字幕表 動画を再生する
-
Ford announced on Thursday it was recalling three million cars due to potential issues of airbag inflators.
フォードは木曜日、エアバッグのインフレータに潜在的な問題があるとして、300万台の車をリコールすると発表した。
-
The measure is expected to cost the automaker $610 million on effects vehicles from the 2006 through 2012 model years.
この措置は、2006年から2012年までのモデル年間で、自動車メーカーに6億1,000万ドルの費用がかかると予想されている。
-
The airbag inflators in question were produced by auto parts supplier Takata.
問題のエアバッグ用インフレータは、自動車部品メーカーのタカタが製造していた。
-
In rare instances, a defect in them can leader a rupture in the bag, sending potentially deadly metal fragments flying worldwide.
まれに、それらの欠陥は、バッグの破裂を導くことができ、潜在的に致命的な金属片が世界中に飛んでいます。
-
There have been 27 deaths and at least 400 injuries from the inflators.
インフレーターによる死者は27人、負傷者は少なくとも400人に上っている。
-
It's prompted the largest automotive recall in U.
米国最大の自動車リコールを促しています
-
S history, or more than 67 million inflators on a further 33 million worldwide.
Sの歴史、または世界的にさらに3300万人の上に6700万人以上のインフレータ。
-
The National Highway Traffic Safety Administration rejected on Tuesday a 2017 petition by Ford and Mazda, which sought to avoid recalling the cars with the potentially dangerous airbags.
国家道路交通安全局は火曜日、潜在的に危険なエアバッグを搭載した車のリコール回避を求めたフォードとマツダによる2017年の嘆願書を却下した。
-
The regulator said the evidence was clear that these inflators posed a significant safety risk.
規制当局は、これらのインフレータが重大な安全上のリスクをもたらすことは明らかだと述べた。