Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • you know that the expression I used as I say we're all masterpieces on works in progress simultaneously.

    私が言ったように私が使った表現は進行中の作品の名作を同時に発表しているということを知っていますか?

  • So to be human is to be extraordinary.

    人間であるということは、並外れた存在であるということですね。

  • I have a quote which is says, even on your worst day, you're living miracle.

    最悪の日でも奇跡を生きているという名言があります。

  • If you think about the trillions off reactions that are happening just within the biochemistry of our physicality, it's it's overwhelming.

    私たちの身体性の生化学の中だけで起こっている数兆の反応を考えれば、それは圧倒的です。

  • The weaken Eat food with friends at the dinner table, and our body will take care off.

    弱っているのは、食卓で友達と一緒に食事をすることで、体がケアをしてくれるからです。

  • The process of digestion went to secrete.

    消化の過程で分泌に行きました。

  • The bile from the bar duct went to release more hydrochloric acid to break down the food.

    棒状管からの胆汁は、食べ物を分解するために、より多くの塩酸を放出しに行きました。

  • The mechanisms that then have toe actually occur as it goes through the small intestine.

    その後、実際に小腸を通過するときにつま先を持っているメカニズムは、実際に発生します。

  • Food is separated, you know, absorbed.

    食べ物は分離して吸収されるんだよ

  • And then it's taken to the cellular level.

    そして、それを細胞レベルにまで持っていく。

  • And there's all of this metabolism that takes place that it even deeper level so that the apple that you just ate at some point will become a liver cell.

    そして、この新陳代謝が行われて、さらに深いレベルで行われるので、ある時点で食べたリンゴが肝臓の細胞になるのです。

  • I mean, that is just mind blowing like magic, right?

    魔法のようなマインドブローだよね?

  • Yet we don't think about.

    でも私たちは何も考えていません。

  • So when you really understand the endless myriad of transactions that are happening in the human brain and the human body, that actually gives us the experience of being live.

    人間の脳と体の中で起こっている無限の無数の取引を本当に理解したとき、それは実際に生きていることを体験させてくれるのです。

  • It's humbling.

    屈辱的だ

  • You kind of can't help but feel a sense off gratitude and grace by virtue of the fact that I have a human.

    私には人間がいるからこその感謝と優しさを感じずにはいられません。

  • As a human, I have the capacity to see the people I love.

    人間である私には、好きな人を見る目があります。

  • I have the capacity to communicate the way that I feel about myself, life and others.

    私は、自分や人生や他人の気持ちを伝える能力を持っています。

  • The fact that I can smell the sense that I can hear the dulcet tones of a loved one or a child telling me what they feel, and I can taste the extraordinary abundance of these different flavors that we get to experience by virtue of Mother Nature.

    愛する人や子供が語るダルセットの音色が聞こえてくるような感覚を嗅ぎ取ることができるということは、母なる自然のおかげで得られるこれらの異なるフレーバーの並々ならぬ豊かさを味わうことができるということです。

  • Just those five senses that we take for granted every day from when you really get it, it becomes impossible to not reveal life, your own and others to recognize what an immaculate conception every being is by virtue of the gift that it is that we get to experience life.

    あなたが本当にそれを得るときから毎日当たり前のように取るちょうどそれらの5つの感覚は、それは人生を明らかにしないことは不可能になります、それは私たちが人生を体験するために得ることであるという贈り物のおかげで、すべての存在が何であるかを認識するために、あなた自身や他の人の人生を明らかにすることができます。

  • A tall being human is the opportunity.

    背の高い人間はチャンスです。

  • And so when you recognize that by virtue of your birth by virtue of being here and again, I am not in any way diminishing or dismissing the hardship that many people go through there are people literally starving.

    あなたが生まれたことによって、ここにいることによって、生まれたことによって、またここにいることによって、そのことを認識したときに、私は、文字通り飢えている人たちがいるという多くの人たちが経験する苦難を軽減したり、却下したりしているわけではありません。

  • I can talk about the joys of tasting food and people like, Well, that's great for you.

    試食の楽しさを語ることができるし、みんなが「それはいいね」って言ってくれるから、それはそれでいいと思う。

  • I don't have any.

    私は持っていません。

  • And so that is something that, collectively we have to do a better job right?

    だから、それは何か、我々がより良い仕事をしなければならないということですよね?

  • There is such an equality.

    そんな平等があります。

  • That is, to me, something that really hit home many years ago was that just to be alive is itself a miracle.

    それは私にとって、何年も前のことですが、生きていること自体が奇跡であるということを実感しました。

  • And from that moment forth, I stopped berating myself.

    そして、その瞬間から自分を責めることをやめました。

  • I'm not perfect.

    私は完璧じゃない

  • And there's so, so much humility and patience that we can develop when we understand that and then afford others.

    謙虚さと忍耐力があるからこそ、それを理解した上で、他の人にも余裕を持って接することができるのです。

  • If we could afford each other just a little bit more patience, a little bit more compassion, a little bit more empathy for the fact that it is difficult, it is sometimes challenging to take on a new talks.

    お互いにほんの少しだけ我慢して、少しだけ思いやりを持って、難しいという事実に少しだけ共感する余裕があれば、新しい話にチャレンジすることもあります。

  • And that's okay, then that again would make for a much more loving and accepting society.

    そして、それはそれでいいのですが、それはまた、より多くの愛と受容の社会のために作ることになるでしょう。

you know that the expression I used as I say we're all masterpieces on works in progress simultaneously.

私が言ったように私が使った表現は進行中の作品の名作を同時に発表しているということを知っていますか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 人生 語る 余裕 細胞 感覚 認識

これを理解すれば大丈夫 (understand THIS and you'll be OK)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 20 日
動画の中の単語