Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • goddamn heavy!

    糞重い

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • No!

    勘弁してくれ!

  • Cool.

    かっこいい

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 people that Eric Cartman hates.

    今日は、Eric Cartmanが嫌いな人のトップ10を紹介します。

  • Eric!

    エリック!

  • Stop it!

    やめて!

  • Oh, there she is!

    ああ、あそこにいた!

  • That my mom?

    それが私のママ?

  • Right now!

    今すぐ!

  • Boom!

    ブーム!

  • That does it!

    それはそれでいい!

  • I'm going Thio!

    ティオに行くよ!

  • Refugees from Syria should be considered in need of international protection.

    シリアからの難民は国際的な保護が必要だと考えるべきだ。

  • Wendy!

    ウェンディ!

  • Boo Boo!

    ブーブー

  • For this list, we're looking at South Park characters that Cartman has an overwhelming contempt for or just has a really tendency to pick on.

    このリストでは、カートマンが圧倒的に軽蔑していたり、いじめる傾向のあるサウスパークのキャラクターを紹介しています。

  • Who do you think Cartman despises the most?

    カートマンが一番軽蔑しているのは誰だと思いますか?

  • Be sure to let us know in the comments.

    必ずコメントでお知らせください。

  • Yeah, Number 10 Liane Cartman, For as spoiled his Cartman is He certainly does seem to have a serious hatred for his mom.

    10番のリアン・カートマンは甘やかされていますが、彼は母親に対して深刻な憎しみを持っているように見えます。

  • I don't wanna be around you anymore, so I don't know where you're going to stay.

    もうそばに居たくないから、どこに居てもいいんだよ。

  • But you just have to figure it out.

    でも、それを理解するだけでいいんだよ。

  • I've already packed all your things.

    もう荷物は全部まとめたわ

  • Sweetie, You can't live on your own.

    一人では生きていけないのよ

  • You should have thought about that before you made this house a nightmare for me.

    この家を悪夢にする前に 考えておくべきだったな

  • Goodbye, Mother.

    さようなら お母さん

  • On several occasions, Cartman has continued to show great contempt for his mother from yelling at her about laughing at him.

    何度かの機会に、カートマンは自分を笑うことについて母親を怒鳴りつけてから、母親を大きく侮蔑し続けてきた。

  • Thio going on national television and accusing her of inappropriate behavior.

    ティオが全国放送に出て、不適切な行為をしたと告発。

  • Eric's hatred for his mom knows no bounds.

    エリックの母親への憎しみは 境界を知らない。

  • Eriks, stop it!

    エリクス やめろ!

  • Oh, there she is!

    ああ、あそこにいた!

  • There's my mom right now.

    今、ママがいるんだ。

  • Throw in her lackluster attempts at disciplining her son.

    息子をしつけようとした彼女の不甲斐なさを放り込んだ。

  • And you can clearly see why Cartman shows no signs of ever letting up on his mom.

    カートマンが母親に手を出す気配がない理由がよくわかりますね

  • Considering how he treats her, it isn't all that surprising that she enlisted the aid of a dog trainer to get him under control.

    彼が彼女をどう扱うかを考えれば、彼女がドッグトレーナーの助けを借りて、彼をコントロールできるようにしたのは驚くべきことではありません。

  • I'm not gonna e doing this smash.

    スマブラでEするつもりはない。

  • Yeah, May I did it.

    ええ、メイ......やってしまいました。

  • Number nine Kenny McCormick.

    9番 ケニー・マコーミック

  • You guys are heard, especially Kitty e.

    あなたたちの声が聞こえてきます、特にキティE。

  • Hate him With so many kids in town, why does Cartman love to hate on Kenny so much?

    彼を憎む 町の多くの子供たちと一緒に、なぜカートマンはそんなにケニーを憎むのが好きなのでしょうか?

  • Over the course of 23 seasons of South Park thes two so called friends have ping Pong back and forth from friends toe enemies more times than a tennis ball across a court.

    サウスパークの23シーズンの間に2つのいわゆる友人と呼ばれるthesのコースでは、コートを越えてテニスボールよりも多くの回数の友人のつま先の敵から前後にピンポンを持っています。

  • Cartman's distaste for Kenny's poor family life is consistently used as the butt of a joke in an ongoing feud between the two.

    カートマンがケニーの貧しい家庭生活に嫌悪感を抱いていることは、2人の間の確執の中で一貫して冗談のネタにされています。

  • Oh wow!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Poor people being arrested.

    逮捕される可哀想な人たち。

  • What a rare occurrence.

    なんという珍事でしょう。

  • Hey, Kenny, can't wait.

    おい、ケニー、待てないぞ。

  • That's Kenny about to be sent to a Foster home pretty funny never to take it lying down.

    ケニーはフォスターの家に送られようとしていたが、それを横にしてはいけないのは、かなりおかしい。

  • Kenny always manages to push back against Eric despite being nearly impossible to understand.

    ケニーは、ほとんど理解できないにもかかわらず、いつもエリックを押し返すことに成功しています。

  • Kenny, the hell are you doing?

    ケニー、一体何をしているんだ?

  • How a kid?

    どうやって子供を?

  • However, that certainly has not slowed down Cartman's barrage of insults towards the orange hoodie wearing fan favorite.

    しかし、ファンのお気に入りであるオレンジ色のパーカーを着ているCartmanへの侮辱の連発は、確かに遅くはありませんでした。

  • Oh God, it really smells like Kenny's house down here.

    ケニーの家みたいな匂いがするわ

  • Number eight Wendy test a Burger Thio When you take it, started with Cartman poking fun.

    8番 ウェンディはバーガーチオをテストしています あなたがそれを取るときには、カートマンが冗談を突くことから始まりました。

  • It stands infatuation with Wendy.

    ウェンディへの熱狂を表しています。

  • But as the show continued, Cartman's dislike for her had grown exponentially.

    しかし、番組が続くにつれ、カートマンの彼女への嫌悪感は指数関数的に増大していった。

  • Oh, okay, yeah!

    あ、わかった!

  • An estimated one in six women will deal with cancer in their lifetime, and breast cancer is the most common.

    推定6人に1人の女性が一生のうちにがんにかかると言われており、乳がんが最も一般的です。

  • She said it again from laughing at her breast cancer awareness campaign, toe trashing her class presidency on the school intercom.

    彼女は乳がん啓発運動の笑いから、学校のインターホンで学級委員長を爪先で潰すことから、また言ってしまった。

  • Cartman's hate for her seems to grow every year.

    カートマンの彼女への憎しみは年々大きくなっているようです。

  • Ever since Wendy was elected student body president, this school has started a rapid decline towards some socialist regime, where students no longer have a voice, much like his treatment of other female characters.

    ウェンディが生徒会長に選ばれて以来、この学校はいくつかの社会主義体制に向かって急速な衰退を始めています。

  • On the show, Cartman takes every chance he can to belittle her and anything she's attached.

    番組では、カートマンはあらゆる機会を利用して、彼女や彼女にくっついているものは何でも軽蔑しています。

  • Thio, despite taking a major beating from her in Season 12.

    ティオ、シーズン12で彼女から大打撃を受けたにもかかわらず。

  • Carmen takes any opportunity he can to undermine her Refugees from Syria should be considered in need of international protection.

    カルメンはあらゆる機会を利用して彼女を貶めようとするが、シリアからの難民は国際的な保護を必要としていると考えるべきだ。

  • And Eboo booming number seven Butters Stotch!

    そしてイーブイブームの7番バッターズストッチ!

  • So help me God, Butters, I'm gonna get you back for this!

    だから助けてくれ バターズ!このためにお前を取り返してやる!

  • I'm going to get you back!

    返してやる!」と言っていました。

  • Cartman's hate of Butters has been shown through a different lens compared to many of the others on this list as opposed to outright berating him time and time again, Cartman shows his lack of respect for Butters by consistently taking advantage of his innocents and placing him in a plethora of embarrassing and sometimes illegal situations.

    Cartmanのバターへの憎しみは、このリストの他の多くの人とは異なるレンズを通して示されていますが、何度も何度もバターを非難するのではなく、Cartmanはバターに対する敬意の欠如を示しています。

  • Butters has faked his own death, dressed up as a girl for a slumber party, been hidden in a nuclear bunker and was even sent to conversion camp.

    バターズは自分の死を偽装し、パジャマパーティのために少女の格好をし、核シェルターに隠れ、改宗キャンプに送られたこともある。

  • All because of Eric Cartman as secluded camp where lots of bi curious boys were all put together.

    エリック・カートマンのおかげで、たくさんのバイの好奇心旺盛な少年たちが集まった人里離れたキャンプになったのです。

  • That sounds like a good idea, Boy camp!

    それはいいアイデアだな、少年キャンプ!

  • We also can't forget about the awesome Oh stunt he pulled on Butters either, which horribly backfired on Eric.

    我々はまた、彼がバターに引っ張った素晴らしいああスタントも忘れることはできません、それはエリックに恐ろしい裏目に出た。

  • I think maybe one day we can know.

    いつか分かる日が来るかもしれないと思います。

  • Wait a minute Did Did that robot just fart?

    ちょっと待って ロボットがオナラしたの?

  • Hey, robots don't fart.

    ロボットはおならをしない

  • Uh, now ending fight sequence number six Redheads.

    赤毛の戦いは6回目です

  • Alright, Your booty lovers.

    いいだろう、お前らのブーツの愛好家たちよ

  • So you decided to join Captain Cartman Didn t guess who let in the G i n g e r Cartman seems to despise anyone with red hair.

    カートマンの仲間入りを決めたのか? カートマンは赤毛の人を軽蔑しています

  • According to him, if you have red hair and pale skin, you have no soul.

    彼によると、赤毛で肌が青白い人は魂がないという。

  • During a season nine episode, Cartman gets up in class and does an entire presentation about ginger kids.

    シーズン9のエピソードの間に、カートマンはクラスで立ち上がって、ジンジャーの子供についての全体のプレゼンテーションを行います。

  • Ah, shit!

    ああ、くそ!

  • Rose.

    ローズ

  • Yeah, he compares them to vampires and then insists they are a curse that needs to be taken care of.

    ああ 吸血鬼と比較して 呪いだと主張している 世話をする必要がある

  • Carmen is usually motivated to hatred because of somehow being wronged by someone.

    カルメンが憎しみに駆られるのは、たいてい誰かに何らかの形で傷つけられたことが原因です。

  • But in this case, it seems he's simply chosen an obscure group just for the sake of having something else to be angry at.

    でもこの場合、彼は単に他に怒ることがあるからといって無名のグループを選んだだけのようだ。

  • In conclusion, I will leave you with this.

    結論から言うと、これで失礼します。

  • If you think that the Ginger problem is not a serious one, think again.

    ジンジャー問題が深刻な問題ではないと思っているなら、もう一度考えてみてください。

  • Number five PC principal If there's any South Park character that defines the antithesis of political correctness, it has to be Eric Cartman, considered one of the most offensive or controversial characters of all time.

    ナンバー5 PCプリンシパル 政治的正しさのアンチテーゼを定義するサウスパークのキャラクターがあるとすれば、それはエリック・カートマンであり、史上最も攻撃的な、あるいは物議を醸しているキャラクターの1人と考えられています。

  • Cartman's view of the world certainly ruffles a few feathers.

    カートマンの世界観は、確かに少し羽目を外しています。

  • So it's no surprise that when South Park's new school principal shows up in announces like it or not, PC is back, and it's bigger than ever.

    だから、サウスパークの新校長が好き嫌いのアナウンスに出てきても、PCが復活して今まで以上に大きくなっても不思議ではない。

  • Won't you hear that?

    聞こえないのか?

  • That's the sound of 2015 pulling you over.

    2015年の足を引っ張る音だな

  • People suck it.

    人はそれを吸う。

  • Cartman does not take it.

    カートマンはそれを受けない。

  • Sitting down between an attempted frame job in the boys bathroom to an attack on the PC frat house, Cartman shows his contempt for the new principle and political correctness in general.

    男子トイレでのフレームジョブの試みとPCの社交場への攻撃の間に座って、Cartmanは、一般的には新原理と政治的な正しさへの軽蔑を示しています。

  • What is this, bro?

    これは何だ?

  • I don't know, bro.

    どうかな、兄弟。

  • Number four Sheila Broflovski, You guys, this is all Kyle's mom's fault.

    4番のシーラ・ブロフロフスキー、みんな、これは全部カイルのお母さんのせいだよ。

  • Shut up, Cutting!

    黙れ!カッティング!

  • And Kyle's mom is the one that started that damn club and all because she's a big, fat, stupid build.

    カイルの母親がクラブを始めたのは彼女がデカくて太っててバカみたいな体格だからよ

  • See it?

    見えるか?

  • Cartman has the topic of one of the most popular South Park songs.

    カートマンはサウスパークの人気曲の一つとして話題になっています。

  • Kyle's mom is certainly not someone Cartman has much respect for.

    カイルの母親は カートマンが尊敬する人ではありません

  • Sheila's questionable choices about going overboard on countless incidents in the town have not garnered her many friends.

    町で起きた数え切れないほどの事件で、海に乗り過ぎることに疑問を感じているシーラの選択は、多くの友人を集めていない。

  • Cartman, being the kitty is, takes a great deal of pleasure in pointing out how much of a mess Sheila keeps making most of Cartman's hate towards her ends up being taken out on her son Kyle, who staunchly defends his dear mother.

    子猫であるCartmanは、シーラが彼女に向かってCartmanの憎しみのほとんどを作り続けている混乱のどのくらいを指摘することに大きな喜びを取り、彼女の息子カイルに取られることになります。

  • Do go to hell.

    地獄に落ちろ

  • But time and time again, Cartman finds new and creative ways to insult Kyle's mom.

    しかし、Cartmanは何度も何度も、Kyleの母親を侮辱する新しい独創的な方法を見つけます。

  • Oh, thank you, Eric.

    ありがとう エリック

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Number three hippies in the season nine Episode Die Hippie Die!

    ナンバー3ヒッピー シーズン9エピソード ダイ・ヒッピー・ダイ!

  • Cartman goes from home to home offering his services to get rid of any hippies that have been popping up everywhere around South Park.

    Cartmanは、サウスパーク周辺のあちこちに出没しているヒッピーを追い払うために、自宅から自宅へと出向いてサービスを提供しています。

  • How did I get here?

    どうやってここに来たんだろう?

  • I'm so high God.

    私は神の高みにいる。

  • Hippie!

    ヒッピー!

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • No!

    勘弁してくれ!

  • Cool!

    かっこいい!

  • The episode not only reveals Cartman's intense hatred for hippies, but that he's hated hippies his whole life and has been keeping the town safe from them since he was five.

    このエピソードでは、カートマンがヒッピーを激しく憎んでいることが明らかになっただけでなく、彼は生涯ヒッピーを憎んでおり、5歳の頃からヒッピーから町を守ってきたことが明らかになった。

  • I know what these people are capable of.

    この人たちの能力を知っている

  • Johnson.

    ジョンソン

  • Get him out of here.

    彼をここから連れ出せ

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • You have to listen to me.

    私の話を聞いて

  • You can't sweep the problem under the rug.

    問題を隠蔽することはできません。

  • Town is in serious danger.

    町は深刻な危機に瀕しています。

  • It quickly spirals out of control.

    すぐに暴走してしまう。

  • As the town turns into the base of a large musical festival, he sees them as nothing more than pot smoking drum circle playing draws on society and will stop at nothing to get rid of them.

    町が大規模な音楽祭の拠点と化していく中で、彼は彼らを社会に引き寄せているマリファナを吸うドラムサークルの演奏以外の何物でもないと見なし、彼らを排除するために何もしなくても止まるだろう。

  • Even if it means driving an enormous drill to the core of a hippie music festival reaching hippy crack ho Status vehicle Shell Holding number two Scott Timmerman.

    巨大なドリルを運転して ヒッピー音楽祭の核心に到達したとしても... ヒッピー・クラック・ホー・ステータス・ビークル シェル・ホールディング社のナンバー2 スコット・ティマーマンが...

  • In the early years of the show, Carmen had always been depicted as more of a spoiled, mean spirited fat kid.

    ショーの初期の頃、カルメンはいつもより甘やかされた意地悪なデブの子供として描かれていました。

  • That is, until he met his match in a redheaded ninth grader named Scott.

    赤毛のスコットという中学3年生に出会うまではね

  • 10 German.

    10 ドイツ語

  • I'm gonna get when Scott manages to con Cartman out of some money and then publicly embarrasses him.

    スコットがカートマンから金を巻き上げて 公に恥をかかせた時が楽しみだ

  • We see the lengths Cartman will go to for revenge.

    カートマンは復讐のために何でもするだろう。

  • Cartman doesn't just hate Scott.

    カートマンはスコットを嫌っているだけではありません。

  • He loathes him.

    彼は彼を嫌っている。

  • Do you like it, Scott?

    気に入ったか スコット?

  • I call it Mr And Mrs Tiananman Chili.

    私は天安門チリと呼んでいます

  • No!

    勘弁してくれ!

  • Oh, my God!

    何てこった!

  • Oh, my God!

    何てこった!

  • As we hear Cartman explain his master scheme as to how he was able to get back at Scott, we truly see the deaths of how far he's willing to go to get back at someone he despises.

    カートマンがどうやってスコットに仕返しをすることができたのかを説明するのを聞いていると、彼が軽蔑している人に仕返しをするためにどこまでやるのか、本当に死を目の当たりにします。

  • Remind us not to tick Cartman off.

    カートマンを怒らせないように気をつけよう

  • Let me taste your tears.

    君の涙を味わわせてくれ

  • God, your tears e think it might be best for us to never piss Cartman off again.

    神様、あなたの涙は......もう二度とカートマンを怒らせない方がいいかもしれませんね。

  • Good call before we continue.

    続ける前に良い判断だ

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Kyle Broflovski.

    ナンバーワンのカイル・ブロフロフスキー

  • Yeah.

    そうだな

  • Did you really think anyone else would be at the top of this list?

    本当に他の人がトップになると思っていたのか?

  • There is no single character on South Park that Carmen has shown Mawr Disdain for how?

    サウスパークの中でカルメンがモーアを軽蔑したキャラはいないわ

  • What the hell you doing, Carmen?

    何をしてるんだ カルメン?

  • I'm kidding you.

    冗談で言ってるんだよ

  • But unfortunately, I could only afford a little bit, so it's gonna take away in almost every episode, Cartman has found a way to insult Kyle for a myriad of reasons.

    しかし、残念ながら、私は少ししか余裕がなかったので、それはほぼすべてのエピソードで奪うことになるだろう、カートマンは無数の理由のためにカイルを侮辱する方法を見つけました。

  • But most are centered on his religion.

    しかし、ほとんどは彼の宗教が中心になっています。

  • You can also find Cartman at his angriest towards Kyle when the latter is standing in the way of his goals.

    また、後者がカイルに向かって一番怒っている時のカートマンが、彼のゴールに向かって立ちはだかっているところを見つけることができます。

  • You don't have to kill Kyle.

    カイルを殺す必要はない

  • Dude, The police made an arrest and the person confessed They did.

    警察が逮捕して本人が自白したんだよ

  • They did.

    彼らがやったんだ

  • They say they got the guy that did it down to the police station.

    警察署まで行った奴を捕まえたらしい。

  • Who confessed?

    誰が告白したの?

  • That doesn't make any sense.

    それじゃ意味がない。

  • But can I still kilcarr?

    それでもキルカーはできるのか?

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

goddamn heavy!

糞重い

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WatchMojo ケニー カイル 母親 パーク エリック

エリック・カートマンがサウスパークで嫌っている人トップ10 (Top 10 People Eric Cartman Hates On South Park)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 19 日
動画の中の単語