Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -What an amazing day.

    -何て素晴らしい日なんだろう

  • We have a new president, everybody.

    新大統領が誕生しました

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • We have the first female, first black,

    最初の女性、最初の黒人がいます。

  • first Asian-American Vice President.

    アジア系初の副大統領

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • I just thought the whole thing was so great.

    全体的にすごいなと思ったんだけど

  • It was hard not to get emotional just watching that whole thing.

    その一部始終を見ているだけで感情移入できないのがつらかった。

  • It was perfectly done.

    完璧にできていました。

  • Every performance was top-notch and everything crushed.

    全てのパフォーマンスが一流で、全てが潰れた。

  • Then Amanda Gorman just comes out of nowhere.

    アマンダ・ゴーマンが いきなり現れたんだ

  • I mean, I was like, "What?" And just crushes --

    というか、「えっ?って感じで...

  • steals the show from what's already a great show, I thought.

    すでに素晴らしいショーを盗み見しているのでは?

  • and I just thought today was just --

    今日はただ...

  • Oh, it was just -- it was a beautiful thing.

    ああ、それはただ...美しいものだった。

  • But another big deal today --

    しかし、今日はもう一つの大事件が...

  • today is actually Questlove's 50th birthday.

    今日は実はクエストラブの50歳の誕生日。

  • [ Cheers and applause ]

    [ Cheers and applause ]

  • 5-0.

    5-0.

  • Da, da da, da dee dee

    ♪ Da, da da, da dee dee ♪

  • Did you think when everyone was cheering about you

    みんなが自分のことを応援してくれている時に思ったの?

  • when they opened up the windows in New York City this morning?

    今朝、ニューヨークの窓を開けた時?

  • -I thought it was about me. -Of course, yeah.

    -私のことかと思ってた-(美咲)そうだよね

  • -I thought it was about me. -Well, we, uh --

    -私のことだと思ってた-私たちは...

  • Tariq would like to give you a gift, a birthday present,

    タリクは誕生日プレゼントというプレゼントを贈りたいと思っています。

  • if you don't mind, and would like to do it right now.

    差し支えなければ、そして今すぐにでもやってみたいという方は

  • -Well, I wanted to give you a thoughtful gift

    -気の利いた贈り物をしたくて

  • because this is a -- you know, it's a milestone birthday,

    これは...節目の誕生日だから。

  • and I know mine is coming up soon, too.

    そして、私のももうすぐだと知っています。

  • [ Laughter ] -Oh, my God!

    何てこった!

  • Oh, my God. [ Laughter ]

    何てこった。[ Laughter ]

  • -No, so I thought, you know, what could sort of speak

    -何を話せばいいかと思ったんだ

  • to your love for music and, you know, be a nod

    あなたの音楽への愛にうなずきながら

  • to The Roots and I was thinking question marks

    The Rootsに行って、疑問符を考えていた。

  • and the heart pins that you wear all the time.

    と、いつも身につけているハートのピンズ。

  • And I said, "If I were gonna design a logo for you,

    そして、「もし私がロゴをデザインするとしたら

  • what would it be?" And I was talking

    "それは何だろう?"私は話していた

  • with my sister, Prit, who is a jewelry designer,

    ジュエリーデザイナーの妹プリットと一緒に

  • and she said, "Well, you know, there's something

    と言うと、彼女は「あのね、何か

  • that kind of already exists,

    そんなものはすでに存在している。

  • you know, that speaks to all those different things."

    "それが全てのことを語っている"

  • And I was -- You know, I'd already been thinking about

    私は...私はすでに考えていました

  • getting a sankofa tattoo.

    サンコファのタトゥーを入れる

  • 'Cause I was like, if I'm gonna get a facial tattoo,

    顔のタトゥーを入れるかどうかは別として

  • like, what is it gonna be?"

    "何になるの?"

  • So I was gonna get this bird on my face that is,

    だから、この鳥を顔に乗せるつもりだったんだ......それは........

  • like, the sankofa, which is a word

    サンコーファという言葉のように

  • from the language in Ghana, West Africa,

    西アフリカのガーナの言語から。

  • that speaks to appreciating just your roots.

    それは自分のルーツに感謝することにも通じるものがあります。

  • "Sankofa" means "Go back and get it."

    "サンコウファ "とは "戻って取りに行く "という意味です。

  • So, normally, when you see an emblem

    なので、普通はエンブレムを見ると

  • like the symbol for sankofa,

    サンコーファのシンボルマークのように

  • it's a bird with his feet facing forward,

    足を前に向けている鳥です。

  • and his head is facing its back

    頭が後ろを向いている

  • and it's holding a delicate egg, like, in its mouth.

    繊細な卵を口にくわえています

  • So I'm gonna get that on my cheek.

    だから、私のほっぺたにそれをつけます。

  • So I didn't get that for you, but I realized the other --

    あなたのためにそれを手に入れたわけではありませんが、他にも...

  • the other -- the other symbol for sankofa

    もう一つの...もう一つのサンコウファのシンボル

  • is a stylized heart shape.

    は、様式化されたハートの形です。

  • So I was like, "Wow. What could I do?"

    だから、「わあ、私に何ができるかな」と思ったんです。

  • I designed this heart-shaped lapel pin for you

    ハート型のラペルピンをデザインしました

  • that I want to present you with.

    プレゼントしたいと思っています。

  • And it's encrusted in rubies with a yellow diamond.

    黄色いダイヤのルビーがちりばめられていて

  • Just take that pouch off the top there.

    上からポーチを外して

  • -Oh, I can't have this part? Okay.

    -ここはダメなの?(美咲)いいよ

  • -My birthday was in September, by the way.

    -誕生日が9月だったんですよ。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -But you didn't turn 50. -Yeah.

    -(美咲)でも50歳になってないじゃん-そうだな

  • That's correct.

    その通りです。

  • -Oh, snap. -Yeah.

    -驚いた-(アルマン)そうだね

  • -Wow! Oh, this is real?

    -うわー!(山里)えっ これ本物なの?

  • -Yeah. -Look at that thing.

    -見てみろよ

  • -Man! -Well, hold it --

    -おい!-ちょっと待って...

  • Hold it like the heart. -Okay, yes.

    ハートのように持って-(アルマン)オーケー オーケー オーケー

  • -There you go. -Oh, man, thank you.

    -(速人)どうぞ-ありがとうございます

  • -And if you look at it on the back, there's an inscription.

    -裏面を見てみると 銘文があります

  • It says, "From organics to endgame and beyond.

    有機物から終焉へ、そしてその先へ」と書かれています。

  • Brotherly love."

    "兄弟愛"

  • -Aww. [ Applause ]

    -Aww.[ Applause ]

  • -Wow! -Happy birthday.

    -(美咲)すげえ!-誕生日おめでとう

  • -Thank you. Man...

    -(アルマン)ありがとうございます(美咲)男...

  • [ Laughter ] -Aw, come on.

    勘弁してくれよ。

  • We never do this, like, surprise anyone.

    誰かを驚かせるようなことは絶対にしない。

  • -I know! I was, like, waiting for a cake fight or something.

    -(美咲)知ってるよ!(美咲)そうだよね (光る)ケーキ対決とか待ってたんだよね (美咲)うん

  • I'm like, "Oh, this is real! Okay."

    私は、"ああ、これは本物だ!"と思っています。"オーケー"

  • -No. -Dude, that is so thoughtful.

    -(徳井)いやいや...

  • -Thank you. -That's amazing, man.

    -(アルマン)ありがとうございます-(達也)すごいな

  • -Yeah. -I didn't --

    -私は...

  • You were thinking about getting a face tattoo?

    顔のタトゥーを入れようと思っていたのか?

  • -Yeah, I'm still gonna get it. You know, like, the bird

    -そうだね、まだ出るよ鳥さんのように

  • and he's reaching back and the egg, you know.

    と手を差し伸べていると、卵はね。

  • Probably right around here somewhere.

    おそらくこの辺りのどこかで

  • I don't want the beard to cover it up.

    ヒゲでごまかすのはやめてほしい。

  • -Yeah. Wow. -Yeah.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだねうわー-(アルマン)そうだね (政子)そうだね

  • -You should do it too, Jimmy. -No, I --

    -お前もやれよ ジミー-いや 俺は...

  • -I mean, you hang out with Post Malone all the time.

    -ポスト・マローンといつも一緒だな

  • -I know. -You guys can --

    -分かってる-お前らは...

  • -Right now, you know how much hair and makeup

    -今すぐにでもヘアメイクの量を把握して

  • I have to go through to cover my face tattoos?

    顔のタトゥーを隠すためにはスルーしないといけないのかな?

  • So no one knows? [ Laughter ]

    So no one knows?[ Laughter ]

  • Questlove, I wanted to give you a present, as well,

    クエストラブ、私もプレゼントしたいと思っていました。

  • if I could. Not a big thing, but it's cool.

    できれば大したことじゃないけど、かっこいい。

  • But I want -- Can we give it to Quest?

    でも私は... クエストに渡してもいいですか?

  • -Wow. This -- -Not saying.

    -これは...これは...

  • But my sister's a jewelry designer, and, uh...

    でも姉はジュエリーデザイナーで...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • No, no, no, no, no, no! No, no.

    いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いやいやいや、そうではない。

  • All right. So the card -- What does the card say?

    分かった。カードには何て書いてある?

  • -This says 50. -Okay, now you open the box.

    -50と書いてある-箱を開けてくれ

  • -Okay.

    -分かった

  • ♪♪

    ♪♪

  • And do you know what it is?

    そして、それが何か知っていますか?

  • -No. -What?

    -(アルマン)いやいや (政子)え?

  • This is Morris Day's mirror? -Dude.

    これがモリス・デイの鏡?-おい

  • -What?! -Dude, I called --

    -何だよ!-電話したんだが...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Oh, man, yo -- [ Laughter ]

    -笑)

  • Dude, that's Morris Day's mirror.

    モリス・デイの鏡だぞ

  • -Wow. -From "Purple Rain"?

    -(徳井)すげえな-(徳井)"パープルレイン "の?

  • -Yeah. Dude, from Morris Day and the Time.

    -そうだモリス・デイの「時間」だよ

  • So I got in touch with Morris Day.

    それで、モリス・デイと連絡を取った。

  • I got in touch with his -- with his manager, his assistant,

    彼のマネージャーや助手に連絡を取ったの

  • and I said, "Look," I said,

    と言って、私は「ほら」と言いました。

  • "I got an idea for Quest for his birthday."

    "彼の誕生日にクエストのアイデアをもらった"

  • I go, "He's turning 50.

    私「彼は50歳になるんだよ。

  • What can I get this guy who has everything?"

    "何でも持っているこの人に何をあげればいいの?"

  • I go, "He would flip out to get this."

    私は「彼はこれを取るために飛び出すだろう」と言いに行く。

  • So and I said, I go, "Look, he will cherish it

    だから、私は言った、私は行く "見て、彼はそれを大切にするだろう

  • more than a museum will."

    "博物館よりも"

  • I go, "Just anything you ever used in a show or anything,

    俺「番組とかで使ったことのあるものだけでいいよ。

  • he would love it." And he texted me back.

    "彼はそれが好きだろう"そして、彼は私にメールを返してきた。

  • And he texted me back, "Ask Jerome."

    そして彼は私にメールを送り返してきた 「ジェロームに聞いてみて」と

  • -Wow. Wow.

    -(徳井)うわー (馬場園)うわーうわー

  • -Because you know Jerome is like, "Jerome"!

    -ジェロームが「ジェローム」って言ってるようなもんだからな!?

  • -Yeah. -And then Jerome comes out,

    -で ジェロームが出てきて

  • he goes, "Let me work on something."

    "何か仕事をさせてくれ "って

  • Dude, so I had it for, like, three days, and I'm like,

    俺は3日前から持ってたんだが

  • "This is 50, 'cause you are looking into your --

    "これは50歳、あなたが自分の...

  • That's what 50 looks like."

    それが50歳の姿だ"

  • -Guys, I'm speechless, really. -Wow.

    -(徳井)皆さん 本当に言葉が出ないですね-(徳井)すげえな

  • -Wow. This is amazing. [ Cheers and applause ]

    -(徳井)すげえなこれはすごい。驚きだわ

  • -Look at that. -Yo, I mean, you know...

    -見ろよ-その、つまり...

  • But listen, listen, since we're talking about gifts,

    でも聞いてくれ、聞いてくれ、プレゼントの話をしているのだから。

  • are those Christian Dior Jordans you got on?

    履いているのはクリスチャン・ディオールのジョーダン?

  • -Yeah, I was gonna say. -I don't really know.

    -言おうと思ってたんだけど-(美咲)よく分かんない

  • Are they? -Wow!

    (山里)そうなんですか?-(徳井)うわー!

  • [ Laughter, cheers, applause ]

    [ Laughter, cheers, applause ]

  • -Wow. -Are they good, man?

    -(達也)すげえな-うまいか?

  • -I mean, you know... -Yeah, it's cool.

    -(美咲)あのね...-(美咲)そうだよね カッコいいよね

  • -Just kind of fun. -I like J's, too.

    -(アルマン)ちょっと楽しい-(アルマン)俺もJのが好きなんだけど

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Well, it's not your birthday yet, you know?

    -まだ誕生日じゃないだろ?

  • -Well, it was in October. [ Laughter ]

    -10月だったわ[ Laughter ]

  • -Anyways, happy birthday, Questlove!

    -とにかく、誕生日おめでとう!

  • Come on. -Oh, man.

    (達也)おいでよ (みのり)え?-勘弁してくれ

  • -We love you, buddy. Here's to many, many, many more.

    -愛してるよもっともっと もっと もっと もっと もっと もっと もっと もっと

-What an amazing day.

-何て素晴らしい日なんだろう

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheTonightShow 美咲 誕生 徳井 laughter タトゥー

ジミーとザ・ルーツがクエストラブの50歳の誕生日を祝う (Jimmy and The Roots Celebrate Questlove’s 50th Birthday)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 21 日
動画の中の単語