Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • just what Thousands protested on the streets of Poland late on Thursday as the government began enforcing a ruling that amounts to a near total abortion ban.

    何千人もの人々が木曜日遅くにポーランドの街頭で抗議した。

  • It was first announced last October, and bands almost all terminations of pregnancies, including those with fetal defects that triggered a wave of massive protests that pressure the government to delay it start eight.

    それは最初に発表された昨年 10 月、バンドほぼすべての妊娠の終了は、それを開始 8 を遅らせるために政府に圧力をかける大規模な抗議の波を引き起こした胎児の欠陥を含む。

  • But on Thursday, as the government moved forward with the new rules, activists said they received calls from Polish women were scheduled abortions, calling advice services in a panic.

    しかし、木曜日には、政府が新しいルールを進めたように、活動家は、彼らはポーランドの女性からの呼び出しを受けたと述べたパニックでアドバイス サービスを呼び出して、予定された中絶だった。

  • Head of the Federation for Women and Family Planning Christina Kapoor, A E picked up about 10 of these calls during the night.

    女性と家族計画連盟のクリスティーナ・カプール会長、A Eは夜の間にこれらの電話のうち約10件を拾った。

  • Not all were from women.

    全てが女性からのものではありませんでした。

  • They were also from doctors and gynecologists, asking if the ban is enforce.

    また、医師や婦人科医からも、禁止令が施行されているかどうかを問う声が寄せられていた。

  • What should they do?

    彼らは何をすべきか?

  • She described it as a black night for women.

    彼女はそれを女性にとってのブラックナイトと表現した。

  • Under the new rules, terminations will be permitted only in cases of rape and incest and when the mother's life or health is endangered.

    新規則では、強姦や近親相姦の場合と、母親の生命や健康が危険にさらされている場合に限り、中絶が認められることになっています。

  • Doctors performing illegal abortions in Poland face jail Abortions without borders, a support group helping women get abortions abroad had their phone number sprayed on walls after the first protests, they said they received at least 30 calls from women by noon on Thursday.

    ポーランドで違法な中絶を行う医師は刑務所に直面している 国境のない中絶を取得する女性を支援するサポートグループは、海外で中絶を得るために彼らの電話番号が最初の抗議の後に壁にスプレーされていた、彼らは木曜日の正午までに女性から少なくとも30の呼び出しを受けたと述べています。

  • Their message to women seeking help was that they were not alone, and they would try and help as many callers as possible.

    助けを求める女性たちへのメッセージは、「自分たちは一人ではない」「一人でも多くの通報者を助けようとする」というものでした。

  • Meanwhile, conservatives who supported the new limitations rejoiced, arguing that they had finally secured equal human rights for unborn Children.

    一方、新たな制限を支持した保守派は、ようやく胎児の平等な人権を確保したと主張して歓喜した。

  • MP Maria Cross Car, who supported the ban, said it was better to quote, have 10 Children on your arm than one on your conscience.

    禁止をサポートしているMPマリアクロスカーは、それが引用するのが良いと言った、あなたの良心に1つよりもあなたの腕に10人の子供を持っている。

just what Thousands protested on the streets of Poland late on Thursday as the government began enforcing a ruling that amounts to a near total abortion ban.

何千人もの人々が木曜日遅くにポーランドの街頭で抗議した。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 中絶 女性 ポーランド 木曜 抗議 胎児

ポーランドは、ほぼ完全な中絶禁止を実施しています。 (Poland implements its near-total abortion ban)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 30 日
動画の中の単語