Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • commitment needs to be kept and contracts are binding.

    コミットメントを守る必要があり、契約には拘束力があります。

  • Advance purchase agreements need to be respected.

    事前の売買契約を尊重する必要があります。

  • Today we have developed a system that will allow us to know whether vaccines are being exported from the U.

    今日、米国からワクチンが輸出されているかどうかを知ることができるシステムを開発しました。

  • This increased transparency will also come with the responsibility for the EU to authorize with our member states these vaccine exports.

    この透明性の向上は、EUが加盟国との間でこれらのワクチン輸出を承認する責任を負うことにもつながります。

  • Asti.

    アスティ

  • European public clamors for faster vaccination The commission is laying down the law to big farmer.

    欧州の国民は、より迅速なワクチン接種のために叫びます 委員会は、大規模な農家に法律を敷いています。

  • It's opening up the possibility of banning vaccine exports from Europe on it's creating a crisis in Ireland.

    欧州からのワクチン輸出を禁止する可能性が出てきた アイルランドに危機をもたらしている

  • It seemed barely imaginable a week ago on Now produces accusations of you protectionism.

    それは一週間前にかろうじて想像できるように思えました 今、あなたの保護主義の告発を生成します。

  • It goes against the official message.

    公式のメッセージに反している。

  • It goes against the the message of openness and international cooperation that the commission and you always insist on.

    委員会とあなたがいつも主張する開放性と国際協力のメッセージに反しています。

  • It's a very dangerous moment because one does not know the repercussions of that.

    人はその反響を知らないので、とても危険な瞬間です。

  • After all, the vaccine relies on a very complex global supply chain.

    結局のところ、ワクチンは非常に複雑なグローバルサプライチェーンに依存しています。

  • So if the EU does this to exports from off the final product, we don't know about the inputs and components that come from all over the world.

    だから、EUが最終製品以外からの輸出にこれをやったら、世界中からの投入物や部品がどうなるかわからない。

  • The politics has become very difficult almost overnight.

    政治はほぼ一夜にして大変なことになっています。

  • Last 23 days in Portugal and Spain, cases are rising steeply as the new British or Be 1 17 co vid variant spreads.

    ポルトガルとスペインの最後の23日、ケースは、新しい英国またはBe 1 17 co vidのバリアントの広がりとして急上昇しています。

  • The French government is also very worried.

    フランス政府も非常に心配しています。

  • Has new restrictions come in across the continent?

    大陸をまたいで新たな規制が入ってきたのかな?

  • The commission put its deal with AstraZeneca into the spotlight today, publishing its contract with the firm.

    委員会は本日、アストラゼネカ社との契約を公表し、アストラゼネカ社との契約にスポットライトを当てました。

  • This is the latest step really in in a huge battle between the European Commission and AstraZeneca CEO or the whole company.

    これは、欧州委員会とアストラゼネカのCEOまたは会社全体の間の巨大な戦いで本当に最新のステップです。

  • Really, Earlier this week, the AstraZeneca CEO give us quite explosive interview in which he started making lots of allegations about things that were in the contracts.

    本当に、今週の初め、アストラゼネカのCEOは私たちにかなり爆発的なインタビューをしました。

  • So the commission was like, Well, you know, let's see the receipts.

    それで委員会は 領収書を見せてくれと言ったんです

  • Let's show up the people What what's actually in these contracts theory?

    人を登場させよう この契約論の中身は実際どうなのか?

  • You points out that in the contract, AstraZeneca's plants are defined as being within the EU in terms of where you money is spent on.

    あなたは、契約書では、アストラゼネカの工場は、あなたのお金がどこに費やされているかという点で、EU内にあると定義されていることを指摘しています。

  • The company commits not to let any prior agreement, for example, with the UK get in the way of its obligations to the EU.

    同社は、例えば英国との事前合意がEUに対する義務の邪魔にならないようにすることを約束している。

  • However, the deal also says that the initial you doses will be made in the EU, and that paragraph doesn't define a Zed's UK factories is such What's more The whole document is littered with the phrase best reasonable efforts, which the company, which plans to deliver 17 million doses to the U in February, says it's making.

    しかし、契約はまた、最初のあなたの用量は、EUで行われることを言う、とその段落は、ゼッドの英国の工場は、そのようなものであることを定義していません 何よりも ドキュメント全体のフレーズで散らばっている 最高の合理的な努力、これは、2月にUに1700万用量を配信する予定の会社は、それが作っていると言います。

  • No one expects this to come to court.

    誰もこれが裁判になるとは思っていない。

  • It would take too long to resolve.

    解決するのに時間がかかりすぎる。

  • What the EU is trying to do.

    EUがやろうとしていること

  • Instead is ramp up pressure on AstraZeneca to deliver more quickly.

    代わりに、アストラゼネカへの圧力をより迅速に提供するために上昇しています。

  • Because time is of the essence.

    時間が重要だからです。

  • There's the B 1 17 co vid variants spreads across Europe.

    ヨーロッパにはB 1 17 co vid variantsが広がっています。

  • It's about to enter a fresh public health on political crisis.

    政治的危機についての新鮮な公衆衛生に突入しようとしている。

  • I think the commission is really trying to show that they're taking a very serious hardline against this pharma company.

    委員会はこの製薬会社に対して非常に深刻な強硬路線をとっていることを示そうとしていると思います。

  • And so, you know, the commission is really trying to say, you know, sure, we don't have to be, you know, Europe first, but we're definitely not going to be Europe's second.

    委員会が言いたいのは、ヨーロッパ第一である必要はありませんが、ヨーロッパ第二である必要は絶対にありません。

  • And so they're implementing this expert control to go back and say, Okay, you have to meet our orders first.

    彼らはこのエキスパート・コントロールを導入していて、戻って言っているんです。

  • You cannot go back on this contract and you need to supply that you just like you said you would by April or May.

    この契約には戻れませんし、4月か5月までにあなたが言ったように、あなたが言ったように供給する必要があります。

  • Large scale deliveries off several types of vaccines should be underway in the U But in the months before that happens, the union will face deep strains as national governments take steps to counter.

    米国では数種類のワクチンの大規模な納入が開始されるはずだが、その数ヶ月前には、各国政府が対策を講じているため、組合は深い緊張に直面することになるだろう。

  • Co vid on the commission comes under fire.

    委員会のコ・ヴィッドが非難されています。

  • There was a lot of complacency.

    不満が多かったですね。

  • There was too much bureaucracy.

    官僚が多すぎた。

  • It hits right at the soft spots of Of what do You is about?

    それは、Of what do You is aboutのソフトな部分に当たっていますか?

  • So it is.

    そうなんです。

  • I think it is very serious, and I think it will lead to reforms.

    とても真面目な話で、改革につながると思います。

  • I hope it will lead to reforms, faster decision making, more political authority over the bureaucracy, the administration, um, and and so on.

    改革、意思決定の迅速化、官僚に対する政治的権限の強化、行政、うーん、などにつながるといいですね。

  • One criticism of the EU is that it's been too slow to license thes vital vaccines.

    EUへの批判の一つに、重要なワクチンのライセンス供与が遅すぎるというものがある。

  • The AstraZeneca one only got the green light today in coming weeks.

    アストラゼネカの方は今日、数週間後に許可が下りただけです。

  • Johnson and Johnson and Novavax should follow, but they're too.

    ジョンソンとジョンソンとノババックスは後に続くはずなんだが、あまりにも。

  • They could be playing catch up with the UK.

    イギリスに追いつめられているのかもしれません。

  • Okay, now discuss this further.

    よし、もっと話し合おう

  • I'm joined by Spain's foreign minister, Arancha Gonzalez.

    スペインの外務大臣 アランチャ・ゴンザレスが参加します

  • Liar Minister, Thank you so much for joining us from Madrid.

    嘘つき大臣さん、マドリッドからの参加ありがとうございます。

  • This is a mess.

    滅茶苦茶だな。

  • Isn't it?

    だろう?

  • A total calamity caused by the European Commission's slowness over getting the vaccine on?

    欧州委員会のワクチン接種の遅れが招いた大惨事?

  • You're trying to blame it on the UK Andi UK business.

    イギリスのアンディUKビジネスのせいにしようとしているのか

  • No, I I disagree with this.

    いや、これには同意できない。

  • We're in a situation where with an incredible public private effort, the ingenuity off scientists, the power off the pharmaceutical companies on a lot of financing from governments with managed to do something that is unthinkable, which is to develop a vaccine in one year.

    私たちは、信じられないほどの官民の努力と、科学者の創意工夫、政府からの多くの資金調達に基づく製薬会社の力で、1年でワクチンを開発するという、考えられないようなことを

  • But what we also have done is, uh, negotiate contracts with pharmaceutical companies.

    しかし、私たちが行ってきたことは、製薬会社との契約交渉です。

  • Most of them are doing, uh, their deliveries.

    ほとんどの人が配達をしています。

  • They're doing this on time, and they're following the agreements that have been signed and some have not.

    時間通りにやってくれていて、契約したものとしていないものがあるので、それに従っています。

  • And this is what is at the stake in this precise at this precise moment is the importance that pharmaceutical companies deliver on the engagements they've taken.

    そして、この正確な瞬間に、この正確な瞬間に何がかかっているかというと、製薬会社は、彼らが取った婚約を提供することの重要性を持っています。

  • Visa be the European governments is no less.

    ビザは、欧州の政府は以下ではありません。

  • No more than that.

    それ以上はありません。

  • But it has to be resolved.

    しかし、それは解決しなければなりません。

  • Uh, it's not against countries or against, uh, exporting or controlling Exports is including transparency, so that we make sure that pharmaceutical companies, uh, most of which, by the way, are delivering on time, is to make sure that all of them do on the owner the commitments that they've taken visibly European governments.

    輸出は透明性を含んでいます 製薬会社のほとんどが時間通りに納品されていることを 確認するためです 欧州政府が目に見える形で行った公約を 全ての製薬会社が所有者に行うことを 確認するためです

  • But it's literally an export ban that would affect off the neighboring you countries, neighboring countries to the EU, it would affect the U.

    しかし、それは文字通り輸出禁止であり、EUの近隣諸国に影響を与え、アメリカにも影響を与えます。

  • K specifically on.

    具体的にはKです。

  • It may be a commercial spat you have with AstraZeneca, but why then embargo the United Kingdom as a whole?

    アストラゼネカとの商業的なスパッツかもしれませんが、なぜイギリス全体を禁輸するのでしょうか?

  • No, I don't think the measures taken today embargo any country.

    いや、今日の措置はどの国も禁輸していないと思う。

  • What they impose is on pharmaceutical companies.

    製薬会社に押し付けているのは

  • That would be no, no.

    それはないだろう。

  • What it does is introduced transparency over exports off pharmaceutical companies that export from the European Union a za measure as a mechanism to make sure that pharmaceutical companies, uh, deliver under the commitments they've taken visibly the you.

    それが何をするかというと 製薬会社の輸出の透明性を導入しています 欧州連合(EU)から輸出している 製薬会社を確認するための仕組みとして ザ・メジャーを導入しています 製薬会社は、あー、目に見えてあなたが取った約束の下で提供しています

  • It's not a hostile measure against any off our neighbors or any third country, by the way, it makes very clear rules for what happens when, UH, the contracts they're not respected on.

    それは隣人や第三国に対する敵対的な措置ではありません ところで、それは非常に明確なルールを作ります 何が起こるかのために、UH、彼らが尊重されていない契約のために、非常に明確なルールです。

  • It exempts a huge amount of cases, including, UH, deliveries to the World Health Organization Toko Box to low and middle income countries.

    世界保健機関(WHO)の東光ボックスへの低・中所得国への配送(UHを含む)を含む大量のケースが免除されます。

  • So it's not ah, hostile measure.

    だから、ああ、敵対的な措置ではありません。

  • But a country that have signed a contract and doesn't get the contract to be honored well, well.

    しかし、契約を結んだのに契約書がよく守られない国は、まあ。

  • The United Kingdom signed contracts for fighter by on tech vaccine, which could now be embargoed.

    英国は戦闘機の契約に署名しましたが、それは今では禁輸されている可能性があります。

  • Your country.

    あなたの国だ

  • There's manufacturing of the new Johnson and Johnson vaccine in Barcelona, we understand would Spain and stop the export of orders to the United Kingdom Under this these sorts of measures, uh, Spain has no absolutely no intention off halting exports off any pharmaceutical company that is honoring its commitment.

    新しいジョンソン・エンド・ジョンソン・ワクチンの製造が バルセロナで行われています 我々はスペインを理解しています そしてイギリスへの輸出を停止します このような種類の措置の下では スペインは絶対に輸出を停止するつもりはありません その約束を果たしている製薬会社を停止します

  • Visibility you.

    あなたが見えるように

  • Why should the Spain would do that?

    なぜスペインがそんなことをしなければならないのか?

  • We are unopened economy.

    私たちは未開の経済です。

  • We're in open country.

    ここはオープンカントリーだ

  • But we're a country that wants the contracts that the country signs to be honored.

    でも、国が結んだ契約は尊重してほしい国なんだよね。

  • It's as simple as this.

    これほど簡単なことはありません。

  • So new pharmaceutical company that is respecting its contract has anything to fear from any European governments, certainly not from the Spanish government that has an excellent relation, by the way, with pharmaceutical companies that are a big part of our in own industrial landscape.

    だからその契約を尊重している新しい製薬会社は何かを恐れている任意のヨーロッパの政府から、確かにないスペイン政府から優れた関係を持っている、ところで、私たち自身の産業景観の大きな部分である製薬会社と。

  • Having your colleagues just got this wrong.

    同僚を持つことは、ちょうどこれを誤解していた。

  • You talk about vaccine hijacking, starting a vaccine war, some of your colleagues in the commission and in in the other European countries.

    ワクチンハイジャックやワクチン戦争の話をしていますね。委員会や他の欧州諸国の同僚の中にも。

  • But the fact is, with AstraZeneca in particular, the United Kingdom government had a huge role in bringing to AstraZeneca with Oxford University on the condition of that was 100 million doses upfront for United Kingdom on.

    しかし、実際には、アストラゼネカと特に、イギリス政府はアストラゼネカにオックスフォード大学とアストラゼネカをもたらすことに巨大な役割を持っていたことを条件に、イギリスのための 1 億用量アップフロントだった。

  • That's the deal on day.

    日の取引です。

  • European Union is not accepting the fact that the UK has first dibs on that vaccine supply quite naturally.

    欧州連合(EU)は、英国がそのワクチン供給で先手を打っているという事実を、ごく自然に受け入れていない。

  • No.

    駄目だ

  • The European Union has no qualms about the contract that the UK has negotiated with AstraZeneca on it.

    欧州連合は、英国がアストラゼネカとの間で交渉した契約について、何の問題もない。

  • Wishes, uh, the UK Well, in accessing the vaccine that it has negotiated on, uh, it has agreed to with AstraZeneca.

    望みは、あー、イギリスは、ワクチンを入手するために、アストラゼネカと交渉して、合意しました。

  • This is not the question.

    これは問題ではありません。

  • The question is the contract that European countries have signed with AstraZeneca.

    問題は欧州各国がアストラゼネカと結んだ契約です。

  • Can I ask you a question today?

    今日は質問してもいいですか?

  • So what we're saying, what we're saying is that we want exactly the same rules to apply to Europe.

    つまり、私たちが言っていることは、ヨーロッパにも全く同じルールを適用してほしいということです。

  • What about Northern Ireland?

    北アイルランドは?

  • This has not been a particular glorious moment of European commission.

    これは欧州委員会の中でも特に輝かしい瞬間ではなかった。

  • You turn this accidental.

    これを偶然に変えるんだ

  • They say invocation of article 16, 1 of the most sensitive parts of the Brexit deal.

    彼らは第16条の発動を言う、Brexitの契約の最も敏感な部分の1。

  • Well, I understand this is what I hear, uh, from the European Commission that there was an accident.

    欧州委員会から事故があったと聞いていますが

  • The accident or the mishap has been repaired on.

    事故や災難は修復されています。

  • I think this is important.

    これは大事なことだと思います。

  • But again, uh, this isnot ah, hostile act against third countries or territories.

    しかし、繰り返しになりますが、これは第三国や領土に対する敵対行為ではありません。

  • This is the mechanism off transparency that the U needs to ensure.

    これは、Uが確保しなければならない透明性をオフにする仕組みです。

  • Ah, particular pharmaceutical company today honors its commitment.

    ああ、特定の製薬会社は今日、そのコミットメントに敬意を表しています。

  • That simple is that Minister Thanks very much for joining us tonight.

    それは単純なことです 大臣 今夜の参加に感謝します

commitment needs to be kept and contracts are binding.

コミットメントを守る必要があり、契約には拘束力があります。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 契約 アストラ 欧州 輸出 会社 ワクチン

EUのワクチン騒動。私たちはどのようにしてここまで来たのか?- BBCニュースナイト (EU vaccine row: How did we get here? - BBC Newsnight)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 30 日
動画の中の単語