Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The final thing I want to talk about is your democratic right to vote on.

    最後にお話ししたいのは、民主的な投票権についてです。

  • This is something that in in our our, you know, G 20 nations around the world we often times take for granted voting.

    これは、私たちの中では、ご存知のように、世界のG20の国々では、しばしば投票が当たり前のように行われています。

  • I was busy that day.

    その日は忙しかった。

  • I'll get around to it.

    そのうちわかるよ。

  • It's my votes not gonna matter.

    私の票はどうでもいい

  • The truth is many countries in the world they do not have a democratic process that works.

    真実は、世界の多くの国は、彼らが動作する民主的なプロセスを持っていないということです。

  • We do in this country.

    この国ではそうしています。

  • But it only works if you vote.

    でも、投票しないと効果がないんだよね。

  • Let me give you a statistic.

    統計をとってみましょう。

  • Of the nine million citizens in London on Lee, 5.7 million of those air actually registered to vote.

    リーのロンドンの900万人の市民のうち、それらの空気の570万人が実際に投票に登録した。

  • Can you imagine?

    想像できますか?

  • All you have to be is a resident of London.

    あなたはロンドンの住人でなければなりません。

  • That's it.

    それだけだ

  • You have to be a citizen of the UK out of those 5.7.

    その5.7のうちイギリスの国民でなければならない。

  • Do you know how many actually voted for the last mayoral race?

    前回の市長選で実際に何人が投票したか知っていますか?

  • Just over 2.5 million.

    250万人強。

  • That's it.

    それだけだ

  • That's a small percentage less than a third of the total number of citizens here.

    ここにいる全国民の3分の1以下の割合だな。

  • So if we can get people to register to vote the people that believe in these new ideas, we can win this race on, That's why we've created this incredible new website called Vote First.

    だから、この新しいアイデアを信じている人たちに投票するための登録をしてもらえれば、このレースに勝つことができるのです。

  • And if you go right now to vote first dot London within 300 seconds, yes, that's five minutes.

    そして、あなたは300秒以内に最初のドットロンドンに投票するために今行く場合は、はい、それは5分です。

  • You can register to vote.

    投票登録ができます。

  • You'll get a letter in the post and you'll be ready to go on May 6 to vote for your next mayor of London or wherever you are in the country.

    ポストに手紙が入っているので、5月6日にロンドンの次の市長に投票したり、国内のどこにいても投票できるように準備をしておきましょう。

  • You can vote in your local elections.

    地方選挙で投票することができます。

  • It's very important to exercise the democratic process because if you don't vote, then you are basically giving up your chance to decide the people that represent your views.

    投票しなければ、基本的には自分の意見を代表する人を決めるチャンスを放棄していることになるからです。

  • They represent you and how your future is going to be the future of your business, your health, your Children, their education.

    彼らはあなたを代表して、あなたのビジネス、あなたの健康、あなたの子供、彼らの教育の未来がどのようになるかを表しています。

  • And if you choose to opt out of that process well, guess what.

    そして、もしあなたがそのプロセスをオプトアウトすることを選択した場合、何を推測してください。

  • For the next three years, you have tow own that decision because you were complicit and whoever got elected.

    これからの3年間は、自分が加担して当選した人が誰であろうと、その決断を自分のものにしなければなりません。

  • This is not the time to sit on the sidelines.

    傍観している場合ではありません。

  • Register now, Share this website with your friends, make sure they're ready to vote.

    今すぐ登録して、お友達とこのサイトを共有して、彼らが投票する準備ができていることを確認してください。

  • This is probably the only way we can win.

    これが勝つための唯一の方法なのでしょう。

  • This race is if people like you right now listening to me register to vote and we get new people to register.

    このレースは、あなたのような人が今、私の話を聞いて投票に登録し、新しい人に登録してもらうためのものです。

  • And we make a whole wave of people that want to make change.

    そして、変化を求めている人たちの波を作るのです。

  • My wife, my wife.

    私の妻、私の妻。

The final thing I want to talk about is your democratic right to vote on.

最後にお話ししたいのは、民主的な投票権についてです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 投票 登録 ロンドン 市長 レース 代表

最初に投票してください ? (VOTE FIRST ?: Why You Must Use Your Democratic Right & Register To Vote - Brian Rose)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 19 日
動画の中の単語