字幕表 動画を再生する
-
-My next guest is the former mayor of South Bend, Indiana,
-次のゲストは、インディアナ州サウスベンドの元市長です。
-
a New York Times best-selling author, and the nominee
ニューヨーク・タイムズのベストセラー作家であり
-
for United States Secretary of Transportation.
米国運輸省長官のために
-
It's my pleasure to welcome back to the show
お帰りの際にはお世話になりました
-
Mayor Pete Buttigieg!
ピート・ブッタギギ市長!
-
Hey, Mayor Pete, thank you so much
ピート市長 ありがとうございます
-
for being on our show and coming back.
番組に出演してくれて、また来てくれて
-
You're in Washington, D.C., right now
君は今ワシントンD.C.にいる
-
because you attended the --
なぜなら、あなたは...
-
President Biden's inauguration today.
今日はバイデン大統領の就任式。
-
You were the first person I saw this morning to enter almost.
今朝一番最初に見た人がほぼ入店していましたね。
-
How did it feel to be there?
その場にいてどんな気持ちになったのか?
-
-You know, it was amazing.
-(山里)すごかったですね (YOU)すごかったですね
-
It was moving.
感動しました。
-
It was reassuring to be on those Capitol steps
議会議事堂の階段にいたのは心強かった
-
where just two weeks earlier,
ちょうど2週間前に
-
we'd seen those horrifying images
あの恐ろしい映像を見たことがある
-
of a mob seeking to take over the Capitol.
キャピタルを乗っ取ろうとしている暴徒の
-
What we saw today was one of the most important
今日見たのは、その中でも特に
-
and oldest rituals in American democracy,
とアメリカの民主主義の中で最も古い儀式。
-
that transfer of power.
その力の移転。
-
And I think for a lot of us,
そして、私たちの多くにとって
-
things that maybe we used to think of as boring
詰まらないもの
-
or take for granted, you know, on a day like this,
こんな日には、当たり前のことを当たり前にしたり
-
at a time like this, actually meant a lot,
このような時に、実際には多くの意味がありました。
-
that there was that -- that continuity.
その連続性があったんだ
-
The president, I thought, gave a great speech.
やはり、社長は素晴らしいスピーチをしてくれました。
-
There were these musical performances,
このようなミュージカル公演がありました。
-
Garth Brooks, J.Lo, Gaga,
ガース・ブルックス、J.Lo、ガガガ。
-
and also this amazing poet, Amanda Gorman,
そして、この素晴らしい詩人、アマンダ・ゴーマン。
-
who really set the tone for the day.
その日のトーンを決めてくれたのは
-
So it was a great day.
ということで、素晴らしい一日となりました。
-
-She was amazing.
-(徳井)すごかったですね (馬場園)すごかったですね
-
I saw when you first --
あなたが最初に...
-
You were one of the first people to get there,
あなたも最初の一人だったんですね。
-
and I know you probably can't,
あなたには無理だろうけど
-
being where you are and your stature,
自分の居場所と身の丈にあったものを
-
but I couldn't help but get emotional watching everything.
でも、全部見ていて感情移入せずにはいられなかった。
-
Just even everyone just coming,
みんなが来ただけでも
-
the way that the Capitol was decorated,
議事堂の飾り付けの仕方が
-
it made me so patriotic and so proud,
愛国心と誇りを感じました。
-
and just seeing the flag flying,
と、旗が飛んでいるのを見ただけで
-
and I go yes. It made me so -- It was like, I felt like
私は「はい」と答えました。それは私をとても... それはまるで...
-
I was, you know, in a George M. Cohan song or something.
ジョージ・M・コーハンの歌か何かに出てたな。
-
-Yeah, you know, I didn't used to care about symbols so much.
-昔は記号なんて気にしてなかったんですけどね。
-
especially when I was first getting involved
縁があった頃
-
in public service when I was mayor.
市長時代に公務で
-
I cared about policy. I cared about getting things done,
私は政策を気にしていました。物事を成し遂げることを気にしていました。
-
and events didn't mean as much to me.
とイベントは私にはあまり意味がありませんでした。
-
But I think just with everything we've been through as a country,
しかし、私たちが国として経験してきたことを考えると
-
we realize that those symbols matters.
私たちは、それらのシンボルが重要であることを認識しています。
-
The continuity of it matters,
それの継続性が重要です。
-
the kind of process that we go through,
そのようなプロセスを経て
-
because it reminds us of the stability of the country.
国の安定を感じさせるからだ。
-
It reminds us what we're trying to protect
私たちが守ろうとしていることを思い出させてくれます。
-
when we protect American democracy.
アメリカの民主主義を守る時
-
-What do you think is next for President Biden
-バイデン大統領の次は何だと思いますか?
-
and how he's going to get the country to unite?
で、どうやって国をまとめるつもりなんだろう?
-
-Well, I think we saw in his speech
-彼のスピーチを見て思ったんだけど
-
that he's calling out to everybody.
彼がみんなに呼びかけていることを
-
He's making clear he wants to be a president for everyone,
みんなのための大統領になりたいと明言している。
-
whether you voted for him or not.
彼に投票したかどうかに関わらず
-
But I think in the long run, the best way to unite the country
しかし、長い目で見れば、国を一つにするのが一番だと思います。
-
will be to deliver results.
は結果を出すことになります。
-
I know that's gonna be his focus.
それが彼の焦点になるのは分かっている。
-
The best way I think to bring people together is to make sure
私が思うに、人をまとめる一番の方法は
-
that life in this country gets better,
この国の生活が良くなると
-
that our economy is strong,
私たちの経済が好調であることを
-
that there's safety, that there's justice and equity.
安全があって、正義と公平があること。
-
And there's a ton of work starting right away,
すぐに仕事が始まるし
-
and it really starts of course with defeating the pandemic.
そして、それはもちろんパンデミックを倒すことから始まります。
-
So it was great that even before the inauguration,
なので、就任前からも良かったですね。
-
as president-elect, he laid out the first steps of that plan.
次期大統領として、その計画の最初の一歩を踏み出しました。
-
Now as president, he's already working to deliver them,
今は大統領として、すでにそれを届けるために動いています。
-
and I'm excited to be part of the team to make that happen.
それを実現するためのチームの一員になれることに興奮しています。
-
-I don't know if I'll be able to call you Mayor Pete anymore,
-もうピート市長とは呼べないかもしれない
-
because hopefully, tomorrow you will be confirmed
うまくいけば明日にはあなたが確定しているから
-
for the role of Secretary of Transportation.
運輸長官の役割のために
-
This is a historic nomination.
これは歴史的な指名です。
-
You'll be the first Millennial cabinet member,
ミレニアル初の閣僚になるんだよ。
-
and you'll also be the first openly gay person
そして、あなたはまた、最初のオープンなゲイの人になります。
-
to serve in a cabinet position.
内閣の役職に就くために
-
What does that all mean to you,
それが何を意味するのか
-
or have you even thought about it?
とか考えたことある?
-
-Yeah, it means a lot.
-(美咲)そうだね (勇気)そうだね (美咲)そうだね (勇気)そうだね
-
You know, I can remember being in high school
高校生の頃を思い出すと
-
watching on the news
ニュース観戦
-
when President Clinton nominated someone to be an ambassador
クリントン大統領が大使に指名したとき
-
who didn't even get the chance to get a vote in the Senate
衆院選にも出られなかった
-
because he was gay.
彼はゲイだったから
-
And it sent a message.
そして、メッセージを送ってきた。
-
At that age, I hadn't really thought
その年になっても、あまり考えたことがありませんでした。
-
that I would be serving in public service like I am now,
今の私のように公務に就くことになると
-
but it sent a message, you know,
でもメッセージを送ったんだ
-
not only that gay people might be denied a chance to serve
同性愛者には、その機会を与えられないだけではなく
-
but also denied a chance to belong.
と同時に、所属する機会を否定された。
-
So the fact that 20-some years later,
20数年後の事実なんですね。
-
tomorrow, I'll go before a committee
あしたは委員会
-
and hopefully receive a vote that will make it possible
そして、それを可能にする投票を受けることを期待しています。
-
once the confirmation vote comes up
確定票が出れば
-
to become a confirmed cabinet member --
閣僚になるために
-
I just hope that that sends a different, better,
それが違う、より良いものを送ってくれることを願っています。
-
opposite message to some kid who's watching right now,
今見ている子供には逆のメッセージだ
-
that you have every right to belong, every right to serve,
あなたには所属する権利と 奉仕する権利があります
-
every right to be part of this country.
この国の一員になる権利がある
-
-Four years from now, what do you hope
-4年後に何を望んでいますか?
-
that you will have accomplished in the role?
あなたがその役割で成し遂げたことは何ですか?
-
-You know, I'd love to be able to look back
-振り返ってみたいよね
-
on a tenure as secretary and say first of all
秘書としての在任期間を考えて、まず第一に言っておく
-
that travel was and remains safe for workers and for travelers,
旅行は労働者にとっても旅行者にとっても安全であったし、今も安全であることを確認しています。
-
but also above and beyond that,
しかし、その上にも、その上にも。
-
that America restored its leadership role
アメリカが指導的役割を回復したこと
-
when it came to infrastructure.
インフラのことになると
-
We've fallen behind. We've been expected to tolerate
挫折してしまった。大目に見てくれると期待されていた
-
roads and bridges falling into disrepair,
道路や橋が荒廃している。
-
passenger rail being way behind what our fellow --
旅客鉄道は仲間の...
-
our, you know, counterparts, citizens in other countries
他の国の市民が
-
are able to enjoy,
を楽しむことができます。
-
just a lot of things where we've settled for less,
少ない方に落ち着いたところが多いだけで
-
and I think now is a chance to do something about that.
と、今がチャンスだと思っています。
-
I'd love to look back on these years and say
この数年を振り返って言いたいのは
-
this was when electric vehicles became much more widely adopted
電気自動車が普及したのはこの頃です。
-
and the possibilities there
そしてそこにある可能性
-
with technology around electric vehicles,
電気自動車を中心とした技術で
-
around automated vehicles if we can get the safety part right,
自動運転車の周りの安全部分を正しく理解していれば
-
and a whole bunch of other things that are coming
とか色々なものが来ています。
-
could allow us to say that America became better prepared
アメリカはより良い準備ができたと言えるでしょう
-
for the climate crisis, more just,
気候危機のために、より公正に。
-
and more economically sound
より経済的に健全な
-
because we did what we had to do when it came to infrastructure.
インフラに関しては、やるべきことをやっていたからです。
-
I know it's seen as kind of a nerdy topic sometimes.
たまにオタク的な話題として見られているのは知っています。
-
But I think it's one of the most interesting things
でも、その中でも特に面白いと思うのが
-
that is before the administration right now,
それは今、政権の目の前にある
-
and I'm really excited to do my part.
と、自分の役割を果たすことに興奮しています。
-
-Good luck tomorrow, and anything we can do to help --
-明日も頑張ってね!
-
We'd love to have you back on the show whenever.
またいつでも出演していただきたいです。
-
Thank you so much for coming on the show.
ご出演ありがとうございました。
-
Mayor Pete Buttigieg.
ピート・ブッタギグ市長