Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Hey, Anders Holmvik, welcome.

    - アンダース・ホルムヴィクさん、ようこそ。

  • - Interesting name, are you Finnish?

    - 面白い名前だな、フィンランド人か?

  • - No, sir, I'm just getting started (laughs).

    - いえ、まだ始まったばかりです(笑)。

  • You gotta

    ♪ You gotta ♪

  • You gotta

    ♪ You gotta ♪

  • You gotta ♪ ♪ You gotta be fresh

    ♪ You gotta ♪ You gotta be fresh ♪

  • - Garcon (claps) (whistles), where is this guy?

    - ガルコン(拍手)(口笛)、こいつはどこにいるんだ?

  • - Yes, sir?

    - 何ですか?

  • - Sir, I love this kid.

    - 私はこの子を愛しています

  • First of all, I'd like to see the chef face to face.

    まずは、シェフの顔が見たいですね。

  • These are the best Cajun chicken niblets I've ever had.

    今まで食べた中で最高のケイジャンチキンです。

  • - Yeah. - (whistles) Come on.

    - そうだな

  • Also, we're gonna want to get dessert.

    あと、デザートも欲しくなりますね。

  • I'm wondering which wine pairs best

    どのワインが一番合うのかな?

  • with the Oreo cheesecake?

    オレオチーズケーキで?

  • - I wouldn't know that.

    - そんなことは知らない

  • - You don't know?

    - 知らないの?

  • Okay.

    いいわよ

  • Perhaps you should send over the house sommelier.

    家のソムリエを派遣した方がいいかもしれませんね。

  • - Greg is from Nigeria.

    - グレッグはナイジェリア出身。

  • - No, I don't mean Craig.

    - いや クレイグのことじゃない

  • I don't see how this helps us.

    これがどうやって私たちを助けるのかわからない。

  • I just want cheesecake with a good wine.

    美味しいワインと一緒にチーズケーキが食べたい

  • - All right, let's skip dessert.

    - よし、デザートは省こう。

  • Just get some more drinks, huh?

    もう一杯飲めばいいんじゃない?

  • - [Blake] Yeah, we got some celebrating to do.

    - 祝杯をあげようぜ

  • - Indeed. - So Ders come on,

    - そうだな- ダーズが来てくれたんだ

  • tell us what's it like to be on top of the world?

    世界の頂点に立つとはどういうことなのか教えてください。

  • - Honestly this is great.

    - 正直、これは素晴らしい。

  • I feel terrific.

    凄まじい気分です。

  • I look great.

    私は素敵に見えます。

  • Wearing a suit to the office.

    スーツを着てオフィスへ。

  • No joke.

    冗談じゃない

  • It makes you better than everyone else there.

    それはあなたをそこにいる誰よりも優れた存在にします。

  • - To our best friend who will never betray, ever.

    - 絶対に裏切らない親友に、絶対に。

  • - Let's talk business guys.

    - ビジネスの話をしよう

  • Are you guys familiar with vertical integration?

    皆さん、垂直統合に詳しいですか?

  • You've gotta look at your bottom line.

    自分の底辺を見てみろよ

  • There's net and there's net, net.

    ネットもあるし、ネットもあるし、ネットもある。

  • Here's the thing, now that I'm in charge.

    ここからが本題だ、今は私が担当している。

  • Get on my coattails.

    私の尾行に乗って

  • You can't be messing around at the office.

    事務所でゴチャゴチャしてたらダメだよ。

  • I look at it this way.

    私はこのように見ています。

  • Promotion, car, wife.

    プロモーション、車、妻。

  • We're gonna change things up around the office.

    事務所の周りを変えよう

  • I'm gonna let Alice know who's in charge now.

    今からアリスに担当者を知らせる。

  • Let's keep things the same.

    今まで通りにしましょう。

  • Oh my God, what is this?

    なんてこった、これは何だ?

  • That's what we call diversify.

    それが「多様化」というものです。

  • Do you even know karate?

    空手を知っているのか?

  • Get used to this. (burping)

    これに慣れろ(げっぷ)

  • (yelling)

    (叫んで)

  • I'm gonna go to the bathroom.

    トイレに行ってくる。

  • Can a mother fucker get their check please?

    マザーファッカーに小切手を渡してくれないか?

  • Who are you?

    あなたは誰?

  • - You asked to see me.

    - 私に会いたいと言った

  • I made your Cajun chicken niblets.

    ケイジャンチキンのツマミを作ってみました。

  • - No, no, no, you made my year.

    - いやいや、お前のせいで俺の年が終わったんだよ。

  • You have a gift and the super dope hat.

    あなたは贈り物と超ドープな帽子を持っています。

  • This is cool.

    これはかっこいいですね。

  • All right, boys.

    よし、お前ら

  • Let's go.

    行くぞ

  • Gotta be fresh

    ♪ Gotta be fresh ♪

  • - Anders, I got a mission for you, stretch.

    - アンダース、君に任務がある、ストレッチだ

  • - Ma'am yes ma'am .

    - はい、はい、はい

  • - I'm sending you to the North Rancho

    - 北ランチョーに送っています。

  • college job fair to recruit some new employees.

    新入社員を募集するための大学就職説明会

  • - Wow.

    - うわー

  • - Grab a couple of people to help you get contact info

    - 連絡先を取得するために何人かの人をつかまえる

  • on 100 people interested in working here.

    ここで働くことに興味のある100人に

  • - You've got it, I will assemble my team right now.

    - 了解しました、今すぐチームを組み立てます。

  • - Great.

    - いいね

  • TelAmeriCorp, TelAmeriCorp, ♪

    ♪ TelAmeriCorp, TelAmeriCorp, ♪

  • Come make phone calls with me. ♪

    "私と電話をかけよう

  • - Come on and join the telemerican army.

    - さあ、テレアメリカ軍に参加しましょう。

  • Where the front line is the landline.

    最前線が固定電話になっているところ。

  • It's phones.

    電話だ

  • You just make the phone calls all day.

    一日中電話してるだけだろ

  • - Hey army man. - Yeah?

    - 軍人さん- そうなのか?

  • - You take requests?

    - 依頼を受けるのか?

  • 'Cause I request you take that mic

    マイクを取るように要求するから

  • and shove it up your ass. (laughing)

    とお尻に突っ込んでみてください。(笑)

  • - Who are you guys, what do you got?

    - お前ら何者だ?

  • Oh, U.S Coast Guard.

    ああ、アメリカ沿岸警備隊。

  • Cool, I get it.

    いいね、わかったよ。

  • 'Cause you guys coast on the backs

    お前らは背中で海岸に行くんだから

  • of the people who really guard our country.

    本当に国を守っている人たちの

  • (laughing)

    (笑)

  • Oh my God, dude.

    何てこった

  • Did one of you guys just fart?

    誰かオナラしたのか?

  • 'Cause it smells like salty dick.

    塩辛いチンコの匂いがするからだ

  • (laughing)

    (笑)

  • Woo, I'm downwind.

    うー、風下にいる。

  • You guys want to see my impression of the Navy?

    お前ら俺の海軍の印象を見たいのか?

  • (beeping)

    (ビープ音)

  • And here's my impression of the U.S. Coast Guard.

    そして、アメリカの海上保安庁の印象です。

  • (yelling) - You better watch your mouth.

    口に気をつけた方がいいよ

  • - Okay, sign up, man.

    - よし、サインしてくれ

  • Just need your name,

    名前を教えてくれ

  • email, phone number and the stool sample.

    メール、電話番号、便のサンプル。

  • Just kidding, I'm not the Coast Guard.

    冗談です、私は海上保安庁ではありません。

  • Gotta be fresh

    ♪ Gotta be fresh ♪

  • This is Waller,

    こちらウォーラー

  • it's almost after dark and he's dressed like that.

    もうすぐ日が暮れるのに、そんな格好をしています。

  • You're asking for it.

    それを求めているのですね。

  • Hey, why don't you losers try an organized sport for once?

    負け犬は一度でいいから組織されたスポーツをやってみたらどうだ?

  • Hey, slow down!

    スピードを落とせ!

  • This is not the speedway.

    これはスピードウェイではありません。

  • This neighborhood is on lockdown.

    この界隈は封鎖されている

  • Honestly.

    正直に言うと

  • Yeah, hello?

    もしもし?

  • I want to report a robbery in progress right now.

    今すぐ強盗事件を報告したい。

  • Who am I?

    私は誰だ?

  • I'm the God damn neighborhood watch.

    俺は神の自警団だ

  • Oh sorry, for legal reasons?

    あ、すみません、法的な理由で?

  • It's Anders Holmvik.

    アンダース・ホルヴィークだ

  • Gotta be fresh

    ♪ Gotta be fresh ♪

  • (whistling)

    (口笛)

  • - Ladies and gentlemen,

    - 紳士淑女の皆さん。

  • please put your hands together for the next

    宜しくお願いします

  • president of Rancho Cucamonga.

    ランチョ・クカモンガの社長。

  • Anders Holmvik!

    アンダース・ホルヴィーク!

  • (cheering)

    (応援)

  • - Hello! - One more time.

    - ーこんにちは ーもう一回

  • - Greetings, my fellow Rancho Cucamongans.

    - ランチョー・クーカモンガンの仲間の皆さん、こんにちは。

  • My name is Anders Torfan Holvik.

    私の名前はアンダース・トルファン・ホルヴィクです。

  • I'm here to announce today

    今日はここで発表します

  • that because I am now 25 years young.

    それは、私が25歳の若さになったからです。

  • It's not old, it's young.

    年を取ったのではなく、若いのです。

  • I'm therefore eligible to run for

    私には立候補する資格があります

  • city councilman dude.

    市議会議員の男

  • And I'm going to do it. (cheering)

    そして、私はそれをしようとしています。(歓声)

  • - [Adam] So proud, so proud.

    - 誇りに思っている、誇りに思っている。

  • - Not today, like, you know, maybe down in like 2016

    - 今日じゃなくて、2016年のように、多分、あなたが知っているように、ダウンします。

  • I've gotta some student loans to pay off.

    学生ローンの返済があるんだ

  • So get that out of the way

    だからそれをどけて

  • and then I'm going to be up in your grills,

    とか言って、お前らのグリルの中に上がっていく。

  • asking for votes.

    投票をお願いしています。

  • Okay, so consider this a warning

    これは警告だと思ってくれ

  • and here's a slogan it's you can always bet on Ders.

    そして、ここにスローガンがある......それは........いつでもダーズに賭けることができるということだ。

  • That's my name.

    それは私の名前です。

  • - Hit them with it, yeah, male demo.

    - 殴ってやれよ、そうだ、男のデモ。

  • Yeah.

    そうだな

  • - This is not the forum to run for city council.

    - ここは市議会議員に立候補するためのフォーラムではありません。

  • - No, I know dude.

    - いや、知ってるよ

  • I said I'm gonna run.

    逃げると言ったんだ

  • We got a stickler, I'll get him out of office ASAP.

    頑固者を捕まえたので、早急に追い出します。

  • - [All] Vote or die, vote or die, vote or die,

    - 全て】投票するか死ぬか、投票するか死ぬか、投票するか死ぬか、投票するか死ぬか。

  • vote or die, vote or die.

    投票するか死ぬか、投票するか死ぬか

  • - Please leave, we need you to go.

    - 出て行ってください。

  • Gotta be fresh

    ♪ Gotta be fresh ♪

  • - Greetings earthlings,

    - 地球人の皆さん、こんにちは。

  • Anders Holmvik, resident advisor.

    アンダース・ホルヴィク、レジデントアドバイザー。

  • - Hi, I'm Blake. - Blake.

    - ハイ、私はブレイク- ブレイク

  • - Sup, I'm Adam DeMamp.

    - アダム・デマンプです

  • - You play sports?

    - スポーツをするのか?

  • - Swim team. - So no?

    - 水泳チームだ- ダメなの?

  • - Sorry, that was a funny one.

    - ごめん、面白かったよ。

  • - Oh yeah, that's funny?

    - そうか、それは面白いのか?

  • You know what's not funny?

    何が面白くないかって?

  • Burning alive in the middle of the night

    真夜中に生き生きと燃える

  • because you don't know your microwave just caught on fire.

    電子レンジが火事になったことを知らないからだ。

  • Microwave's not allowed in the dorm.

    寮では電子レンジは使えない

  • So I'll be taking this because I'm your RA.

    ということで、私はあなたのRAだから、これを受けてみます。

  • - Hey, no, I didn't mean all that.

    - おい、いや、そんなつもりはなかったんだ。

  • Come on man, just give me a break.

    勘弁してくれよ

  • - There are no breaks, it's college.

    - 休みがないのは大学です。

  • Hey, hey, hey, cut it out.

    おいおい、切り捨てろよ。

  • Pull those up.

    それを引き上げて

  • - I'm sorry, I was so close to finishing

    - すみません、もう少しで終わるところだったので

  • when you came in initially.

    最初に来た時

  • - You're lucky I don't write you up.

    - 書き込まなくてよかったね。

  • All right, you two are on my S (bleep) T list.

    よし、お前らは俺のS(ピッ)Tリストに載ってるぞ。

  • And it's a short list.

    そして、それはショートリストです。

  • It's too long, T, O, O, well, welcome to college.

    長すぎる、T、O、O、まあ、大学へようこそ。

  • - But that's my microwave!

    - でもそれは私の電子レンジだ!

  • Gotta be fresh

    ♪ Gotta be fresh ♪

  • I found this stuff called niacin.

    ナイアシンというものを見つけました。

  • It's supposed to flush the toxins out of your system.

    毒素を洗い流すことになっています。

  • - I could start a fire, burn this place down.

    - 火を起こしてここを燃やすこともできる

  • One time when I was a kid, I literally did this

    子供の頃、ある時、私は文字通りこれをしました。

  • for like 45 minutes and I started a fire.

    45分ほどの間、私は火事を起こしました。

  • My clubhouse went up in flames.

    私のクラブハウスは炎上しました。

  • Feel that.

    感じてください。

  • - That was a cool dance. - Yeah, thank you.

    - かっこいいダンスだった- ああ、ありがとう

  • What's your idea, dude?

    何を考えてるんだ?

  • You're gonna give some egg salad sandwiches

    エッグサラダサンドをあげるのか

  • out of that little cooler?

    その小さなクーラーから?

  • - No, I was thinking maybe two tall glasses

    - いや、背の高いメガネが2つあるかなと思ってたんだけど

  • of 100% clean urine.

    100%きれいな尿の

  • - What?

    - 何だと?

  • - Yeah, I knew about the drug test

    - 薬物検査のことは知っていた

  • because they announced it two months ago.

    2ヶ月前に発表されたから

  • Me being your friend, stocked up for you.

    私はあなたの友人で、あなたのために在庫を持っています。

  • 'Cause you guys are drug addicts.

    お前らが麻薬中毒者だからだ

  • But then you had to pull yesterday's little sexting prank.

    でも昨日のセクスティングの悪ふざけをしたのね

  • And now I don't think you deserve it.

    そして今、あなたはそれに値しないと思います。

  • But I'll let you earn it.

    でも、稼がせてあげよう。

  • - Name it.

    - 名前を付けて

  • - Bare with me here.

    - ここでは私と一緒に裸になってください。

  • I thought about this last night.

    昨日の夜に考えてみました。

  • - Eat this. - No thank you,

    - これを食べて- 結構です。

  • that is danger.

    それは危険です。

  • - Give me the damn tile.

    - 瓦をよこせ

  • - Okay, sure.

    - わかったわ

  • I really hate you for this.

    この件で本当に嫌いになりました。

  • - Enjoy that.

    - それを楽しんでください。

  • - And you know how this is going to feel coming out.

    - そして、これがどんな感じで出てくるか知っているでしょう。

  • - Feast. - Probably not good.

    - ごちそうさま- 多分、良くない。

  • - It's gonna make our butt holes bleed.

    - ケツの穴から血が出そうだな

  • - Thanks. - Chow down.

    - ありがとう- 召し上がれ

  • (crunching) - Oh wow.

    (カリカリ) - うわぁー。

  • - That's a big first bite.

    - 最初の一口が大きいですね。

  • That's a really big first bite.

    本当に最初の一口が大きいですね。

  • - It's so dry.

    - 乾燥していますね。

  • - It's like a mummy's dick.

    - ミイラのチンポみたいなもんだよ。

  • - And this guy, you gotta catch up with your friend.

    - で、この人、友達に追いつけよ。

  • - You're a real son of a bitch.

    - お前は本当にクソ野郎だな。

  • - Speaking of ketchup.

    - ケチャップといえば

  • Get the barbecue sauce on it, huh?

    バーベキューソースをかけてくれないか?

  • (gagging)

    咽喉を鳴らす

  • All right, you guys have had enough.

    もういいだろう、お前らはもう十分だ。

  • Why don't you just wash it down, champs?

    洗い流せばいいじゃん、チャンプ。

  • - That's piss. - That's urine.

    - それは小便だ- 小便だ

  • - We're not gonna drink piss. - No, thank you.

    - 小便は飲まない- いえ、結構です。

  • - No, no, no, this is Gatorade.

    - いやいや、これはゲータレードだ。

  • See that's what happens when you

    見てください、それはあなたが何をするときに起こるか

  • mess with the mastermind of pranks.

    いたずらの黒幕に手を出す

  • - Okay, wow.

    - オーケー、ワオ。

  • - You pull a prank on me.

    - イタズラをしたな

  • You get pranked back.

    イタズラされても戻ってくる。

  • All right?

    いいですか?

  • Here is the real piss and it's all mine. (laughs)

    ここに本当の小便があり、それはすべて私のものです。(笑)

  • It's all-- - Over your face.

    顔の上に乗っかってる

  • What?

    何だと?

  • What?

    何だと?

- Hey, Anders Holmvik, welcome.

- アンダース・ホルムヴィクさん、ようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 投票 死ぬ 小便 いい レンジ 電話

ダーズのベスト - ワーカホリック (The Best of Ders - Workaholics)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語