Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - I have been down this road before, buddy,

    - 前にもこの道を通ったことがある

  • and no one who tried it is alive to tell you

    してみた人は生きていても語れない

  • how poorly that worked out for them.

    それがどれほど不幸な結果になったか

  • - You are sealing yourself into the Alamo, Beth,

    - あなたはアラモに自分自身を封印している、ベス。

  • and these guys won't take prisoners, either.

    そして、こいつらも捕虜を取らない。

  • - I look forward to it.

    - 楽しみにしています。

  • - There's a warrior in her.

    - 彼女の中には戦士がいる

  • - You are the trailer park, I am the tornado.

    - あなたはトレーラーパークで、私は竜巻です。

  • - She's not traumatized by her attack, not really.

    - 彼女は攻撃されてもトラウマになっていません、特に。

  • She doesn't carry the wounds of it other than on her face.

    彼女はその傷を顔以外には持っていない。

  • I think she's way more traumatized with her past.

    彼女の方が過去のことでトラウマになってるんじゃないかな?

  • - She doesn't really know how to love.

    - 彼女は本当の意味での恋の仕方を知らない。

  • - I had sort of been aware of that Jamie

    - ジェイミーのことは何となく知っていた

  • had a hand in turning her into someone

    惚れ込んでいた

  • who's angry and cold.

    怒って冷たくしている人

  • - These two characters seem to butt heads at all times.

    - この二人のキャラクターは、常に頭を突き合わせているように見えます。

  • - I think it was always something that had

    - を常に持っていたものだと思います。

  • kind of a stinging about what she was doing.

    彼女がやっていたことに 刺さるようなものがあって

  • - just been watching right along with me.

    - 私と一緒に見ていた

  • There hasn't been any scenes

    シーンとしていない

  • that have ever actually zeroed in on,

    狙いを定めたことがある人は

  • "What is this?"

    "これは何だ?"

  • Because it's wearing everybody out.

    みんなを消耗させているからだ。

  • - It's so deep, it's so intertwined, it's so complex,

    - 深くて複雑に絡み合っていて

  • yet delivered in such a simple way,

    しかし、このようなシンプルな方法で配信されています。

  • such a strong, storytelling way.

    そんな強い、ストーリー性のある方法で

  • - You're peeling away the layers of these people

    - この人たちの層をはがしているのか

  • and their relationships,

    と彼らの関係性に注目してください。

  • and just how the show is set up with the flashbacks.

    そして、フラッシュバックとショーがどのように設定されているかだけです。

  • - The problems between Beth and Jamie,

    - ベスとジェイミーの問題。

  • they're definitely talked about finally.

    最終的には確実に話題になっています。

  • - Literally, I have people screaming across the street,

    - 文字通り、通りの向こう側で叫んでいる人がいます。

  • saying, "What, why do you hate Jamie so much?"

    "なんでそんなにジェイミーが嫌いなんだ?"って言って

  • Yeah, it wasn't a surprise, there has been a betrayal.

    ああ、意外にも裏切りがあったんだ。

  • - So, the incident at the heart of the issues

    - ということで、問題の核心にある事件は

  • between Beth and Jamie

    ベスとジェイミーの間で

  • have been something we've discussed

    話題になっている

  • since before we started shooting she show.

    私たちが彼女のショーを撮影し始める前から

  • - But season three Taylor let's them know.

    - しかし、シーズン3のテイラーは、彼らに知らせている。

  • - I'm in trouble.

    - 困ったことになってしまった。

  • - I had sort of been aware of what it was

    - 何となくわかっていたのですが

  • about the general idea.

    一般的な考え方について

  • - I had to know.

    - 知る必要がありました。

  • It's this sort of heartbreak, and regret,

    こういう失恋、後悔ですね。

  • and this secret, this devastating secret that she carries.

    そしてこの秘密、彼女が抱えているこの壊滅的な秘密。

  • - What I didn't know was that Jamie directly chose,

    - 知らなかったのは、ジェイミーが直接選んだということ。

  • or said "yes" to the question of her being sterilized.

    とか、彼女が避妊手術を受けているかどうかの質問に「はい」と答えた。

  • - A requirement of patients receiving an abortion

    - 中絶を受ける患者の要件

  • at this clinic is sterilization.

    当院では避妊手術を行っています。

  • - That was shocking and hard to read.

    - 衝撃的で読みにくかったです。

  • To me it explains everything.

    私には、それがすべてを説明してくれます。

  • - Is it okay?

    - いいのかな?

  • - Yeah, it's okay.

    - ああ、いいんだよ。

  • - That vitriol and that pain,

    - あの辛辣さと痛み

  • and that grief,

    と、その悲しみ。

  • I think just comes flooding out of her.

    彼女から溢れ出てくるんだと思う。

  • - There's a lot packed into that little scene

    - そのちょっとしたシーンには、たくさんのことが詰まっています。

  • for Jamie and Beth.

    ジェイミーとベスのために

  • There's a lot packed into that scene

    あのシーンにはたくさんのことが詰まっています

  • for a lot of people, I think.

    多くの人にとって

  • - I was ready to play this side of Beth.

    - ベスのこちら側を演じる準備はできていた。

  • She's an embodiment of someone who's a survivor,

    彼女は生き残った人の体現者だ。

  • which is inspiring to me.

    それは私に感動を与えてくれます。

  • - John is little by little putting Kayce

    - ジョンは少しずつケイシーを

  • through the ringer to get him to end up

    鳴りを潜めて彼を終わらせるために

  • where he wants him to be.

    彼が望む場所に

  • It started with the bunkhouse,

    始まりは寝床からでした。

  • and then he moved him on from there,

    と言って、そこから彼を動かしました。

  • he wants him to be livestock commissioner,

    家畜総監になってほしいと言っている。

  • which John has been, and Jamie has been,

    ジョンがそうであったように、ジェイミーがそうであったように。

  • and I think he recognizes that Kayce

    と認識していると思います。

  • does have some leadership qualities

    にはリーダーシップの資質がある

  • that he could use in that role.

    彼がその役で使うことができた

  • Once Kayce takes over the office as livestock commissioner,

    ケイシーが家畜委員長に就任したら

  • one of the first calls he gets

    一発目の電話

  • is about a guy who was breeding wild horses,

    は、野生の馬を繁殖させていた男の話です。

  • who had these big ambitions,

    このような大きな野望を持っていた人は

  • and they sort of didn't work out for him,

    彼のためにはうまくいかなかったようだ

  • so he takes his own life,

    彼は自分の命を奪った

  • and what Kayce ends up doing in that situation

    そして、ケイシーはその状況で何をすることになるのか

  • is really selfless.

    は本当に無我夢中です。

  • As violent as he can be, he has a really big heart,

    暴力的な彼は、本当に大きな心を持っています。

  • and really cares about people,

    と、本当に人のことを気にかけています。

  • and you start to see that maybe he will be good

    彼は良い人なのかもしれないと思い始める

  • at this job,

    この仕事では

  • maybe it is for him.

    彼のためなのかもしれない

  • (Kayce knocks on door)

    (ケイシーがドアをノックする)

  • Maybe we didn't see this coming

    こんなことになるとは思わなかったのかもしれない

  • that he could be good at leading people.

    人を導くのが得意だと

  • And it's just a testament how great a writer Taylor is.

    テイラーがいかに偉大な作家であるかを証明している

  • - Once you make the decision, I'll do whatever you want.

    - 決断したら、好きなようにするよ。

  • - Taylor said a really cool thing.

    - テイラーは本当にかっこいいことを言った。

  • We have two sort of rules.

    2種類のルールがあります。

  • Break their hearts a little bit,

    少しは心を砕いてあげてください。

  • and make them want to be cowboys.

    カウボーイになりたいと思わせる

  • If you come at it like that,

    そんな感じで来たら

  • every scene starts to make sense.

    すべてのシーンが意味を持ち始める

  • - Running horses is just something

    - 走る馬は何かというと

  • people are never going to tire of

    人は飽きない

  • and if the story is up to the imagery,

    と、ストーリーがイメージ次第では

  • capturing the imagination,

    想像力を掻き立てる

  • then you're in a really good spot.

    ならば、あなたは本当に良い場所にいる。

  • - You're running 400 horses down a mountain,

    - 400頭の馬を山の下に走らせているのか

  • that was just a pinnacle,

    あれはただの頂点だった

  • I just get chills thinking about that day.

    あの日のことを考えると寒気がしてくる。

  • I don't think that something like that has been filmed

    そんなものは撮影されていないと思います。

  • in motion picture.

    映画の中で。

  • (music)

    おんがく

  • - It's remarkable.

    - 驚くべきことです。

  • Once we finally get settled in,

    やっと落ち着いたら

  • Jimmy breaks his back and three new people show up (laughs).

    ジミーが腰を折ると、新たに3人が現れます(笑)。

  • And I think it's that infusion of energy,

    そして、そのエネルギーの注入だと思います。

  • is really incredible.

    は本当にすごいです。

  • - Woo! - It's wonderful.

    - うわぁー!!!!(笑)。- 素晴らしいですね。

  • The bunkhouse boys don't interact

    バンカーハウスの男の子は交流がない

  • with much feminine energy

    女々しく

  • and so to have that presence

    その存在感を持つために

  • in a traditionally male landscape like the bunkhouse,

    バンクハウスのような伝統的に男性的な風景の中で

  • which is so severe, it's fun,

    厳しさがあって楽しいです。

  • and it's light, and it's different, it's tremendous.

    と、軽いし、違うし、途方もない。

  • - Mia is a barrel racer.

    - ミアはバレルレーサー。

  • - Barrel racers are a bit like rock stars.

    - バレルレーサーはちょっとロックスターに似ていますね。

  • - Are you too old to dance?

    - 踊るには年を取りすぎているのか?

  • - Ain't a damn thing I'm too old to do.

    - 年寄りには無理だな

  • - She and Laramie literally barrel

    - 彼女とララミーは文字通りバレル

  • into this world of Yellowstone and the bunkhouse

    イエローストーンとバンカーハウスの世界へ

  • just going their own speed.

    自分たちのスピードで行くだけです。

  • - Mia kind of brings her into the Yellowstone ranch,

    - ミアは彼女をイエローストーンの牧場に連れてきた。

  • they're just trying to have a laugh

    笑い話にしているだけ

  • and a good time (laughs).

    と楽しい時間を過ごしています(笑)。

  • - That's what makes it so fun

    - それはそれで楽しい

  • because you just bring this different energy.

    あなたは違うエネルギーを持ってきてくれるから

  • It's really, really freeing and awesome

    本当に、本当に、本当に自由で、最高です。

  • to be able to be able to be on the other side of that

    その対極にあるように

  • and also see that play out, it's really fun.

    また、そのプレイアウトを見て、それは本当に楽しいです。

  • (country music)

    郷楽

  • - At the end of the day this is, it's work,

    - 一日の終わりには、これは仕事だ。

  • but it's also their life,

    しかし、それは彼らの人生でもある。

  • they live in the bunkhouse,

    彼らは寝床に住んでいます。

  • like this is their whole life,

    これが彼らの人生のように

  • and I think for Jimmy it's profoundly frustrating

    ジミーにとっては非常に悔しいことだと思う

  • because he's basically on crutches,

    彼は基本的に松葉杖を使っているからだ。

  • he's got a broken back,

    彼は背中が折れている

  • and that's when everybody wants to hang out?

    その時にみんなが集まりたがってるのか?

  • - Fuck it.

    - 畜生!

  • - Teeter, the way that she is is like,

    - ティーター、その姿はまるで彼女のようだ。

  • "I've been here, done that, I've seen all of it.

    "私はここにいて、それをしてきた、すべてを見てきた。

  • "Look guys, this is the way that it is,

    "みんな見てくれ、これが現実なんだ

  • "Just deal with it."

    "対処してくれ"

  • - There's a lot of guys in that bunkhouse

    - あの寝床にはたくさんの男がいる

  • that I knew she was going to be obsessed with Colby.

    彼女がコルビーに夢中になるのを知っていたからだ。

  • - Half the time they're like,

    - 半分くらいは似たようなものです。

  • "Is she serious, or is this, are we still acting?"

    "彼女は本気なのか、それともこれはまだ演技なのか?"

  • I don't know, but you don't have any time to figure it out,

    わからないけど、時間がないからわからないんだよね。

  • because the scene is still going on.

    というシーンが続いているからです。

  • - Teeter gets off on the chase and he has all sorts of rules

    - ティーターは追いかけっこで降りるし、いろいろなルールを持っている

  • that she thinks would be pretty fun to chip away at.

    彼女が考えるには 削っていくのはかなり楽しいと思う

  • - I feel like most of the time

    - 私はほとんどの時間のような気がします

  • I look like a deer caught in headlights,

    ヘッドライトに引っかかった鹿のように見えます。

  • but if it translates as something differently

    訳すと

  • then I will also take that as well,

    ならば、私もそれを受けよう。

  • so I appreciate that.

    だから感謝しています。

  • - I think that's an incredible relationship.

    - すごい関係性だと思います。

  • It's so exciting to get to know Colby

    コルビーを知ることができてとても興奮しています

  • through Teeter's eyes.

    ティーターの目を通して

  • - Friday is your lucky fucking day.

    - 金曜はラッキーな日だ

  • - I love that relationship so much.

    - その関係性がとても好きです。

  • I stan Teeter and Colby, big time.

    私はティーターとコルビーをスタンディングしています、大きな時間。

- I have been down this road before, buddy,

- 前にもこの道を通ったことがある

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ジェイミー ベス ケイシー シーン 本当 バレル

カウボーイ&ドリーマーズ』ストーリーの裏側|イエローストーン|パラマウント・ネットワーク ('Cowboys and Dreamers' Behind the Story | Yellowstone | Paramount Network)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 27 日
動画の中の単語