Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • So on your bond e no, even over 1000 times.

    だから、あなたのボンドでさえ1000回を超えていません。

  • But there's a lot of things that go wrong.

    でも、うまくいかないことも多いですよね。

  • We gotta be prepared to improvise.

    即興の準備をしないと

  • So let's see what happens if everything goes right.

    では、うまくいったらどうなるか見てみましょう。

  • You ready?

    準備はいいか?

  • Alright.

    いいだろう

  • What?

    何だと?

  • E what way to go?

    Eどのような道を行くのか?

  • Three ways.

    3つの方法があります。

  • 34 way through five, 677 eight Yes, I got a day.

    34通りの方法で5, 677通りの8通り そう、私は1日を持っています。

  • Nine.

    9つだ

  • Yeah, a line.

    ああ、一線だな。

  • Okay, 11, 11, 12 Water slaw on the major Go down to Dello.

    よし、11、11、12 メジャーのウォータースローはデロに行け

  • And where is Donald Duck?

    ドナルド・ダックは?

  • Donald Duck, Start the crossroads with a machine gun.

    ドナルドダック、マシンガンで十字路をスタート。

  • You better not be asleep.

    寝てない方がいいよ

  • It will all be in trouble, huh?

    全部ヤバいことになるのかな?

  • Yeah.

    そうだな

  • 13, Huh?

    13、あれ?

  • Go up with 14 0, with Franco 15 right where the other 7 16 wait and kill every officer in sight.

    フランコ15号の右に14 0号を配置して、他の7 16人の警官を殺すのを待つ。

  • Are there?

    いるのか?

  • There's let's start off Paris, huh?

    パリから始めようか?

  • Let's take it again from the top without all the outlets.

    もう一回上から全部のアウトレットを抜きにして取ってみましょう。

  • Alright, one just to the guards are through 33 14.

    よし、1人だけガードが33・14を通過した。

  • War on way 17, 17 d day Way Get out of there!

    道の戦争 17, 17 d day 道から出て行け!

  • The best way we can to make our way back to the coast and hope that the entire invasion hasn't been a total disaster.

    海岸に戻って、侵略全体が大惨事になっていないことを祈るのが最善の方法だと思います。

So on your bond e no, even over 1000 times.

だから、あなたのボンドでさえ1000回を超えていません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 Movieclips 通り アウトレット ダック 方法 うまく

ダーティ・ダース (1967) - 韻を踏む計画シーン (6/10) |Movieclips (The Dirty Dozen (1967) - Rhyming The Plan Scene (6/10) | Movieclips)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 21 日
動画の中の単語