字幕表 動画を再生する
-
Clickbait, misinformation, so-called fake news - if 2020 feels a bit like a propaganda nightmare,
クリックベイト、誤報、いわゆるフェイクニュース - もし2020年がプロパガンダの悪夢のように感じるなら。
-
it's nothing compared to the terrifying power of Hitler's propaganda machine.
ヒトラーのプロパガンダマシンの恐るべき力とは比べ物になりません。
-
Carefully orchestrated propaganda campaigns allowed Hitler and the Nazis to sow hatred,
慎重に編成されたプロパガンダキャンペーンは、ヒトラーとナチスが憎悪を生み出すことを可能にした。
-
encourage violence, and get away with unimaginable atrocities.
暴力を助長し、想像を絶する残虐行為をして逃げ出す。
-
Life in Germany after the First World War was bleak. After losing the war and being made to
第一次世界大戦後のドイツでの生活は荒涼としていた。戦争に負けて
-
sign the harsh Treaty of Versailles, Germany was forced to relinquish huge amounts of territory
厳しいヴェルサイユ条約を締結し、ドイツは膨大な領土を手放すことを余儀なくされた。
-
and the country fell into a deep recession. Unemployment was sky-high, and inflation was
そして国は深い不況に陥りました 失業率は空高く、インフレは
-
running rampant. In 1914, before the war, a loaf of bread cost the equivalent of 13 cents. By the
蔓延しています戦前の1914年には パン一斤が13セントでしたその頃には
-
end of the war in 1919, the cost had doubled to 26 cents. By 1922, 3 years after the war had ended,
1919年の終戦時には2倍の26セントになっていました。終戦から3年後の1922年までには
-
a loaf of bread cost 700 dollars. But things would get so, so much worse in the post-war years.
一斤のパンが700ドルでしたしかし、戦後の数年間で 事態はとても、とても悪くなるでしょう
-
By the end of 1923, the price of bread had skyrocketed to the equivalent of 100 billion
1923年末には、パンの価格は1000億円相当にまで高騰していた。
-
dollars, the economy had collapsed and the German currency had become worthless.
ドルは経済が崩壊し、ドイツの通貨は無価値になっていました。
-
Unable to feed their families or make ends meet, morale among the German population
家族を養うことができず、生活費を稼ぐこともできないドイツ人の士気の高さ
-
plummeted. This astounding reversal of fortunes for the once mighty nation
急落した。かつての強大な国の運命の逆転劇は
-
created the perfect conditions for the Nazis to rise to power.
ナチスが権力を握るための完璧な条件を作り出した。
-
The National Socialist Party, or the Nazis, came to power in 1933, and Hitler wasted no
1933年に国家社会主義党(ナチス)が政権を握ったが、ヒトラーはそれを無駄にしなかった。
-
time in implementing his devious plans to restore Germany to its former glory. Over the next few
ドイツをかつての栄光を取り戻すために、彼の悪巧みな計画を実行するために時間を費やしています。それからの数年間
-
years he began to rebuild the German military in direct violation of the Versailles treaty,
数年後、彼はヴェルサイユ条約に直接違反してドイツ軍の再建を始めた。
-
attempted to boost morale by praising the German people as a “superior” race, and blamed all of
士気を高めようと、ドイツ人を「優越した」民族と称賛し、すべてを非難した。
-
Germany's problems on so-called traitors like communists, Jews and other minorities. In 1939,
共産主義者やユダヤ人などのいわゆる売国奴やその他の少数民族に関するドイツの問題。1939年には
-
with the invasion of Poland, Hitler launched the Second World War and implemented his brutal
ヒトラーはポーランドの侵攻により、第二次世界大戦を開始し、残忍な
-
“final solution” to what he called “the Jewish problem”. It is estimated that 5 to 6 million
"彼が「ユダヤ人問題」と呼んだものに対する 「最終的な解決策」です500万人から600万人の
-
Jews - up to 2 thirds of all Jews living in Europe before the war - were starved, tortured, used as
戦前、ヨーロッパに住んでいたユダヤ人の3分の2までが餓死し、拷問にかけられ、使用されていました。
-
slave labor and systematically murdered in Nazi death camps like Auschwitz during the Holocaust.
ホロコースト中のアウシュビッツのようなナチスの死の収容所で奴隷労働を行い、組織的に殺害されました。
-
How was Hitler able to get away with such unimaginable atrocities?
ヒトラーはどうしてこのような想像を絶する残虐行為から逃れることができたのでしょうか?
-
The truth is that none of it would have been possible without Hitler's propaganda machine.
真実は、ヒトラーのプロパガンダマシンがなければ、どれも実現しなかっただろう。
-
Within weeks of the Nazis taking power, Hitler established the Ministry for
ナチスが権力を握ってから数週間のうちに、ヒトラーは
-
Popular Enlightenment and Propaganda to spread national socialist ideas, and he was very clear
民衆啓蒙とプロパガンダで国家社会主義の思想を広めようとしたが、彼ははっきりと
-
about the ministry's purpose. In 1924 Hitler was quoted as saying that propaganda's “task
省の目的について1924年にヒトラーは、プロパガンダの「仕事」について、次のように述べています。
-
is not to make an objective study of the truth, insofar as it favors the enemy,
は、敵に有利になる限り、真実を客観的に研究することではありません。
-
and then set it before the masses with academic fairness; its task is to serve our own right,
そして、学術的な公平性を持って大衆の前にそれを置く、その任務は我々の権利に奉仕することである。
-
always and unflinchingly.” At the head of this all-important Ministry was a man named Joseph
"常に揺るぎなく"この重要な省のトップには ジョセフという男がいました
-
Goebbels. Goebbels was a gifted speaker and talented propagandist, and he would go on to
ゲッベルスゲッベルスは 才能ある講演者であり 才能あるプロパガンダマンでした 彼はその後も
-
be the man largely responsible for the German people's favorable opinion of the Nazi regime.
ナチス政権に対するドイツ国民の好意的な意見の主な原因となった人物である。
-
The Nazis' propaganda campaigns were so successful because they targeted
ナチスのプロパガンダキャンペーンが成功したのは、ターゲットを
-
the weaknesses and aspirations of the different classes of Germans. Under Goebbels' direction,
ドイツ人の様々な階級の弱点と願望をゲッベルスの指示で
-
the Ministry crafted unique messages for different audiences and used advanced
同省は、さまざまな聴衆のためにユニークなメッセージを作成し、高度な技術を用いて
-
advertising techniques for the day to spread their nefarious ideas throughout German society.
彼らの悪意ある考えをドイツ社会全体に広めるために、その日のための広告手法。
-
The military rearmament campaign was a clear violation of the Versailles treaty,
軍事的な再軍備運動はベルサイユ条約に明らかに違反していた。
-
but also created many jobs in a struggling economy, and helped the Nazis secure the support
景気が悪い中で多くの雇用を創出し、ナチスの支持を確保することができました。
-
of the working classes. Messages targeting business owners who had suffered after the
労働者階級のの後に苦しんだ事業主をターゲットにしたメッセージ
-
war placed the blame for all of Germany's recent troubles on communists and Jews,
戦争はドイツの最近の問題のすべての責任を共産主義者とユダヤ人に負わせた。
-
and claimed that Germany had been stabbed in the back and betrayed by foreign aggressors after
ドイツが外国の侵略者に背中を刺され、裏切られたと主張しています。
-
World War 1. The key themes of propaganda targeting the middle and upper classes
第一次世界大戦。中上流階級をターゲットにしたプロパガンダの主要テーマ
-
focused on the supposed purity and racial supremacy of the German people.
ドイツ人の純粋さと人種至上主義に焦点を当てた。
-
Nazi propaganda infiltrated all areas of German life,
ナチスのプロパガンダはドイツの生活のあらゆる分野に浸透していた。
-
from education and industry to science and entertainment, and the ministry used all forms
教育や産業から科学や娯楽に至るまで、あらゆる形で利用されています。
-
of media to spread their messages and present Germany as the “defender” of Western culture.
彼らのメッセージを広め、ドイツを西洋文化の「擁護者」として紹介するために、メディアを利用しています。
-
Art and music, radio, film and theatre were all harnessed to further the Nazis' agenda.
芸術や音楽、ラジオ、映画、演劇はすべてナチスの計画を促進するために利用されました。
-
Everything from the Nazis' uniforms to the party's strict hierarchy echoed a strong military theme,
ナチスの制服から党の厳格なヒエラルキーまで、すべてが強い軍事的テーマを響かせていた。
-
and appealed to Germans who wanted to regain the country's former glory as a military power.
と、軍事大国としてのかつての栄光を取り戻そうとするドイツ人に訴えた。
-
War was glorified as a way for Germans to avenge themselves against their enemies,
戦争は、ドイツ人が敵に復讐するための方法として、栄光を与えられた。
-
and a propaganda campaign rebranded the post-war years as part of a 30-years war, one that started
とプロパガンダキャンペーンにより、戦後30年戦争の一部として再ブランド化されました。
-
in 1914 with the onset of World War 1, and one that wouldn't end until Germany was victorious
第一次世界大戦勃発と1914年、ドイツの勝利まで終わらない
-
and restored to its former glory. Painted in this light, the Nazis were able to convince the German
そして、かつての栄光を取り戻しました。このように描かれたことで、ナチスはドイツの
-
public that their enemies were planning to attack them at any moment, and the Nazis' were able to
敵がいつ攻撃しようとしているのかを国民に知らしめ、ナチスは
-
claim that the invasion of Poland at the start of World War 2 was simply an act of self defence.
第二次世界大戦開始時のポーランド侵攻は単なる自衛のための行為であったと主張している。
-
This militaristic theme was on prominent display during the many rallies held by Hitler.
この軍国主義的なテーマは、ヒトラーが開催した多くの集会で顕著に示された。
-
Nazi Party Rallies were held annually in Nuremburg to display the power and might
ナチス党の集会は毎年ニュルンブルクで開催され、力と力を誇示していました。
-
of the Nazi regime and gain popular support for the party. Often lasting for more than a week,
ナチス政権の支持を得て、党の支持を得ることができます。しばしば1週間以上続くこともあります
-
thousands of spectators would flood the fairgrounds to attend folk festivals
衆人万歳
-
and watch parades of specially-selected SS and military tropps who best represented
特別に選ばれた親衛隊と軍人のパレードを見物して
-
the Arayan ideal as they marched through the grounds, turning to Hitler, who was situated
アラヤ人の理想を掲げて敷地内を行進していた彼らは、ヒトラーの方を向いて
-
at the very top of the massive grandstands, to recognize him with the signature Nazi salute.
巨大なグランドの一番上で ナチスの代表的な敬礼で 彼を認識するために
-
The Nazis knew that it wasn't enough to convince adult Germans to follow them - they had to target
ナチスは、成人のドイツ人を説得するだけでは不十分であることを知っていました。
-
the next generation of Germans and turn them into devoted Nazis, too. In 1937, Hitler outlawed the
次の世代のドイツ人を 献身的なナチスに変えてしまうのです1937年、ヒトラーは
-
Boy Scouts and all other youth groups except for his own version - the Hitler Youth. Under the
ボーイスカウトや彼自身のバージョンを除いた他のすべての青少年グループ - ヒトラー・ユース。の下で
-
guise of typical scouting activities like hiking, camping and survival training, the Hitler Youth
ハイキング、キャンプ、サバイバルトレーニングなどの典型的なスカウト活動を装って、ヒトラーユースは
-
was a way for the Nazis to remove children from the influence of their parents and indoctrinate
は、ナチスが子供たちを親の影響から排除し、教化するための方法でした。
-
them in their anti-semetic ideology. The program was so effective that many children would denounce
彼らの反セメティックなイデオロギーの中でこのプログラムは非常に効果的だったので、多くの子供たちが
-
their parents or even report them for behaving in ways that the Nazis considered unacceptable,
彼らの両親は、ナチスが容認できないと考えた方法で行動したために、彼らの親に報告することさえあります。
-
such as being tolerant towards Jews. The real goal of the Hitler Youth, though,
ユダヤ人に寛容であることなどしかし、ヒトラー・ユースの本当の目的は
-
was to create more soldiers for the German army, and over time the boys' branch of the group became
は、ドイツ軍の兵士を増やすためのものであり、時が経つにつれて、少年団の支部は
-
more and more militaristic, training young boys to march, handle weapons and prepare for war.
ますます軍国主義的になり、少年たちが行進し、武器を扱い、戦争に備えるための訓練をするようになりました。
-
The Nazis had complete power over German newspapers and were able to control what
ナチスはドイツの新聞社を完全に支配していたので
-
news the German people read. They used newspapers like Die Sturmer - “The Attacker” - to further
ドイツの人々が読むニュース。彼らはDie Sturmer - "The Attacker "のような新聞を使いました。
-
their anti-semetic agenda, especially in periods prior to the passage of anti-semetic legislation.
特に反表意的な法律が可決される前の時期には、彼らの反表意的なアジェンダが存在していました。
-
Before the 1935 Nuremberg Race Laws were enacted, the Nazis used newspapers extensively
1935年のニュルンベルク人種法が制定される前、ナチスは新聞を大々的に利用していた。
-
to gain acceptance - or at least tolerance - of their new racist policies. Under the new laws,
新しい人種差別的な政策を受け入れてもらうために - あるいは少なくとも寛容になるために新しい法律の下では
-
anyone with 3 or 4 Jewish grandparents, regardless of whether they were practicing Judaism
ユダヤ教を実践しているかどうかに関わらず、ユダヤ人の祖父母が3人も4人もいる人
-
or self-identified with their Jewish roots, were excluded from citizenship, denied political
ユダヤ人であることを自認していたり、市民権から排除されたり、政治的な権利を否定されたりしています。
-
rights, and forbidden from marrying anyone of German blood. Graphic cartoons in Die Sturmer
ドイツ人の血を引く者との結婚を禁じられた。Die Sturmer』のグラフィック漫画
-
portrayed Jews as hideous and frightening subhuman enemies of the German people, obsessed with money,
ユダヤ人は、金に執着するドイツ人の敵として、恐ろしく恐ろしい人間以下の敵として描かれていました。
-
sex and power. The Nazis were portrayed as simply stepping in to restore order, and the
性と権力。ナチスは単に秩序を回復するために 踏み込んだだけのものとして描かれ
-
German people were encouraged to stand aside and passively accept their horrible treatment of Jews.
ドイツ人は、ユダヤ人へのひどい扱いを身を引いて受動的に受け入れるように促されていた。
-
One of the Nazis greatest propaganda weapons was the film industry. The Nazis
ナチスの最大のプロパガンダの武器の一つは映画産業だった。ナチスは
-
were suspicious at first, since they thought that the film industry was controlled by Jews,
は、映画業界がユダヤ人に支配されていると思っていたので、最初は疑っていました。
-
but Goebbels saw the opportunity to influence the thoughts and beliefs of the German people through
しかし、ゲッベルスは、ドイツ人の思想や信念に影響を与える機会を見ていました。
-
film. He purged the industry of “undesirables”, and offered high profile positions and unlimited
の映画に出演した。彼は "不届き者 "の業界を粛清し、注目度の高いポジションと無制限の
-
resources to those who were loyal to the Nazi cause. Some films focused on depicting Germans
ナチスに忠誠を誓っていた人々のために、その資源を提供しています。ドイツ人の描写に焦点を当てた映画もありました。
-
as racially, culturally and militarily superior and glorified the Nazi Party. One of Goebbels'
人種的、文化的、軍事的に優れているとして、ナチス党を褒め称えました。ゲッベルスの
-
favorite directors was Leni Riefenstahl, and she directed many films for the Nazis,
好きな監督はレニ・リーフェンシュタールで、彼女はナチスのために多くの映画を監督しました。
-
including Triumph of the Will, an aesthetically pleasing film covering the 1934 Nazi Party rally.
1934年のナチス党の集会を取材した美意識の高い映画『Triumph of the Will』など。
-
Other films had a darker theme. The Eternal Jew, directed by Fritz Hippler, demonized the Jewish
他の映画は、より暗いテーマを持っていました。フリッツ・ヒップラー監督の『永遠のユダヤ人』は、ユダヤ人を悪者にしています。
-
people as subhuman, wandering cultural parasites who were bent on destroying German culture.
ドイツ文化を破壊しようとしていた人間以下の、放浪する文化的寄生虫としての人々。
-
In the years leading up to the start of World War 2, the Nazis were making little effort to
第二次世界大戦が始まるまでの数年間、ナチスはほとんど努力をしていませんでした。
-
hide their violations of the Versailles treaty and were being incredibly blatant about their
ヴェルサイユ条約違反を隠して、自分たちのことを信じられないほどあからさまに
-
horrific ideas and plans. So, why did no one stop them? In short,
恐ろしい発想と計画ではなぜ誰も止めなかったのでしょうか?要するに
-
their propaganda machine was working just as hard outside of Germany as it was within the country.
彼らのプロパガンダマシンは、ドイツ国内と同様に、ドイツ国外でも懸命に働いていました。
-
In the days before the internet, it was much easier for governments to control the narrative
インターネット以前の時代には、政府が物語をコントロールすることははるかに簡単でした。
-
and take charge of what outsiders were allowed to see about the inner workings
垣根を取り払う
-
of their country. They took steps to mislead foreign governments into
自分たちの国の彼らは外国政府を誤解させるような措置をとって
-
thinking that the Nazis were simply making reasonable demands to rebuild their country,
ナチスは単に国を再建するために合理的な要求をしていただけだと思っていた。
-
while downplaying their anti-semetic rhetoric and increasingly violent treatment of Jews.
彼らの反吐が出るような暴言や、ユダヤ人への暴力的な扱いを軽視している。
-
Just 3 years before the onset of World War 2, Nazi Germany hosted the 1936 Olypmic Games,
第二次世界大戦が始まるわずか3年前、ナチス・ドイツは1936年のオリプミック・ゲームズを主催していました。
-
inviting the world into their country in the midst of their remilitarization and anti-semtism.
再軍国化と反ユダヤ主義の中で、世界を自国に招き入れる。
-
This event was yet another grand propaganda campaign, designed to fool the world and
このイベントは、世界を欺くために設計された、また別の壮大なプロパガンダキャンペーンでした。
-
bolster the German people. Though Jewish-German athletes were forbidden to compete in the Games,
ドイツ人を強化するためにユダヤ系ドイツ人の選手は 大会に出場することを禁じられていましたが
-
the Nazis toned down their anti-semetic rhetoric in the papers and radio,
ナチスは新聞やラジオで反吐が出ることを抑えていました。
-
and they cleaned up their cities, removing “Jews Unwelcome” signs and blatantly racist
ユダヤ人は歓迎されない」という看板や あからさまな人種差別主義者を 排除して街をきれいにしました
-
posters. Visiting athletes and delegates were blissfully unaware of the true extent
のポスターが貼られていました。来場したアスリートや代表者たちは、その真偽のほどを知らないまま、至福の時を過ごしていました。
-
of the Nazis' hatred for the Jews and their increasingly violent treatment of them. Beloved
ナチスのユダヤ人への憎悪と、ユダヤ人への暴力的な扱いの激化を描いています。愛された
-
Nazi film director Leni Riefenstahl filmed the entire event for use as pro-German and pro-Nazi
ナチス映画監督のレニ・リーフェンシュタールは、親独・親ナチのためにイベントの全貌を撮影した。
-
propaganda in the months and years to come, showcasing the Nazis as heroic leaders who
ナチスを英雄的な指導者として紹介しています。
-
had turned their country around and had shown the world how superior the German people were.
国を反転させ、ドイツ人がいかに優れているかを世界に示していた。
-
Later, as World War 2 dragged on, the world finally began hearing whispered rumors of the
その後、第二次世界大戦が長引くにつれ、世界ではついに、そのような噂が囁かれるようになりました。
-
atrocities being committed in Nazi concentration camps. The propaganda machine once again went
ナチスの強制収容所で行われている残虐行為です。プロパガンダマシンは再び
-
to work to quash these reports. The Nazis went so far as to allow the International Red Cross
このような報告を取り消すように働きかけました。ナチスは国際赤十字社に
-
to visit one of these camp-ghettos, inviting representatives to tour Theresienstadt camp in
のTheresienstadt収容所を見学するために代表者を招待し、これらの収容所ゲットーの一つを訪問することにしました。
-
modern Czech Republic. There, Red Cross officials saw a respectable, if crowded, ghetto where Jewish
現代のチェコ共和国。赤十字の職員が見たのは、混雑しているとはいえ、立派なゲットーです。
-
“residents” were treated benevolently, fed adequately, and put to work under humane
"住民は善意で扱われ、十分な食事を与えられ、人道的な環境で働かされていました。
-
conditions. The Nazis even made a film about the camp to reassure the German public that nothing
の条件を説明しています。ナチスはドイツ国民を安心させるために、収容所についての映画を作ったこともありました。
-
sinister was going on. But, it was all lies. In reality, the camp had undergone an extensive
不吉なことが起きていたしかし、それはすべて嘘でした。 実際には、キャンプは大規模な
-
beautification campaign prior to the visit, and as soon as filming was over, the “cast” - A.K.A. the
視察に先立ち、美化キャンペーンを実施し、撮影が終わるとすぐに「キャスト」が登場しました。
-
prisoners - were rounded up and shipped off to the notorious Auschwitz death camp for extermination.
囚人たちは丸め込まれ、悪名高いアウシュビッツの死の収容所に送られて絶滅しました。
-
Thankfully, in the end, the Nazis lost World War 2, and both Hitler and Goebbels commited suicide
ありがたいことに、最終的にはナチスは第二次世界大戦に負けて、ヒトラーもゲッベルスも自殺してしまいました。
-
in an underground bunker to avoid being held accountable for their crimes. In the aftermath of
地下の地下壕で罪の責任を問われるのを避けるためにの余波で
-
the war the reality of the atrocities committed in the Nazi death camps were made known to the world
戦時下のナチス死刑囚の実態が世界に知らされた
-
so that, hopefully, we can avoid repeating them. Understanding propaganda is the first line of
そうすれば 繰り返さないで済むと思います プロパガンダを理解することは
-
defence against ever again allowing a brutal and hateful dictator to commit such horrible crimes.
このような残忍で憎悪に満ちた独裁者がこのような恐ろしい犯罪を犯すことを二度と許さないようにするための防衛策です。
-
It may have been easier to control the message in the 1930s, but the internet age presents its
1930年代にはメッセージをコントロールするのが簡単だったかもしれませんが、インターネット時代には
-
own challenges when it comes to fake news, disinformation and propaganda. According to
フェイクニュース、ディスインフォメーション、プロパガンダになると 自身の課題が出てきますによると
-
Simon Fraser University in Canada, there are some simple steps we can all take to spot propaganda
カナダのサイモンフレーザー大学は、我々はすべてのプロパガンダを見つけるために取ることができるいくつかの簡単な手順があります。
-
and avoid falling victim to it. In the immediate aftermath of a big news event,
と被害者にならないようにしましょう。大きなニュースの直後には
-
the news outlets will always get it wrong - wait for more information. Don't
ニュースは必ず間違える - もっと情報を待とう駄目ですよ。
-
trust anonymous sources or sources that only cite other news outlets,
匿名の情報源や、他の報道機関を引用しているだけの情報源を信用してください。
-
and take the time to compare multiple sources. Pay close attention to the language used by media
複数の情報源を比較する時間を取る。 メディアが使用する言葉に注意を払う
-
outlets - for example, the phrase “We are getting reports…” could mean anything at all. And finally,
アウトレット - 例えば、"We are getting reports... "というフレーズは何を意味しているのでしょうか?そして最後に
-
some of this is on us. Beware of reflexive sharing - don't share sensational news on
このうちのいくつかは私たちのせいです。反射的な共有に注意 - センセーショナルなニュースを
-
social media based on your first reaction, do your due diligence before hitting that share button.
ソーシャルメディアは、あなたの最初の反応に基づいて、その共有ボタンを押す前に、あなたのデューデリジェンスを行います。
-
Following these steps can help to ensure that nothing like Hitler's propaganda machine
これらのステップに従うことで、ヒトラーのプロパガンダ・マシンのようなものがないことを確実にすることができます。
-
can be allowed to manufacture outrage, sow hatred or incite violence ever again.
もう二度と暴言を吐いたり、憎悪を植え付けたり、暴力を扇動したりすることは許されません。
-
If you thought this video was fascinating and horrifying, just wait until you see
この動画が魅力的で恐ろしいと思った人は、ちょっと待ってください。
-
our other videos, like this video called “The World War 2 Nazi Breeding Plan”. Or,
私たちの他の動画は、この「第二次世界大戦ナチス繁殖計画」という動画のようなものです。あるいは
-
maybe this other video is for you.
多分、この他のビデオはあなたのためのものです。
-
As always, thanks for watching, and don't forget to like, share and subscribe!
いつものように、見てくださってありがとうございます。
-
See you next time!
また次回お会いしましょう!