Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • is being claimed.

    が主張されています。

  • The youngest victim of the Manchester Arena attack could have survived if she'd received better first aid.

    マンチェスター・アリーナの攻撃の最年少の被害者は、彼女がより良い応急処置を受けていれば助かったかもしれません。

  • Saffy Roussos, who was eight, died in the bombing in May 2017, and now experts appointed by her family to investigate what happened have found she was awake and talking for some time after the explosion.

    8歳だったサフィ・ルーソスさんは2017年5月の爆破事件で亡くなりましたが、今では何が起こったのかを調査するために彼女の家族に任命された専門家が、爆発の後しばらくの間、彼女が目を覚まして話していたことを発見しました。

  • A north of England correspondent, Judith Moritz, has been speaking exclusively to staff his father, Andrew Onda, warning her report contains distressing details.

    イングランド北部の特派員ジュディス・モーリッツは、彼の父親であるアンドリュー・オンダのスタッフに独占的に話しており、彼女の報告書には悲惨な詳細が含まれていることを警告しています。

  • Yeah, she could have been saved.

    ああ、彼女は救われたかもしれない

  • How do we carry on living with this information?

    この情報をもとに、どうやって生活を続けていけばいいのでしょうか?

  • How can we carry on breathing with this information?

    この情報で呼吸を続けるにはどうしたらいいのでしょうか?

  • I can't look in suffers picture.

    苦しみの絵が見られない。

  • Since I've read this report can look with her.

    このレポートを読んでから、彼女と一緒に見ることができます。

  • When Saffy Roux Sauce was killed at Manchester Arena, her parents took comfort, believing she died instantly and suffered no pain.

    マンチェスター・アリーナでサフィー・ルークス・ソースが殺害されたとき、彼女の両親は、彼女が即死しても痛みを感じなかったと信じて慰めた。

  • Now, experts appointed by the family's lawyers have found that the little girl lived for more than an hour on might have survived if her leg injuries had been treated properly.

    今、家族の弁護士によって任命された専門家は、彼女の足の怪我が適切に治療されていた場合、少女は1時間以上生きていたかもしれないことを発見しました。

  • Nobody from the First Data's applied pressure or assess the properly or splintered the legs or tonic a the legs to stop the bleeding.

    ファーストデータの誰もが圧力をかけたり、適切に評価したり、脚やトニックの出血を止めるために脚を割ったりしていませんでした。

  • Medically trained people with it and she was asking for help and she knew what was happening and she blood to death.

    医学的に訓練された人がそれを持っていて、彼女は助けを求めていて、彼女は何が起こっているかを知っていて、彼女は血を流して死にました。

  • Put bluntly, your experts believe Saffy could possibly have survived.

    率直に言って専門家は サフィーが生き残った可能性があると考えています

  • Yes, this must be heartbreaking for you.

    そうですね、心が痛むでしょう。

  • It's destroyer.

    駆逐艦です。

  • Destroyer Saffy was the first person to be carried out of the arena.

    闘技場の外に運び出されたのは、駆逐艦サフィが最初だった。

  • She was put into an ambulance, but the report says it didn't have all the necessary equipment on board.

    彼女は救急車に乗せられましたが、報告書によると必要な装備は全て搭載されていませんでした。

  • Now her family has learned details which unbearable.

    今、彼女の家族は耐え難い詳細を知った。

  • Safi asked the paramedic whether she was going to die.

    サフィは救急隊員に「死ぬのか」と聞いた。

  • Eight year olds don't ask them questions.

    8歳児は質問しない。

  • Doesn't matter how hurt they are.

    どんなに傷ついていても構わない。

  • They want the moment they want.

    彼らが欲しがっているのは、その瞬間なのです。

  • They want to be treated.

    彼らは治療を望んでいます。

  • They want to be our pain.

    彼らは私たちの痛みになりたがっています。

  • Not to be in a sound mind, to ask a paramedic whether she's going to die.

    健全な精神状態ではなく、救急隊員に死ぬかどうかを聞くために。

  • Whilst all this was happening, Saffy is Dad and brother were searching for her at the arena.

    その間、サフィーはパパと弟がアリーナで彼女を探していました。

  • They didn't know she'd gone to hospital.

    彼女が病院に行ったことを知らなかった。

  • Now they've learned the opportunities were missed.

    今ではチャンスを逃していたことを知ることができました。

  • Their to our medical experts have suggested that there waas procedures, that stuff he could have had, and she didn't.

    我々の医療専門家によると、彼が持っていたかもしれないものが、彼女は持っていなかったことが、手順があると示唆されています。

  • She was losing that much blood, and there wasn't successful procedure in place to get the blood into Sophy even in a in a why experts on behalf of the Manchester Arena inquiry say that Saffy is injuries were unsurvivable.

    彼女はその多くの血を失っていたし、なぜマンチェスター アリーナのお問い合わせに代わって専門家が言うサフィーの怪我が救いようのないものだった理由でもソフィーに血液を得るための場所で成功した手順がありませんでした。

  • But this new information comes from different experts appointed by her family.

    しかし、この新しい情報は、彼女の家族が任命した別の専門家からもたらされる。

  • Now we find out is that it's two different opinions.

    今わかったのは、2つの意見があるということです。

  • How can that happen?

    どうしてそうなってしまうのか?

  • I thought inquiry is there for us to give us the answers that we it or even Sophy deserves in the months ahead.

    私は問い合わせが私たちに私たちはそれを与えるために私たちのためにそこにあると思ったか、あるいはソフィーは先の数ヶ月で値することを答えます。

  • Saffy is Mom and Dad will hear evidence from the people who were with their daughter in her last moments.

    サッフィーはママとパパが最後の瞬間に娘と一緒にいた人たちから証拠を聞くことになります。

  • They say they want the inquiry to get to the full truth about what happened to their little girl.

    彼らは、調査が欲しいと言っています 彼らの少女に何が起こったのかについての完全な真実を得るために。

  • Judith Moritz, BBC News Manchester.

    ジュディス・モーリッツ、BBCニュース・マンチェスター

is being claimed.

が主張されています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 マンチェスター アリーナ 専門 任命 救急 駆逐

マンチェスター・アリーナの最年少被害者サフィ・ルーソス「生き残れたかもしれない」と家族が語る - BBC News (Youngest Manchester Arena victim Saffie Roussos “could have survived” says family - BBC News)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 18 日
動画の中の単語