Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The countdown to the Tokyo Olympics, enters its final six months this Saturday but organizes a facing mounting pressure and public opposition at home.

    東京オリンピックへのカウントダウンは、この土曜日には、その最後の6ヶ月に入るが、マウント圧力と自宅での国民の反対に直面して整理します。

  • Japan seen a severe spike in coronavirus cases and recently declared a state of emergency in Tokyo and major cities.

    日本ではコロナウイルスの感染が急増しており、最近では東京や主要都市に非常事態宣言が出されました。

  • And with 15,000 athletes and their entourages coming from all over the world, one virus expert from Kobe University, Kentaro Iwata, says it's not worth the risk.

    世界中から1万5千人の選手とその側近が来る中で、神戸大学のウイルス専門家である岩田健太郎氏は、リスクを冒す価値はないと言います。

  • Is it like a attitude?

    態度のようなものでしょうか。

  • Bad gambler?

    悪いギャンブラー?

  • Uh, you know the the gambler who are losing the money.

    えーと、金に負けているギャンブラーの方は

  • Good just to pour the money, Thio, uh, get it back.

    金を注ぎ込むだけでいい、ティオ、あー、取り戻せ。

  • But it's a really usually a bad attitude and usually say, keep losing money and president In What a rose to fame with videos in early 2020 criticizing Japan's approach to quarantining the Diamond Princess, a cruise ship that was stricken with covert 19 before it became a global pandemic.

    しかし、それは本当に通常は悪い態度だし、通常は言う、お金と社長を失うことを維持する何のために、2020年初頭にビデオで名声を得るために上昇したダイヤモンドプリンセス、それが世界的なパンデミックになる前に秘密の19で被災したクルーズ船を隔離するために日本のアプローチを批判しています。

  • He thinks holding the games is not a solution.

    彼はゲームを保持することが解決策ではないと考えています。

  • But organizers say postponing the games again for a second time is off the table, meaning cancelation or going ahead as planned are the only options, and calling it quits would be costly.

    しかし、主催者は、ゲームを再び 2 回目の時間のために延期することは、テーブル、キャンセルを意味するか、または計画通りに先に行くことは唯一の選択肢であり、それを終了すると呼ぶことは高価になると言います。

  • Over $15 billion has been poured into these Olympics.

    150億ドル以上がこれらのオリンピックに注ぎ込まれています。

  • It water also points to Japan's response to the most recent surge, which he says was slow the last couple of months.

    それは水でもあり、ここ数ヶ月の間に日本の対応が遅かったと言っている直近の急騰に対する日本の対応を指摘しています。

  • Japan's response was completely failure, I have to say, because, uh, there was a enough chance off suppressing the spread of viral infection last year during the so called second Way.

    日本の対応は完全に失敗だったと言わざるを得ませんが、昨年のいわゆる第二の道の時にはウイルス感染の拡大を抑えるチャンスが十分にあったからです。

  • For now, Prime Minister Yoshihiro Suda has said that the government is preparing as planned and organizes say they may cut back on Spectators, athletes and even the events themselves.

    今のところ、須田善博首相は、政府は計画通りに準備していると言っていますし、主催者は、彼らが観客や選手、さらにはイベント自体を削減する可能性があると言っています。

  • They also say a decision on whether Spectators can even enter venues may come by February or March.

    また、観客が会場に入ることができるかどうかについては、2月か3月までに決定が下される可能性があるという。

The countdown to the Tokyo Olympics, enters its final six months this Saturday but organizes a facing mounting pressure and public opposition at home.

東京オリンピックへのカウントダウンは、この土曜日には、その最後の6ヶ月に入るが、マウント圧力と自宅での国民の反対に直面して整理します。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 日本 ウイルス 対応 オリンピック 態度 観客

東京ゲームズはあまりにも大きな賭けかもしれない、病気の専門家は言う (Tokyo Games may be too big a gamble, disease expert says)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 21 日
動画の中の単語