Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • you know?

    知ってますか?

  • Oh God, let's go.

    やばい、行きましょう。

  • I think it helps out Welcome toe watch Mojo.

    私はそれが助けになると思います ようこそつま先の時計モジョ。

  • And today we're counting down our pick for the top 10 action movies based on real life events.

    そして今日は、実生活の出来事に基づいたアクション映画のトップ10のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • Maybe maybe I should have asked a few more questions.

    もう少し質問するべきだったかな

  • Don't you think we deserve better?

    私たちの方が相応しいと思わないの?

  • I dio Chopper 43 over this remarkable aftermath.

    この驚くべき余波を受けて、私はチョッパー43をダイオウしました。

  • We're talking about the heroic work of two men.

    二人の男の英雄的な仕事の話をしています。

  • For this list, we'll be looking at exciting, inspiring and deadly real life events that inspired action movies.

    このリストでは、アクション映画に触発された刺激的な、感動的な、そして致命的な現実の出来事を見ていきましょう。

  • What is your favorite true story?

    好きな実話は?

  • Let us know in the comments below Number 10 Public Enemies, based on Brian Burrows Nonfiction book of the same name.

    私たちは、同じ名前のブライアン-バローズのノンフィクション本に基づいて、以下のコメントで知ってみましょうナンバー10パブリックエネミー、。

  • Michael Mann's Public Enemies stars Johnny Depp as American gangster John Dillinger.

    マイケル・マン監督の『パブリック・エネミーズ』は、ジョニー・デップがアメリカのギャング、ジョン・デリンジャー役で主演。

  • My friends call me John, but some of which grew like you better address me as Mr Dillon.

    友人はジョンと呼ぶが 君のように成長した者は ディロンと呼んだ方がいい

  • Open it, open it, blow you in half.

    開けて、開けて、真っ二つに吹っ飛ばせ。

  • This infamous gangster and his gang were notorious for their numerous bank robberies.

    この悪名高いギャングスターとそのギャングは 数々の銀行強盗で悪名高い。

  • They actually inspired J.

    彼らは実際にJに触発されました。

  • Edgar Hoover's evolution of the Bureau of Investigation into the modern day FBI.

    エドガー・フーバーが捜査局を現代のFBIへと進化させた

  • The movie was filmed at various historic locations relating to Dillinger's life, including Little Bohemia Lodge and the Biograph Theater While the filming locations are true to life, the movie took a few creative liberties.

    映画は、リトル ボヘミア ロッジやバイオグラフ シアターなど、ディリンジャーの人生に関連する様々な歴史的な場所で撮影されました。撮影場所は実在のものですが、映画は少し創造的な自由を取り入れています。

  • These include Dillinger's participation in the 1933 Prison break and the conversation between Dillinger and Agent Purvis, played here by Christian Bale, Probably pretty good from a distance, especially when he got the fell outnumbered but up close toe to toe.

    これらは、1933年のプリズンブレイクでのデリンジャーの参加とデリンジャーとエージェントパービスの間の会話が含まれています、クリスチャン・ベールによってここで演奏、おそらくかなり良い距離から、特に彼は数で劣勢に陥ったが、つま先からつま先に近いアップを得たとき。

  • When somebody's about to die right here.

    誰かがここで死のうとしている時に

  • Right now, I'm used to that.

    今はもう慣れている。

  • Though the film isn't for everyone, it's an altogether solid depiction of organized crime in 19 thirties America.

    この映画はすべての人のためのものではありませんが、それは1930年代のアメリカの組織犯罪の完全に堅実な描写です。

  • Number nine American Made Tom Cruise is one of the most charismatic leading men in Hollywood, and American made is among his best films in recent years.

    9位 アメリカン・メイド トム・クルーズは、ハリウッドで最もカリスマ性の高い主役の一人であり、アメリカン・メイドは近年の彼の作品の中でも最高の部類に入る。

  • Cruz plays Barry Seal on American Pilot, who became embroiled with a deadly Medellin cartel or Hail Chou uh Carlos Letter.

    クルーズは「アメリカン・パイロット」でバリー・シールを演じ、メデリン・カルテルやカルロス・レターのような致命的なカルテルに巻き込まれるようになった。

  • Pablo Escobar.

    パブロ・エスコバル

  • A couple of billion dollars from now, they'd be known as the Madain Cartel.

    今から数十億ドルでマデインカルテルと呼ばれるようになるだろう

  • He used his flying expertise to smuggle drugs across country borders and eventually became a mole within the cartel for the D.

    彼はその飛行技術を利用して国境を越えて麻薬を密輸し、最終的にはDのカルテル内の二重スパイとなった。

  • E.

    E.

  • A Colonel North wants to prove the Commies are dealing drugs on Why am I in the room?

    北大佐が共産党が麻薬を扱っていることを 証明したいと言っています なぜ私は部屋にいるのですか?

  • Because I'm the gringo who always delivers.

    俺はいつも配達してくれる外人だからな

  • As great as the movie is, it plays fast and loose with the real life story.

    映画が素晴らしいのと同様に、それは実際の生活の物語と迅速かつ緩く遊んでいます。

  • For one thing, Barry Seal had a softer physique, not the fit, muscular frame of Tom Cruise.

    一つには、バリー・シールは柔らかい体格で、トム・クルーズのようなフィット感のある筋肉質な体格ではなかった。

  • Even director Doug Liman told Vulture that the movie was Mork quote, inspired by the stories they learned about Barry than the life of Seal himself.

    監督のダグ・ライマンも、この映画はシール自身の人生よりもバリーについて学んだ物語に触発されて、モークの引用だったとVultureに語っています。

  • It's hard to argue against the results.

    結果に反論するのは難しいですね。

  • There's been an elegant venture.

    優雅な冒険があった

  • Yeah, sometimes a little more than I bargained for.

    ええ、時々、私が交渉したよりも少し多いです。

  • Goddamn you!

    畜生!

  • Try telling me that this ain't the greatest country in the world.

    世界一の国じゃないって言ってみろよ

  • Number eight Lone Survivor, Based on the nonfiction book Lone Survivor.

    ナンバーエイト ローンサバイバー、ノンフィクション本ローンサバイバーに基づいています。

  • The Eyewitness Account of Operation Redwing and the Lost Heroes of Seal Team 10, this book retells the experiences of Petty Officer First Class Marcus Luttrell.

    レッドウイング作戦とシールチーム10の失われた英雄たちの目撃談、本書はマーカス・ルットレル一等兵曹の体験を再現しています。

  • Latrell is the co author of the book and the only survivor of Operation Red Wings, a disastrous military mission carried out during the war in Afghanistan.

    ラトレルはこの本の共同執筆者であり、アフガニスタン戦争中に行われた悲惨な軍事作戦「レッドウィングス作戦」の唯一の生存者でもある。

  • For good, Right is no good for military seals were ambushed during the operation and three were killed.

    良いことに、右は軍のアザラシは作戦中に待ち伏せされ、3人が死亡したために良いことはありません。

  • A rescue helicopter was subsequently shot down by an RPG, killing 16 people.

    その後、救助ヘリがRPGで撃墜され、16人が死亡した。

  • Yeah, Latrell was awarded both the Navy Cross and the Purple Heart.

    ええ ラトレルは 海軍十字章とパープルハートの 両方を受賞してます

  • Though the film isn't necessarily an easy watch, given the loss of life, it's an incredible story of perseverance and courage.

    この映画は必ずしも簡単に見られるものではありませんが、命を失ったことを考えると、信じられないほどの忍耐と勇気の物語です。

  • Told to moving effect.

    感動的な効果があると言われています。

  • Number seven Green Zone, based on the nonfiction book Imperial Life in the Emerald City Green Zone concerns the titular zone in Iraq.

    第七番のグリーンゾーンは、ノンフィクション本『インペリアルライフ・イン・ザ・エメラルドシティ・グリーンゾーン』に基づいており、イラクの主役のゾーンに関係しています。

  • This was an area in central Baghdad that served as the headquarters of the Coalition Provisional Authority, the transitional government body established after the American occupation in 2003.

    2003年の米軍占領後に設立された暫定政府機関「連合暫定統治機構」の本部が置かれていたバグダッド中心部の一帯。

  • Okay, so I'll give you an example.

    では、例を挙げてみましょう。

  • We rolled into a site Diwaniya last week, okay, 101st took casualties, securing it for us.

    先週、ディワニヤの現場に転がり込んだんだが、いいか、101部隊が犠牲になって、俺たちのために確保してくれたんだ。

  • We got in there and found it was a toilet factory.

    中に入ってみるとトイレの工場でした。

  • I'm saying there's a disconnect between what's in these packets and what we're seeing on the ground.

    パケットの中身と現場の状況が乖離してるって言ってるんだよ

  • In the film, Matt Damon plays Roy Miller, a character loosely based on Army Chief Warrant Officer Richard Gonzalez, who worked on the film for two years as a military adviser to ensure accuracy.

    本作でマット・デイモンが演じるロイ・ミラーは、陸軍のリチャード・ゴンザレス陸軍曹長を疎かにしたキャラクターで、正確性を期すために2年間、軍事顧問を務めたという。

  • A lot of the learning is done in casual chitchat.

    学習の多くは、何気ない世間話の中で行われます。

  • Soldiers sharing their real life experiences was that in 4566 David says that kind of interaction also focuses his mind on the real life situation in Iraq and the debate back home.

    実生活の経験を共有する兵士は、4566年にデビッドは、そのような相互作用もイラクでの実生活の状況と家に戻っての議論に彼の心を焦点を当てていると言うことでした。

  • While the film generated some controversy, it also had its defenders, including Michael Moore.

    この映画はいくつかの論争を巻き起こしましたが、マイケル・ムーアをはじめとする擁護者もいました。

  • Okay, I don't know, he stated on Twitter.

    さて、どうでしょうか、と彼はツイッターで明言しています。

  • That quote, it's been stupidly marketed as an action film.

    その名言、アクション映画としてバカ売れしている。

  • It is the most honest film about the Iraq war, made by Hollywood number six Fury, Directed by David A.

    ハリウッドのナンバーシックス「フューリー」が製作したイラク戦争についての最も正直な映画であり、監督はデビッド・A.

  • ER.

    ERです。

  • Fury is a war action film about an American tank crew in World War Two.

    フューリー』は、第二次世界大戦中のアメリカの戦車乗組員を描いた戦争アクション映画です。

  • The movie isn't based on one particular true story, but was inspired by numerous accounts and nonfiction books.

    この映画はある特定の実話に基づいているのではなく、多くのアカウントやノンフィクションの本に触発されています。

  • On off particular importance was Belt in Y Coopers memoir, Death Traps, which makes a case against the use of M four Sherman tanks owing to their high casualty rates.

    特に重要なのは、Y・クーパーズの回顧録『死の罠』の中のベルトであり、この回顧録では、高い犠牲者率のためにM・4シャーマン戦車の使用に反対するケースを作っている。

  • Brad Pitt's character, War Daddy, is inspired by a staff sergeant Lafayette G War Daddy Pool, a tank commander who served in northern France.

    ブラッド・ピットのキャラクターであるウォー・ダディは、フランス北部で従軍していた戦車司令官ラファイエット・G・ウォー・ダディ・プール二等軍曹をモチーフにしています。

  • All tanks were Daddy.

    戦車は全てダディでした。

  • Looks like I'm in.

    入ったようだ

  • Yeah, I need to call him.

    電話しないと

  • Let's get us where we're going.

    行き先を教えてもらおう

  • The film also takes inspiration from a real life Canadian Sherman tank named Bomb that fought straight from D Day to the end of the war.

    また、この映画は、Dデーから終戦まで真っ直ぐに戦ったカナダのシャーマン戦車「ボム」からインスピレーションを得ています。

  • Second Onley toe End of watch.

    セカンドオンリートゥ エンドオブウォッチ

  • This is among David Ayer's best films.

    デヴィッド・アイヤーの代表作の一つです。

  • Number five.

    5番だ

  • Walking Tall.

    背丈を歩く。

  • Ah, larger than life figure Buford Pusser's Wrestled in Chicago under the stage name Buford the Bull before he returned to his home state of Tennessee in 1962.

    ああ、生命の図よりも大きいブフォードPusserの彼は1962年にテネシー州の彼の故郷の状態に戻る前に、シカゴでブルブフォードという芸名で相撲を取った。

  • Here he served as the sheriff of McNairy County, where he became a living legend for his battle against illicit activities in the area, including gambling and moonshine.

    ここで彼はマクネイリー郡の保安官を務め、ギャンブルや密造酒を含むこの地域の違法行為との戦いで生ける伝説となった。

  • Oh, baby, A.

    ああ、Aちゃん。

  • Yeah, come on forward.

    ええ、前に出てきて。

  • Mhm, you points 13.

    ムムム、あなたのポイント13。

  • You're not rolling wiseguy money is He reportedly survived multiple shootings and stabbings throughout his career, So yeah, his life naturally makes for a very entertaining movie.

    彼は複数の銃撃や刺傷から生き延びたと言われているので、彼の人生は自然と非常に面白い映画になります。

  • All right, what the hell do you think you're doing?

    よし、一体何をしていると思っているんだ?

  • E.

    E.

  • O, while Walking Tall is by no means high art.

    O、Walking Tallは決してハイアートではありませんが。

  • It's a fun ride during which you'll need to repeatedly remind yourself that this is actually inspired by true events.

    これが実は本当の出来事に触発されているのだということを何度も思い知らされる楽しい乗り物です。

  • Not everything about the movie has aged well, but it remains the gold standard of Southern vigilante flicks.

    映画についてのすべてがよく熟成されているわけではありませんが、それは南部の自警団映画の金字塔であることに変わりはありません。

  • Number four Pain and Gain on Action comedy, Directed by Michael Bay and starring Mark Wahlberg, Dwayne Johnson and Anthony Mackie.

    ナンバー4 痛みと利益のアクション・コメディ マイケル・ベイ監督、マーク・ウォールバーグ、ドウェイン・ジョンソン、アンソニー・マッキー主演。

  • Pain and gain is one of BAE's more reserved and grounded efforts.

    痛みと利得はBAEの中でも控えめで地に足の着いた取り組みの一つです。

  • However loosely based in reality, it may be, you know, ask this after you work out before.

    どんなにゆるく現実に基づいていても、それは、あなたが知っているかもしれません、あなたが前にワークアウトした後にこれを尋ねてみてください。

  • Do you do with smoothies like fruit smoothies or just like soy milk?

    フルーツスムージーのようなスムージーでやるのか、豆乳だけでやるのか。

  • I don't mind him.

    彼のことは気にしていません。

  • The story is inspired by the Sun Jim Gang, Ah group of Miami bodybuilders who were linked to crimes like kidnapping, extortion and murder.

    この物語は、誘拐、恐喝、殺人などの犯罪に結びついたマイアミのボディビルダーのグループ、サン・ジム・ギャングに触発されています。

  • The historical inaccuracies earned the film a fair amount of criticism, as did the sympathetic depiction of the real life criminals.

    歴史的な不正確さが、実在の犯罪者の共感的な描写と同様に、この映画もかなりの批判を受けた。

  • Daniel was really encouraging about myself improvement, and I needed a friend.

    ダニエルは自分自身の改善について本当に励ましてくれたし、友達が必要だった。

  • Hadn't really had a friend since Ma died.

    ママが死んでから友達がいなかったの

  • Do you think you wanna go get a beer, Mum sober?

    ビールでも飲みに行きたいのかな、ママシラフ?

  • That's a good thing.

    それはそれでいいことです。

  • Beers only expression.

    ビールだけの表現。

  • Let's go get something drink.

    何か飲み物を買いに行こう

  • Hang up.

    切るんだ

  • Okay, That being said, the sheer absurdity of this story, paired with a strong performances of its cast, makes pain and gain a must watch.

    そうは言っても、この物語の不条理さは、キャストの演技力と相まって、見ていて痛くなるし、得をする。

  • Take it with a grain of salt and enjoy it with a big bowl of popcorn.

    塩分を控えめにして、大きなポップコーンと一緒にお楽しみください。

  • He felt the thing just hit him in the head when he fell down.

    倒れた時に頭を殴られたのを感じたそうです。

  • Now please go Number three Unstoppable serving as Tony Scott's final film.

    今すぐ行ってください ナンバー3 アンストッパブルは トニー・スコットの最後の映画です

  • Aside from posthumous releases, Unstoppable tells the story of a runaway freight train that was let loose in Ohio in May of 2001.

    死後のリリースはさておき、『Unstoppable』は、2001年5月にオハイオ州で暴走した貨物列車の話をしています。

  • Known as the Crazy Eights incident.

    クレイジー・エイト事件として知られている。

  • This saw a CSX freight train traveling out of control at 51 MPH.

    これはCSX貨物列車が51MPHで暴走しているのを見た。

  • Connie, the throttle was in notch eight full power.

    コニー、スロットルがノッチ8フルパワーになっていた。

  • Okay, it was 39 cars.

    よし、39台だった。

  • Various preventative measures were attempted, like having the police shoot the emergency fuel cut off switch as the train passed by.

    列車が通過する際に警察に緊急燃料遮断スイッチを撃たせるなど、様々な予防策が試みられた。

  • Theo Event finally ended when an engineer and a conductor played by Denzel Washington and Chris Pine, respectively, in the film caught and coupled the train to a second locomotive.

    映画の中でデンゼル・ワシントン演じる機関士とクリス・パイン演じる車掌がそれぞれ2両目の機関車を捕まえて連結したところでテオイベントはついに終了した。

  • Chopper 43.

    チョッパー43

  • Over this remarkable aftermath, we're talking about the heroic work of two men.

    この驚くべき余波の中で、二人の男の英雄的な仕事の話をしています。

  • It's a thrilling story, and it was made into a thrilling film that earned the vocal adoration of both Quentin Tarantino and Christopher Nolan.

    クエンティン・タランティーノとクリストファー・ノーランの両氏の声援を受けてスリリングな映画に仕上がっている。

  • Number two.

    2番だ

  • Black Hawk Down, another military action movie based on a nonfiction book, Black Hawk Down, chronicles the horrifying Battle of Mogadishu, which took place over October 3rd and fourth of 1993.

    ノンフィクション本『ブラックホーク・ダウン』を原作としたもう一つのミリタリーアクション映画『ブラックホーク・ダウン』は、1993年10月3日から4日にかけて行われたモガディシュの戦いの恐ろしさを描いた作品です。

  • Why are you shooting?

    なぜ撃つの?

  • We're not being shot at yet.

    まだ撃たれていない

  • How can you tell his means?

    どうやって彼の手段を見分けるの?

  • It's close now serving as part of Operation Gothic Serpent in the Somali civil war.

    ソマリア内戦のゴシック・サーペント作戦の一部として 活躍している

  • The mission was to capture two lieutenants of Somali General Mohamed Farah.

    任務は、ソマリアのモハメド・ファラー将軍の中尉二人を捕らえることだった。

  • I'd.

    私なら

  • During the mission, two Black Hawk helicopters were shot down by RPGs, resulting in an overnight standoff and rescue mission as the surviving soldiers defended themselves from surrounding Somali forces.

    作戦中、2機のブラックホークヘリコプターがRPGで撃墜され、一夜にして膠着状態となり、生き残った兵士が周囲のソマリア軍から身を守るという救出作戦が行われました。

  • Directed by Ridley Scott from a screenplay by Ken Nolan, it's one of the most thrilling war films ever made.

    ケン・ノーランの脚本をリドリー・スコットが監督しており、これまでに製作された戦争映画の中でも最もスリリングな作品の一つとなっている。

  • I think it out.

    私はそれを考え出す。

  • Rarely have viewers been taken into the thick of combat or given a more intimate perspective of soldiers taking fire Before we continue, Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    視聴者は、戦闘の厚さに連れて行かれたり、火を浴びる兵士のより親密な視点を与えられたことはほとんどありませんが、私たちが続ける前に、私たちのチャンネルを購読し、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすようにしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Ip Man, released in 2000 and eight and starring martial artist and actor Danny in this Hong Kong film, details the life of it.

    2000年と8年に公開され、武術家で俳優のダニーを主演に迎えた香港映画『ナンバーワン イップ・マン』は、その人生を詳述している。

  • Man it man earned renowned owing to his status as grandmaster of Wing Chun, and he later earned worldwide popularity when it was discovered that he personally taught film legend Bruce Lee.

    詠春拳のグランドマスターとしての地位のために有名になった男、それは彼が個人的に映画伝説のブルース・リーを教えていたことが明らかになったとき、彼は後に世界的な人気を獲得しました。

  • The movie details it man's experiences during the second Sino Japanese War, which spanned a period of eight years from 1937 to 1945.

    この映画は、1937年から1945年までの8年間に及ぶ第二次中日戦争の間の男性の体験を詳述しています。

  • While the movie earned critical acclaim and numerous awards, it only holds a loose basis in reality, with many changes having been made to add more drama and excitement to the story.

    映画は高い評価を受け、数々の賞を受賞しているが、現実には緩いベースを持っているに過ぎず、多くの変更が加えられてドラマや物語をさらに盛り上げている。

  • Yeah, yeah, yeah, honestly, though the sheer excellence of the resulting film arguably justifies the creative liberties, do you agree with our picks?

    そうそう、そうそう、正直言って、結果として出来上がった映画の素晴らしさは、創作の自由を正当化するものだが、我々が選んだものに賛成するか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos, okay?

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、購読して、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らすことを確認してください、大丈夫ですか?

you know?

知ってますか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WatchMojo 映画 作戦 戦車 シール アクション

現実の出来事を基にしたアクション映画トップ10 (Top 10 Action Movies Based on Real-Life Events)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語