字幕表 動画を再生する
-
(gentle music) (keyboard tapping)
(優しい音楽) (鍵盤を叩く)
-
- Can spicy food kill your taste buds?
- 辛いものは味覚を殺す?
-
100%.
100%.
-
And here's how.
そして、その方法をご紹介します。
-
Foods are made spicy by the chemical capsaicin.
食品はカプサイシンという化学物質によって辛くされています。
-
Chemists say capsaicin can numb your tongue,
化学者はカプサイシンが舌を痺れさせると言っています。
-
but it cannot kill your taste buds.
が、味覚を殺すことはできません。
-
But are you really gonna trust chemists?
でも本当に化学者を信用するのか?
-
Their side hustle is meth.
彼らの副業はメスだ
-
Let's say you're a foodie who loves spicy food.
辛いもの好きの食通だとしましょう。
-
You read about a secret spot
秘密のスポットを読んだ
-
that has the spiciest burger in town.
町で一番辛いハンバーガーを持っている
-
You show up to the unmarked location
無名の場所に現れて
-
and order your burger with extra jalapenos.
と、ハンバーガーにハラペーニョを追加で注文。
-
You're not scared 'cause you know
怖くないのは知っているからだ
-
spicy food can't harm your taste buds.
辛いものは味覚を害さない
-
Except, the tongue is a complicated organ.
舌が複雑な器官であることを除けば。
-
The taste buds live on the papillae,
味蕾は乳頭に住んでいます。
-
the small round bumps you like to
あなたの好きな小さな丸いこぶ
-
scrape against your teeth when you're thinking hard.
考え事をしている時に歯をこすりつける
-
If the papillae are harmed, so are the taste buds.
乳頭が傷つくと味蕾も傷つきます。
-
And the jalapenos on your burger are teaming
ハンバーガーの上のハラペーニョとの相性もいい
-
with harmful bacteria, specifically salmonella.
有害な細菌、具体的にはサルモネラ菌と
-
The FDA found that 3% of US domestic peppers
FDAは、米国の国産唐辛子の3%を発見した
-
are covered in it.
に覆われています。
-
And your jalapeno is definitely part of the 3%
そして、あなたのハラペーニョは間違いなく3%に含まれています。
-
because you ordered it from a literal hole in the wall.
文字通りの壁の穴から注文したからだ。
-
This restaurant doesn't have a food safety rating
このレストランには食品安全評価はありません。
-
'cause it's not a restaurant.
レストランじゃないから
-
It's just a masturbator who serves burgers
ハンバーガーを出すのはただのオナホ
-
from behind a urinal.
小便器の裏から
-
As the burger hits your tongue
ハンバーガーがあなたの舌に当たると
-
you don't stress about the scorching sensation,
焦げ付き感をストレスにしない。
-
but your numb mouth isn't temporary.
でも、あなたの口がしびれるのは一時的なものではありません。
-
Those bathroom peppers just killed your taste buds.
トイレのコショウで味覚がおかしくなったな
-
Let's say you only get your food
食べ物だけを手に入れたとしよう
-
from the cleanest, fanciest restaurants.
清潔感のあるファンシーなレストランから
-
And you just ordered the extra hot fajita platter.
熱々のファヒータの盛り合わせを注文しただけだぞ
-
It's the king size platter.
キングサイズの大皿です。
-
And if you finish it you get a free tee shirt.
完走したら無料のTシャツをプレゼントします。
-
The giant platter takes six waiters to bring out
巨大な大皿は、6人のウェイターが運び出すのにかかる。
-
and fills the entire room with smoke.
と部屋全体に煙を充満させる。
-
They tell you to wait because the plate is too hot,
皿が熱いから待てと言われる。
-
but you're so excited you can't help but take a giant whiff.
と言っても、興奮しすぎて思わず大声を出してしまうほどです。
-
This sends the smoke straight up your nostrils.
これで鼻の穴に煙をまっすぐに送ります。
-
Nostrils contain microscopic hairs
鼻の穴には微細な毛が生えている
-
that coat your nasal tract.
鼻腔を覆っている
-
Nasal hairs, if damaged, could lead to
鼻毛は、ダメージを受けると
-
permanent taste numbing, 100% confirmed.
永久的な味の麻痺、100%確認された。
-
Hair burns at a temperature of 451 degrees
髪の毛が燃える温度は451度
-
and most restaurants heat their skillets
とほとんどのレストランではスキレットを加熱します。
-
to a minimum of 500 degrees.
を500度以上にしてください。
-
With just one sniff, you've fried your nasal hairs.
一嗅ぎしただけで、鼻毛を揚げたことになる。
-
You'll get your free tee shirt,
無料でTシャツをプレゼントします。
-
but you'll never get your taste back.
でも味は戻ってきません。
-
With one sizzling fajita, you've killed your taste buds.
ジュージューとしたファヒータで、あなたの味覚を殺してしまいました。
-
Let's say you only cook your peppers at home.
家ではピーマンだけを調理するとしましょう。
-
In fact, you never leave your house.
実際、家から出ることはありません。
-
Makes sense, you're too busy
そうか、お前は忙しいんだな
-
working on your Rube Goldberg machine.
ルーブ・ゴールドバーグのマシンで作業しています。
-
Perfect way to spend your time.
時間を過ごすのに最適な方法です。
-
You momentarily take a break from your contraption
あなたは一瞬、あなたのコントラプションから休憩を取ります。
-
to eat a chipotle pasta salad.
チポトレパスタサラダを食べるために
-
But after six spoonfuls you're lightheaded,
しかし、スプーン6杯分を食べた後は頭がぼーっとしている。
-
common side effect of eating spicy food.
辛いものを食べるとよくある副作用
-
You faint, fall right on the domino
あなたは気を失って、ドミノの上に落ちます。
-
that sets off the entire Rube,
それがルベ全体に火をつける
-
which ends with a toy airplane that flies across the room
とびきりのひこうき
-
and smacks you in the face.
と顔を叩く。
-
You wake up moments later,
目が覚めたのは、しばらくしてからだ。
-
grateful to not have a scratch.
傷がないことに感謝
-
But what you don't realize
しかし、あなたが気づいていないのは
-
is you've torn your olfactory nerves.
嗅覚神経が破れていることです。
-
The nerves that sit at the front of your head
頭の前に座る神経は
-
and are responsible for smell, which in turn affects taste.
と味に影響を与える匂いを担当しています。
-
Your smell powers are gone, and thus, so is your taste.
嗅覚の力が無くなったから、味覚も無くなった。
-
Now, you won't know the difference
今となっては、その違いがわからなくなってしまいます。
-
between a banana pepper or a banana,
バナナピーマンとバナナの間に
-
because you've killed your taste buds forever.
あなたの味覚を永遠に殺してしまったからです。
-
Let's say you've been having spicy food
辛いものを食べてきたとしましょう
-
for years without any problems.
何の問題もなく何年も
-
You love it!
好きなんだね!
-
Almost as much as you love to interview celebrities.
芸能人のインタビューが好きなのとほぼ同じくらい
-
You build a whole show around the concept.
コンセプトに沿ったショーを作っているんですね。
-
It's a massive hit.
大ヒットです。
-
Humans love watching people eat
人間は人が食べるのを見るのが好き
-
almost as much as they love watching celebrities suffer.
芸能人が苦しむ姿を見るのが好きなのと同じくらい
-
So you're on a grueling schedule.
過酷なスケジュールなんですね。
-
You're burning your taste buds from morning 'til night.
朝から晩まで味覚を焼いている。
-
Whatever tastes buds you regenerate in your sleep
寝ている間に再生する味の芽が何であれ
-
you singe off the next morning.
次の日の朝には、あなたはシンドくなっている。
-
After over 180 episodes you think you'll have a break,
180話を超えたところで一区切りがつくと思っているのでしょうか。
-
only to find out your online show is going to TV.
ネット番組がテレビに出ると知って
-
You jokingly ask to change your show
冗談で番組を変えてくれと言う
-
from "Hot Ones" to "The Numb One",
ホット・オンズ」から「痺れた一人」まで。
-
because as long as the show is on air,
なぜなら、番組が放送されている限りは
-
you'll never taste again.
もう二度と味わえない
-
Your success has killed your taste buds.
あなたの成功があなたの味覚を殺した
-
So yes, spicy food will kill your taste buds.
そうそう、辛いものは味覚を殺します。
-
It's just a matter of when and how.
いつ、どのようにするかの問題です。
-
To know how spicy a food item is
食品の辛さを知るには
-
scientists have developed the Scoville Scale.
科学者たちはスコヴィルスケールを開発しました。
-
But the Scoville Scale is limited
しかし、スコヴィルスケールは限定的
-
because it only considers how hot a food is based on heat,
なぜなら、食べ物がどれだけ熱いかを熱量でしか考えていないからです。
-
and does not consider its sexiness.
と、そのセクシーさを考慮しない。
-
For your tongue's safety, it's important to consider both.
舌の安全のためには、両方を考慮することが大切です。
-
Now let's look at these peppers again,
では、もう一度このピーマンを見てみましょう。
-
considering not only their heat, but also their sex appeal.
熱さだけでなく、色気も考慮して
-
This jalapeno pepper has a mild Scoville rating of 3,000.
このハラペーニョはスコヴィルの評価が3,000のマイルドなものです。
-
But when we turn this pepper over,
しかし、この唐辛子をひっくり返してみると
-
we see, it has a six pack.
6つのパックを持っている
-
We have to move that up the scale.
それをスケールアップさせないといけない。
-
Scotch bonnets are normally considered very hot peppers,
スコッチボンネットは通常、非常に辛い唐辛子とされています。
-
with a rating of 100,000.
10万の評価を得て
-
But what the Scoville rating fails to consider
しかし、スコヴィルの評価が検討に失敗したもの
-
is this scotch bonnet has a comb-over.
は、このスコッチボンネットにはコームオーバーが付いています。
-
That's a downgrade.
格下げだな。
-
The jwala pepper's right in the middle
ジュワラ胡椒がちょうど真ん中にある
-
with the Scoville rating of 30,000.
スコヴィルの評価は3万。
-
Now what happens when we look at the full picture,
さて、全体像を見るとどうなるか。
-
and see that this jwala pepper has a motorcycle,
と、このジュワラペッパーがバイクを持っていることを確認します。
-
and takes care of an adorable dog?
と可愛らしい犬の世話をしてくれるのでしょうか?
-
That's officially off the Scoville Scale.
公式にはスコヴィルスケールから外れている。
-
I'm expert, Dr. Natasha Vaynblat,
私は専門家だ ナターシャ・ヴェインブラット博士
-
and your worst fear has been confirmed.
そして、あなたの最悪の恐怖が確認されました。
-
So what are you doing after?
で、その後は何してるの?