Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • We can't pull out all of your trophies.

    [チャッター]

  • - Oh, whoa! I had that. - Is that you?

    ♪ ♪

  • Yes. That's me.

    - トロフィーを全部抜くことはできません。

  • That's just, it was a very different time.

    - おっと、持っていたぞ。- あなたなの?

  • Wow. That's the coolest picture anybody in our family's ever taken.

    - そうだそれは私です。

  • Yeah. Aunt Julia, you look so hot, and I love that outfit.

    それはただ...とても変わった時代だったんだ

  • She broke all my friends' hearts.

    - うわぁー。最高にかっこいい写真ですね

  • Mine too.

    私たちの家族の誰もが飲んだことがない

  • I used to steal all of her clothes.

    - そうなんだジュリアおばさん、とてもセクシーよ

  • I mean, how were you always so on-trend?

    その服が大好きなんです- ああ...

  • She insisted.

    - 彼女は友達の心を壊した

  • You got your perfect skin from grandma, too.

    - 私もよ

  • Yes. Well, good genes.

    - 彼女の服を全部盗んだのよ

  • So what the hell happened to me then, huh?

    つまり、どうやっていつも流行に乗っていたの?

  • We'd all like to know that one.

    - 彼女は主張した。

  • No, but it's like I always say, eat well, sleep well, take care of your skin.

    [みんなで笑う]

  • What?

    - おばあちゃんからも完璧なお肌を手に入れたんですね。

  • Oh, sorry. I'm reading an article about how to ask out your Subway sandwich artist.

    - そうだな良い遺伝子だ

  • Oh, I like that for you.

    - じゃあ俺はどうなったんだ?

  • What's the story with this one?

    - それをみんなで知りたい。

  • Yeah. Wait, where is that from?

    いや、でもいつも言ってるように、よく食べてよく寝ろって。

  • Oh, oh, oh. Okay.

    お肌のお手入れをしましょう。

  • I was in London.

    - 何?

  • - I had just graduated college. - Yes.

    あ、ごめんね。記事を読んでいると

  • And I was just wandering around.

    サブウェイのサンドイッチアーティストの誘い方について。

  • I found myself in the Chelsea flower market.

    - ああ、私はあなたのためにそれが好きです。

  • Come on!

    - これは何の話だ?

  • It says you're not supposed to order chips.

    - そうなんだ待って、それはどこから来たの?

  • Jesus.

    - あ、あ、あ、あ、あ。彡(゚)(゚)o(゚)o(゚)o

  • Esther, you always get chips.

    ロンドンにいました。

  • Yeah.

    大学を卒業したばかりでした。- そうなんですよ。

  • That's my daughter, so back to the photo.

    - と、うろうろしていました。

  • - Mm-hmm. - I was in the flower market.

    気がついたらチェルシーの花市場にいました。

  • - Uh-huh. - Minding my own business, looking at these beautiful flowers, and I get a tap on my shoulder.

    - 頑張れ!

  • Gentleman says, "May I take your picture?"

    チップスを注文してはいけないと書いてある。

  • It turns out he is the famous photographer Richard Avedon.

    - 何てこった

  • - Ahh! - Richard Avedon!

    - エスター、いつもチップスを貰ってるじゃないか

  • My mom is so pretty

    - そうだな

  • Elegant and fine

    - それが娘なので、写真に戻ります。

  • Her hair looks perfect

    - ふむふむ。- 花市場に行ってきました。

  • Like, 100% of the time

    - そうだな- 自分のことは自分でやる

  • Her features are small and delicate

    この美しい花を見ながら

  • She's hotter than your mom, I bet

    と肩を叩かれる。

  • But it only makes me sad

    紳士は「写真を撮ってもいいですか?」と言っている

  • ♪ 'Cause I look more like my dad

    彼は有名な写真家リチャード・アヴェドンであることが判明しました。

  • Ooh, ooh, ooh, ooh

    - ああ!- リチャード・アヴェドン!- 大学に行くべきだと言っただろうそうだよ!

  • Ooh, ooh, ooh, ooh

    [軽快な音楽]

  • ♪ I've got my dad's eyebrows

    - ♪ My mom is so pretty ♪

  • ♪ I've got my dad's nose

    エレガントで上質な

  • ♪ I've got my dad's shoulders

    "髪型は完璧

  • ♪ I've got hair on my toes

    "100%の時間を

  • - Gross. - Just the big ones.

    "彼女の特徴は小さくて繊細

  • My mom's graceful as a swan

    ♪ She's hotter than your mom, I bet ♪

  • ♪ I look like a hobbit with overalls on

    ♪ But it only makes me sad ♪

  • It's bad

    ♪ 'Cause I look more like my dad ♪

  • ♪ I take after my dad

    ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

  • She's her father's daughter, daughter

    ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

  • She's her father's daughter, daughter

    - ♪ I've got my dad's eyebrows ♪

  • She's her father's daughter, daughter

    ♪ I've got my dad's nose ♪

  • She's her father's girl

    ♪ I've got my dad's shoulders ♪

  • ♪ I chew with my mouth open

    ♪ I've got hair on my toes ♪

  • Whenever I'm eating

    - キモい- デカいのだけ。

  • My sideburns are out of control

    "母は白鳥のように優雅

  • And your hairline's receding

    ♪ I look like a hobbit with overalls on ♪

  • Yeah, I know.

    ♪ It's bad ♪

  • Her mom's skin is smooth as glass

    ♪ I take after my dad ♪

  • But I've got my dad's pores and his weird, flat ass

    - "彼女は父親の娘で娘だ

  • It's grim

    "彼女は父親の娘で娘だ

  • ♪ I look more like him

    "彼女は父親の娘で娘だ

  • She's her father's daughter, daughter

    "彼女は父親の娘

  • She's her father's daughter, daughter

    - ♪ I chew with my mouth open ♪

  • She's her father's daughter, daughter

    ♪ Whenever I'm eating ♪

  • She's her father's girl

    "私のサイドヒゲは制御不能

  • Big forehead.

    - "髪の毛の生え際が後退している

  • Fat calves.

    - ああ、知ってるよ。

  • Bad posture.

    - "母親の肌はガラスのように滑らか

  • Athlete's foot.

    - ♪ But I've got my dad's pores and his weird, flat ass ♪

  • It's not as if you're unattractive to men.

    ♪ It's grim

  • You're just a little bit uglier than you should have been.

    "私はもっと彼に似ている

  • - ♪ Ooh ♪ - Thanks, Grandma.

    - "彼女は父親の娘で娘だ

  • That helps. It does.

    "彼女は父親の娘で娘だ

  • Should have been a ten

    "彼女は父親の娘で娘だ

  • But she's a seven

    "彼女は父親の娘

  • ♪ I go out in pajamas

    ♪ ♪

  • My mom irons her clothes

    - おでこが大きい。

  • Your dad's got beautiful legs

    ♪ ♪

  • But I didn't get those

    - 太ったふくらはぎ。

  • What the f***?

    ♪ ♪

  • It's sad, but it's the truth

    - 姿勢が悪い。

  • ♪ I look like the daughter with no lines

    - 水虫の足。

  • From "Fiddler on the Roof" ♪

    - 男性に魅力がないとは言い切れません。

  • And my dad's to blame

    お前の方がブサイクなだけだろ。

  • ♪ 'Cause we look the same

    - ありがとう おばあちゃん

  • We're exactly like one another

    それは助けになるそうだな

  • ♪ I look like my dad's little brother

    - ♪ Should have been a ten ♪

  • But I'm bad at math and have mood swings

    "でも彼女は7歳

  • Like my mom

    - "パジャマで出かける

  • Did you like my song?

    "ママの服にアイロンをかけて

  • God. You need a lot of attention, don't you?

    - "パパの足は綺麗だ

We can't pull out all of your trophies.

[チャッター]

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ooh 父親 写真 チップス ばあ リチャード

父親のように見える女性のための歌 - エスター・ポヴィツキー - 私の名前のためのホット (A Song for Women Who Look More Like Their Dads - Esther Povitsky - Hot for My Name)

  • 2672 190
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 29 日
動画の中の単語