Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I go from this majestic place with a loyal and joyful heart, an optimistic spirit and a supreme confidence that for our country and for our Children, the best is yet to come.

    私はこの壮大な場所から、忠実で喜びに満ちた心、楽観的な精神、そして国と子供たちのために、最高のものがまだ来るという最高の自信を持って出発します。

  • Outgoing President Donald Trump bid farewell in a video address released on Tuesday, but suggested his Maga movement would go on.

    ドナルド・トランプ退陣大統領は、火曜日に公開されたビデオ演説で別れを惜しんだが、彼のマガの動きは続くだろうと示唆した。

  • A Z wished the incoming administration luck, declining to acknowledge his successor by name.

    Zは次期政権の幸運を祈り、後継者を名指しで認めないことにした。

  • This week we inaugurate a new administration, we extend our best wishes, and we also want them to have luck, a very important word.

    今週は新政権が発足し、私たちは心からの祈りを捧げると同時に、彼らには幸運を願う、とても重要な言葉です。

  • The defiant 45th president has refused to formally concede to President elect Joe Biden, who won the election.

    反抗的な第45代大統領は、選挙で勝利したジョー・バイデン大統領選に正式に譲歩することを拒否している。

  • And despite leaving office, Trump still has an impeachment trial on the horizon to determine whether he incited an insurrection when his supporters attacked the U.

    そして、退陣したにもかかわらず、トランプ氏は、支持者が米国を攻撃したときに反乱を扇動したかどうかを判断するために、弾劾裁判を地平線上に控えています。

  • S Capitol after hearing him repeat his false allegations of election fraud.

    Sキャピトルは、彼が選挙詐欺の虚偽の主張を繰り返すのを聞いた後に

  • Tomorrow, President elect Biden and Vice President elect Harris will be sworn in on senators first day back since the riot, the capital.

    明日 バイデン大統領とハリス副大統領が 上院議員の初日に宣誓する 暴動以来の首都である

  • The Senate's top Republican, Mitch McConnell, who will soon relinquish his role, is the chamber's majority leader, accused President Donald Trump of provoking the deadly assault on Congress heightening speculation over how he and his fellow Republican senators might vote in Trump's second impeachment trial.

    上院の共和党トップのミッチ・マコネル氏は、間もなくその役割を放棄し、議会の多数派リーダーであり、ドナルド・トランプ大統領を非難し、議会への致命的な攻撃を挑発していると非難しました。

  • The mob was Fed lies.

    暴徒はFedの嘘をついていた。

  • They were provoked by the president and other powerful people.

    大統領をはじめとする権力者から挑発された。

  • The House of Representatives impeached Trump last week, making him the first president in US history to be impeached twice.

    先週、下院はトランプ氏を弾劾し、米国史上初の2度の弾劾を受けた大統領となった。

  • But the Senate has yet to schedule a trial.

    しかし、上院はまだ裁判を予定していない。

  • McConnell last week said he would listen to the arguments presented during the Senate trial before deciding how to vote on the impeachment charge of inciting an insurrection that resulted in the siege of the capital.

    マコーネル氏は先週、首都包囲を招いた暴動を扇動したという弾劾訴追の採決方法を決める前に、上院裁判の間に提出された弁論を聞くと述べた。

  • President Trump invented the lie that motivated these criminals.

    トランプ大統領は、これらの犯罪者を動かす嘘を捏造した。

  • The Senate's top Democrat, Chuck Schumer, who will take over as the majority leader, said If Trump is convicted, the Senate will vote on barring him from running again.

    上院の民主党トップ、チャック・シューマー氏が多数派リーダーに就任することになり、トランプ氏が有罪判決を受けた場合、上院はトランプ氏の再出馬を禁止するかどうかを投票で決めることになると述べた。

  • For president, President Trump is a threat to our constitutional order, whether he is in or out of office.

    大統領にとって、トランプ大統領は、在任中であろうと退任中であろうと、憲法の秩序を脅かす存在です。

  • Trump's one term as president ends on Wednesday at noon, when Biden was sworn in with the National Mall closed to the public.

    トランプ氏の大統領としての1期は水曜日の正午に終了し、バイデン氏はナショナル・モールを非公開にして宣誓しました。

  • Inauguration day will be starkly different than previous ones, including Trump's, when he celebrated the peaceful transition of power.

    就任式の日は、平和的な政権交代を祝ったトランプ氏を含め、これまでのものとは一線を画すことになるだろう。

  • But on Wednesday, the outgoing president will become the first to skip the swearing in ceremony in more than 150 years.

    しかし、水曜日には、退任する大統領が150年以上の間に宣誓式をスキップする最初の人となる。

  • The last president to snub his predecessor was Andrew Johnson, who skipped the inauguration of Ulysses S.

    前任者を狙撃した最後の大統領は、ユリシーズ・S・ジョンソンの就任式をスキップしたアンドリュー・ジョンソンでした。

  • Grant in 18 69 almost a year after Johnson became the first US president to be impeached.

    ジョンソンが弾劾される初のアメリカ大統領になってからほぼ1年後の1869年にグラント。

I go from this majestic place with a loyal and joyful heart, an optimistic spirit and a supreme confidence that for our country and for our Children, the best is yet to come.

私はこの壮大な場所から、忠実で喜びに満ちた心、楽観的な精神、そして国と子供たちのために、最高のものがまだ来るという最高の自信を持って出発します。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 大統領 トランプ 弾劾 宣誓 ジョンソン 裁判

トランプ氏の告別演説ではバイデン氏に言及していない (Trump farewell speech doesn't mention Biden)

  • 17 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 20 日
動画の中の単語