Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • you could call him a real life bookie man not as well known as Saved Ted Bundy or Charles Manson, yet still one of the most vicious serial killers in American history.

    彼を実在のノミ屋と呼ぶこともできますが、救われたテッド・バンディやチャールズ・マンソンのようには知られていませんが、それでもアメリカ史上最も凶悪な連続殺人犯の一人です。

  • Today, the search for California's Nightstalker continues.

    今日もカリフォルニアのナイトストーカー探しは続く。

  • I'm afraid for everybody.

    みんなが心配なんだ

  • Elderly young, everybody.

    年配の若者、みんな。

  • In the mid eighties, the night Stalker was more than a man.

    80年代半ば、夜のストーカーは男以上の存在だった。

  • He was a collective nightmare.

    彼は集団の悪夢だった

  • And when the police finally caught him, people wanted to know everything.

    最終的に警察に捕まった時、人々は全てを知りたがった。

  • He was an avowed Satanist whose crimes didn't just terrified communities.

    彼は悪魔崇拝者で、その犯罪は地域社会を恐怖に陥れるだけではなかった。

  • They made him this object of intrigue.

    彼らは彼を陰謀の対象にした

  • So who was Richard Ramirez?

    リチャード・ラミレスって誰?

  • By the time he was charged with the night soccer murders?

    ナイトサッカー殺人事件で起訴される頃には?

  • Richard was only 25 years old.

    リチャードはまだ25歳だった。

  • It's hard to say that any one or two things that happened up until then is what made him a serial killer.

    それまでの出来事の一つや二つでも、彼が連続殺人犯になったとは言い難い。

  • But looking back at his life does provide some chilling clues.

    しかし、彼の人生を振り返ってみると、いくつかの不穏な手掛かりがあります。

  • Richard was born the youngest of five Children on February 29th, 1960 in El Paso, Texas.

    リチャードは、テキサス州エルパソで1960年2月29日に5人の子供の末っ子として生まれました。

  • His mother, Mercedes, worked at a boot factory, and his father, Julian, was an Army veteran who worked on the Santa Fe railway.

    母親のメルセデスはブーツ工場で働き、父親のジュリアンは陸軍の退役軍人でサンタフェ鉄道で働いていた。

  • He had a violent temper and was away from the family, often with both parents at work, the kids started getting into trouble.

    気性が荒くて家庭を離れていて、仕事でも両親と一緒にいることが多く、子供がトラブルに巻き込まれるようになっていました。

  • Richards, older brother, sniff glue and broke into houses with their cousin Mike, and Richard spent most of his early days with the baby sitter or playing in the yard by himself.

    兄のリチャーズは、いとこのマイクと一緒に接着剤を嗅いで家に侵入し、リチャードはベビーシッターと一緒に初期の頃のほとんどを過ごしたり、一人で庭で遊んだりしていました。

  • When he was two years old, he was reaching for radio when a dresser fell on his head, leaving him with 30 stitches and a concussion.

    2歳の時、ドレッサーが頭に落ちた時にラジオに手を伸ばしていて、30針と脳震盪を起こしたまま放置していた。

  • Three years later, Richard was at a playground when a swing knocked him unconscious.

    3年後、リチャードは、スイングは彼が意識不明にノックしたときに遊び場にいた。

  • He was rushed to the hospital again and sent home with more stitches.

    再び病院に急かされ、多めに縫って帰されました。

  • In fifth grade, his parents started to worry.

    小学5年生になると、親が心配するようになった。

  • Richard was having seizures in class.

    リチャードは授業中に発作を起こしていました。

  • It's unclear if the head injuries or what caused them.

    頭部の怪我なのか、何が原因なのかは不明です。

  • But Richard was diagnosed with epilepsy that school year, and the seizures continued until he was a teenager.

    しかし、リチャードはその学年でてんかんと診断され、発作は彼が10代になるまで続きました。

  • Experts say this could be what caused him toe have disturbing visions and vivid dreams.

    専門家は、これは彼のつま先が不穏なビジョンや鮮やかな夢を持っている原因となったものである可能性があると言います。

  • Two years later, those disturbing thoughts took shape.

    2年後、その不穏な思いが形になった。

  • Richards cousin Mike came back from two tours in Vietnam.

    リチャーズのいとこのマイクがベトナムの2つのツアーから戻ってきました。

  • He was, Ah, war hero, and Richard idolized him.

    彼は戦争の英雄で、リチャードは彼を崇拝していた。

  • Mike like to brag about everything he done overseas.

    マイクは海外でやったことを自慢するのが好きです。

  • He showed Richard the Polaroids he kept of at least 20 women he claimed to have raped and murdered.

    彼はリチャードに20人の女性のポラロイドを見せたレイプして殺害したと主張していた

  • Mike also taught Richard what he learned as a soldier stealth, precision and combat.

    マイクはまた、兵士としてのステルスや精密さ、戦闘などをリチャードに教えていました。

  • He wanted him to know how to fight and kill.

    彼は戦い方や殺し方を知って欲しかった。

  • Meanwhile, Mike's wife, Jesse, hated that he was spending so much time with his young cousin.

    一方、マイクの妻ジェシーは、自分が若いいとこと過ごす時間が長いことを嫌っていた。

  • She wanted him to get a job, and they argued often one day that May, she came in with groceries and Mike took out his 38 revolver.

    彼女は彼に仕事を見つけて欲しいと思っていて、5月のある日、彼女が食料品を持って入ってくると、マイクが38口径のリボルバーを取り出して、二人はよく口論になった。

  • She dared him to shoot her, and Mike did point blank in front of both his kids and Richard.

    彼女は彼に彼女を撃つためにあえて、マイクは彼の子供たちとリチャードの両方の前でポイントブランクをしました。

  • Mike was arrested, and Richard says that's when he became obsessed with killers, crime, murder and death.

    マイクが逮捕され、リチャードが言うには、殺人、犯罪、殺人、殺人、死に取り憑かれた時だそうです。

  • Richard read detective magazines and fantasized about the violent sex acts he saw in Mike's photos.

    リチャードは探偵雑誌を読み、マイクの写真で見た暴力的な性行為を妄想していた。

  • At the same time, his great slipped.

    それと同時に、彼の偉大さが滑った。

  • He was hunting, stealing and getting high.

    狩りをしたり、盗みをしたり、ハイになったりしていました。

  • And as punishment, he got beatings from his dad.

    そして、罰として父親から殴られた。

  • On one of the most brutal nights at home.

    家で最も残酷な夜の一つである。

  • Richard's father took him to the cemetery and left him chained there for a night to escape.

    リチャードの父親は彼を墓地に連れて行き、一晩そこに鎖で繋がれたままにしておいた。

  • Julie and Richard moved in with his older sister, Ruth, and her husband, Roberto.

    ジュリーとリチャードは、姉のルースと夫のロベルトと一緒に引っ越してきた。

  • Roberto was a peeping Tom and Richard like going along on his nightly haunts.

    ロベルトは、トムとリチャードが毎晩のように彼の隠れ家に一緒に行くように覗き見をしていた。

  • By the time he was 15, Richard landed a job at the Holiday Inn.

    彼が15歳の時には、リチャードはホリデイ・インに就職しました。

  • Ah, friend gave him a master key to the rooms.

    友人が部屋のマスターキーを彼に渡した。

  • He'd watch people through openings in their curtains, then slip inside once they were asleep to steal valuables.

    カーテンの隙間から人を覗き込んで寝ている間に中に忍び込んで貴重品を盗んでいました

  • But one night he wanted more.

    しかし、ある夜、彼はもっと多くのことを望んでいた。

  • He hid in the closet while a guest was in the bathroom, then tried to rape her.

    客がトイレにいる間にクローゼットに隠れてレイプしようとした。

  • Her husband walked in and fought him off.

    夫が家に入ってきて喧嘩別れした。

  • Richard was arrested, but the charges were dropped.

    リチャードは逮捕されたが、告訴は取り下げられた。

  • When the couple refused to come back to El Paso to testify.

    夫婦がエルパソでの証言を拒否した時

  • When he was 18, Richard left the city for good.

    18歳の時、リチャードは善意で街を去った。

  • He boarded a Greyhound bus and made the one way trip to Los Angeles.

    グレイハウンドバスに乗り込み、ロサンゼルスへの片道の旅に出た。

  • He started using cocaine and this string of burglaries crew with his addiction.

    彼はコカインを使い始めていて、この一連の強盗団は彼の中毒である。

  • He spent his time studying maps of the city's freeways and neighborhoods, often driving around and sleeping in stolen cars.

    高速道路や近隣の地図の勉強に明け暮れ、よく車で移動したり、盗難車で寝泊まりしたりしていたという。

  • One night that summer, a woman downtown asked him to get her some PCP.

    その夏のある夜、繁華街の女性が彼にPCPを買ってきて欲しいと頼んだ。

  • Later, at her apartment, she turned down his advances and he brutally raped her.

    その後、彼女のアパートで、彼女は彼の誘いを断り、彼は彼女を残忍にレイプした。

  • That week marked a shift.

    その週はシフトがあった。

  • Richard found a philosophy that fit his crimes.

    リチャードは自分の犯罪に合う哲学を見つけた。

  • He started reading books by Anton Love, a.

    アントン・ラブの本を読み始めた。

  • The founder of the Church of Satan, then stole another car to attend one of Love, a Satanic ceremonies in San Francisco.

    悪魔教会の創始者は、その後、サンフランシスコの悪魔の儀式である「愛」の一つに出席するために別の車を盗んだ。

  • Afterward, he called his mother, saying he'd been touched by Satan.

    その後、サタンに触られたと母親に電話した。

  • Richard wasn't back in L A long before he was arrested for auto theft.

    リチャードは車の窃盗で逮捕される前はロスにいなかった

  • By the time he was 23 he had lost touch with everyone in his family.

    23歳の頃には、家族全員と連絡が取れなくなっていた。

  • When his sister came to look for him in L.

    姉がLで探しに来た時に

  • A.

    A.

  • She found Richard at the bus depot, almost unrecognizable.

    バス停でリチャードを見つけたが ほとんど認識できなかった

  • He was living in a motel downtown, still heavily addicted to cocaine.

    彼はダウンタウンのモーテルに住んでいて、まだコカインの中毒になっていた。

  • That's where things started to get hazy.

    そこで物事が霞んできた。

  • Up until 2009, police thought the first night stalker murder was in the summer of 1984.

    2009年まで警察は、最初の夜のストーカー殺人事件は1984年の夏だと思っていた。

  • But sometime in the months after Richard saw his sister, he made his way back to San Francisco.

    しかし、リチャードが彼の妹を見た後の数ヶ月でいつか、彼はサンフランシスコに戻って彼の方法を作った。

  • He was reportedly living out of two different hotels in the city's Tenderloin district.

    テンダーロイン地区の2つのホテルに住んでいたと報じられています。

  • Nine year old May Linda Leong lived in an apartment a few blocks away, police said.

    9歳のメイ・リンダ・レオンは数ブロック先のアパートに住んでいたと警察は言った。

  • May was at the building on April 10th with her eight year old brother.

    メイは4月10日、8歳の弟を連れてビルにいた。

  • He left her alone while she looked for a dollar bills she dropped.

    落としたドル紙幣を探しながら、彼は彼女を一人にしてしまった。

  • When he came back to the basement, he found his sister there stabbed to death.

    彼が地下室に戻ってきたとき、彼はそこに妹が刺されて死んでいるのを見つけた。

  • Nine year old May Long was found dead in the basement of her apartment building, where she lived in the Tenderloin.

    9歳のメイ・ロングさんが、テンダーロインに住んでいたアパートの地下で遺体で発見された。

  • Still, even with the evidence, Maze murder became a cold case.

    それでも証拠があっても、迷宮の殺人は未解決事件になってしまった。

  • It wasn't until three years later, in 1987 that anyone in the U.

    3年後の1987年になってから、アメリカの誰もが

  • S was convicted of a crime based on DNA.

    SはDNAに基づいて有罪判決を受けた。

  • So in 2004, when police reopened May's case, they took another look at the samples, and it turned up a match.

    2004年に警察がメイの事件を再開した時にもう一度サンプルを見てみたら 一致するものが見つかった

  • A DNA sample collected in 1984 at the crime scene.

    1984年に事件現場で採取されたDNAサンプル。

  • They were able to match it with his DNA.

    彼のDNAと一致することができました。

  • Richard Ramirez.

    リチャード・ラミレス

  • Two months after Malians murder, Richard was back in L.

    マリアン殺害から2ヶ月後、リチャードはLに戻っていた。

  • A.

    A.

  • Cruising in another stolen car, he was out of cocaine and looking for cash.

    別の盗まれた車でクルージングしていた彼はコカインを切らして現金を探していました。

  • He stopped at a small building in Glassell Park.

    彼はグラッセル公園の小さな建物に立ち寄った。

  • The window of Apartment two was open, so he pried the screen off and climbed inside.

    2号室の窓が開いていたので、彼は網戸をこじ開けて中に入った。

  • 79 year old tenant was asleep, but she didn't have anything worth stealing.

    79歳の入居者は寝ていたが、盗むほどのものは持っていなかった。

  • Richard was enraged.

    リチャードは激怒した。

  • He stood over her bed and stabbed her to death.

    彼は彼女のベッドの上に立ち、彼女を刺し殺した。

  • The victim's son, called the police the next day, but Richard hadn't left any fingerprints.

    被害者の息子は翌日 警察に電話したが リチャードは指紋を残していなかった

  • For the next eight months, Richard slipped deeper into his addiction and his conviction for the devil.

    次の8ヶ月間、リチャードは悪魔のために彼の信念と彼の中毒に深く滑り込んだ。

  • He was stealing cars, mainlining cocaine and breaking into houses.

    車を盗んだり、コカインをメインにしたり、家に侵入したりしていた。

  • But he wanted to keep killing.

    しかし、彼は殺し続けたいと思っていた。

  • He quit using and bought a gun.

    使うのを辞めて銃を買った。

  • That's when the Nightstalker killings escalated.

    ナイトストーカーの殺人がエスカレートした時だ

  • Over the next five months, Richard got increasingly violent, killing at least 14 people and burglarizing, raping and assaulting others.

    次の5ヶ月間、リチャードは、ますます暴力的になった、少なくとも14人を殺害し、強盗、強姦、暴行、他の人を襲った。

  • But by August 30th, everyone knew his name and his face man by the name of Richard Ramirez.

    しかし、8月30日までには誰もが彼の名前を知っていて、リチャード・ラミレスという名前の顔の男を知っていた。

  • Police arrested him.

    警察に逮捕された。

  • The next day it's me.

    次の日は私です。

  • It's me.

    俺だよ

  • What's your name, Huh?

    君の名前は?

  • Relax.

    リラックスして

  • Richard was convicted of the Nightstalker crimes and the whole world learned about his satanic worship.

    リチャードはナイトストーカーの罪で有罪判決を受け、全世界が彼の悪魔崇拝を知った。

  • The infamy excited Richard.

    悪名高きリチャードは興奮した。

  • He wore suits and sunglasses every day to court.

    彼は毎日スーツとサングラスで法廷に出ていました。

  • Outside of the trial, he was getting massive amounts of attention.

    裁判以外では、大量の注目を浴びていた。

  • For the first time in his life, he had multiple girlfriends at a time, 12 to 15, by some accounts.

    彼の人生で初めて、彼は一度に複数のガールフレンドを持っていた、いくつかのアカウントによると、12〜15人。

  • But then there was Doreen Leroy.

    しかし、ドリーン・リロイがいた。

  • She was a 25 year old magazine editor who believed he was innocents.

    彼を無邪気に信じていた25歳の雑誌編集者だった。

  • She wrote him over 75 love letters and was there every day in court.

    彼女は彼に75通以上のラブレターを書いていて、毎日法廷にいました。

  • Richard trusted her.

    リチャードは彼女を信頼していた

  • She seemed to really care about him, so he proposed to Doreen at the jail.

    彼女は本当に彼のことを気にしているようだったので、彼は留置場でドリーンにプロポーズをした。

  • A judge in Los Angeles today sentence Richard Ramirez, the so called Nightstalker killer and rapist, to death in the gas chamber.

    ロサンゼルスの判事は今日 リチャード・ラミレスに判決を下しました いわゆるナイトストーカー殺人犯で強姦魔です ガス室での死刑です

  • After the trial, Richard served most of his time on death row at San Quentin State Prison.

    裁判の後、リチャードはサンクエンティン州立刑務所で死刑囚としてほとんどの時間を過ごしました。

  • He got used to visits from groupies, but in 1992 he got a request from a journalist, Philip Carlo.

    グルーピーの訪問には慣れていたが、1992年にジャーナリストのフィリップ・カルロから依頼があった。

  • The two ended up doing over 100 hours of interviews.

    結局2人は100時間以上の面接をしていた。

  • Four years later, Carlo published the book of chilling, comprehensive look at Richard's past and Richard Mary Doreen in a death row wedding.

    4年後、カルロはリチャードの過去とリチャード・メアリー・ドリーンの死刑囚の結婚式を総合的に見た冷やかしの本を出版した。

  • Reporters flocked to the prison, asked her how she felt.

    刑務所に集まった記者たちは、彼女の気持ちを聞いた。

  • Here's the couple and her response of being the new Mrs Richard Ramirez.

    こちらがカップルと、新しいリチャード・ラミレス夫人になった彼女の反応です。

  • It feels wonderful.

    素晴らしいと感じています。

  • I'm so happy.

    嬉しくて仕方がない。

  • I'm I'm so thrilled.

    ドキドキしています。

  • In 2006, the state of California denied Richard's first round of appeals and upheld his death sentence.

    2006年、カリフォルニア州はリチャードの第一次控訴を否定し、死刑判決を支持した。

  • The following year, the U.

    翌年には、U.

  • S Supreme Court refused to review his case.

    S最高裁は、彼の裁判の審査を拒否した。

  • Richard died of lymphoma while still on death row at the age of 53 it left people with lingering questions.

    リチャードは53歳で死刑囚のままリンパ腫で死亡し、人々に余韻を残した。

  • Newscasters asked detectives if Richard ever showed remorse for his crimes.

    ニュースキャスターは、リチャードが罪を犯したことを後悔しているのかと刑事に尋ねました。

  • He had no empathy, no feelings, nothing.

    彼には共感も感情も何もなかった。

  • He wanted to be known as the greatest serial killer that ever, you know, ever lived.

    彼は史上最高の連続殺人鬼として 知られたかったんだよ

  • Psychiatrists weighed in to Dr Michael H.

    精神科医はマイケル・H博士に重くのしかかっています。

  • Stone argued that Richard was a maid psychopath and not a born one.

    ストーンは、リチャードはメイドのサイコパスであって、生まれつきのものではないと主張した。

  • Could his childhood of violent trauma and crime be what led him to become the Nightstalker?

    幼少期に受けた暴力的なトラウマと犯罪が、彼をナイトストーカーに導いたのでしょうか?

  • Richard actually had the same question.

    実はリチャードも同じ質問をしていました。

  • In one of his hours long interviews with Philip Carlo, he asked, Is there such a thing is that when a baby is born, is he already serial killer?

    フィリップ・カルロとの何時間にも及ぶインタビューの中で、彼は、赤ちゃんが生まれたときに、彼はすでに連続殺人犯なのか、そのようなことがあるのか、と尋ねた。

  • Already made for it?

    もう作られたのか?

  • Is he created?

    彼は創造されたのか?

  • It's difficult to say for sure, but Richard did believe environmental factors played role.

    確かなことを言うのは難しいが、リチャードは環境要因が役割を果たしていると信じていた。

  • He explained it to Inside Edition reporters in 1993.

    1993年にインサイド・エディションの記者に説明した。

  • In a rare interview, Ramirez refused to discuss his own crimes but had this to say about serial killers.

    珍しいインタビューの中で、ラミレスは自分の犯罪について話すことを拒否したが、連続殺人犯についてこんなことを言っていた。

  • A serial killer comes about by circumstances and, like a recipe poverty, drugs, child abuse, these things, you know, contribute.

    連続殺人犯は、状況によって、レシピの貧困、薬物、児童虐待、これらの事のように、あなたが知っているように、貢献しています。

  • There may be some truth to that.

    それなりに真実はあるかもしれません。

  • A study of mass murderers in 2014 found that more than half had experienced physical or sexual abuse.

    2014年に行われた大量殺人者を対象とした調査では、半数以上が身体的・性的虐待を経験していたことが明らかになった。

  • And, like Richard, roughly one in five killers had sustained a head injury.

    リチャードのように 殺人者の5人に1人は 頭部に傷を負っていた

  • Off course.

    オフコースだ

  • None of these things on their own make someone the night stalker.

    それだけでは ストーカーにはならない

  • But looking back at Richard's life, it's possible to see how one thing led to another.

    しかし、リチャードの人生を振り返ってみると、一つのことがどうやって別のことにつながったのかが見えてきます。

  • How each year of drugs, abuse and violent fantasies added up to something bigger, something more monstrous until Richard Ramirez became this one of the most brutal serial killers in American history.

    ドラッグや乱用、暴力的な妄想を毎年繰り返していたが、 リチャード・ラミレスがアメリカ史上最も残忍な連続殺人犯の一人になるまで、 より大きな何か、より恐ろしい何かへと成長していった。

you could call him a real life bookie man not as well known as Saved Ted Bundy or Charles Manson, yet still one of the most vicious serial killers in American history.

彼を実在のノミ屋と呼ぶこともできますが、救われたテッド・バンディやチャールズ・マンソンのようには知られていませんが、それでもアメリカ史上最も凶悪な連続殺人犯の一人です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Netflix リチャード 殺人 ストーカー マイク 死刑

リチャード・ラミレスとは?| ナイト・ストーカー|Netflix (Who Was Richard Ramirez? | Night Stalker | Netflix)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語