Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • the birthdate of Dr Martin Luther King Jr was January 15th, 1929 and that date became a holiday in some American cities and states in the years after he was assassinated.

    マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士の生年月日は1929年1月15日で、その日は彼が暗殺された後の年にアメリカのいくつかの都市や州で祝日になりました。

  • But when legislation was signed in 1983 making Martin Luther King Jr Day a federal holiday, it was scheduled to be observed on the third Monday in January.

    しかし、1983年にマーティン・ルーサー・キング・ジュニア・デーを連邦の祝日とする法案が署名された際には、1月の第3月曜日に制定されることになっていました。

  • And it's been that way since the first national observance in 1986.

    そして、1986年の最初の国民的観測からそうなっています。

  • Though federal employees and many other Americans don't have to work on Martin Luther King Day, the U.

    連邦政府の職員や他の多くのアメリカ人は、マーティン・ルーサー・キング記念日に働く必要はありませんが、U.

  • S government recognizes this as a day of service a day on not a day off, with the goal of encouraging Americans to volunteer to improve their communities.

    S政府は、アメリカ人が地域社会を改善するためのボランティア活動を奨励することを目的に、これを休日ではなく、サービスの日として認識しています。

  • It's usually marked by speeches, marches and other events attended by civil rights leaders and US political figures.

    通常、公民権指導者や米国の政治家が出席した演説や行進、その他のイベントでマークされています。

  • Dr.

    博士

  • King, an American Baptist minister, felt that peaceful events like marches were the best way to achieve civil rights for African Americans.

    アメリカのバプテスト派の牧師であるキングは、アフリカ系アメリカ人の公民権を達成するためには、行進のような平和的なイベントが最適だと感じていました。

  • He founded the Southern Christian Leadership Conference in 1957.

    1957年に南部キリスト教指導者会議を設立。

  • He led the march on Washington in 1963 where he delivered his famous I Have a Dream speech, and he was awarded the Nobel Peace Prize the next year.

    1963年のワシントン行進を率いて、有名な「夢を持っている」演説を披露し、翌年にはノーベル平和賞を受賞した。

  • The man who in 1963 famously said that segregation and discrimination had kept black Americans from being free was himself awarded the Presidential Medal of Freedom nine years after his assassination in 1968.

    1963年に「隔離と差別が黒人の自由を奪っていた」と有名な発言をした男は、1968年の暗殺から9年後に大統領自由勲章を受賞しています。

  • In honor of his civil rights accomplishments, we have a special feature on Martin Luther King.

    彼の公民権の功績に敬意を表して、マーティン・ルーサー・キングの特集を組んでいます。

  • Starting right now, CNN 10 is collaborating with the A T and T Youth Voices collective to help amplify youth voices.

    今からCNN 10はA T and T Youth Voicesと協力して、若者の声を増幅させることを支援しています。

  • So today, in commemoration of Dr Martin Luther King Jr.

    そこで今日は、マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士を記念して

  • We'd like to welcome the students of the Harvard Diversity Project to share portions of some of Dr King's most famous and influential speeches.

    ハーバード大学のダイバーシティ・プロジェクトの学生をお迎えして、キング博士の最も有名で影響力のあるスピーチの一部を共有していただきたいと思います。

  • The Harvard Diversity Project, based in Dr King's own hometown of Atlanta, is a pipeline program that recruits trains and matriculated, highly motivated black youth into a summer debate residency at Harvard.

    キング牧師の故郷アトランタを拠点とするハーバード・ダイバーシティ・プロジェクトは、ハーバード大学の夏季ディベート研修生として、意欲の高い黒人の若者を採用し、訓練して入学させるパイプライン・プログラムである。

  • Let's hear from the students, even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.

    生徒さんの話を聞いてみよう、今日と明日の困難に直面しても、私にはまだ夢がある。

  • It is a dream deeply rooted in the American dream way cannot walk alone, and as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.

    アメリカン・ドリーム・ウェイに深く根ざした夢であり、一人では歩けないし、歩きながら、常に前進していくことを誓わなければならない。

  • Way cannot look back.

    ウェイは振り返ることができません。

  • There are those who are asking the devotees of civil rights when we'll be satisfied.

    いつになったら満足するのかと公民権の信者に聞いている人がいる。

  • No, no, no.

    いやいやいや、そんなことはありません。

  • We are not satisfied.

    満足していません。

  • And we will not be satisfied until justice rolls down like water and righteousness like a mighty stream.

    正義が水のように転がり落ち、正義が強大な流れのように流れ落ちるまでは、私たちは満足しないでしょう。

  • Yeah.

    そうだな

  • How long will it take?

    どのくらいの時間がかかるのでしょうか?

  • Somebody's asking.

    誰かが聞いている

  • How long were prejudice?

    偏見はいつまであったの?

  • Blind division of men, however difficult the moment, however frustrating the hour.

    盲目的な男の分割、どんなに困難な瞬間であっても、どんなにイライラする時間であっても。

  • It will not be long because truth crushed to earth will rise again.

    地に砕かれた真実が再び蘇るのだから、そう長くはないだろう。

  • How long?

    どのくらい?

  • Not long.

    長くはない

  • Because my eyes have seen the glory of the coming of the Lord.

    私の目が主の来臨の栄光を見たからです。

  • He has trained without the ventures where the grapes were at the store.

    ブドウがお店にあったベンチャーを使わずに修行してきた。

  • He is losing the fateful lightning of his terrible swift sword.

    恐るべき速剣の宿命の雷に負けている。

  • His truth is marching, going He has sounded for the trump unless shall never call retreat.

    彼の真理は行進しており、彼は決して退却を求めてはならない限り、トランプのために鳴っている。

  • He is sifting out the hearts of men before his judgment seat.

    裁きの席の前に人の心をふるいにかけている。

  • Oh, be swift, my soul to answer him.

    ああ、迅速に、私の魂は彼に答えるために。

  • Be jubilant, my feet.

    喜びなさい、私の足。

  • Our God is marching on somewhere.

    私たちの神はどこかで行進しています。

  • We must come to realize that human progress never rolls in on the wheel of inevitability.

    私たちは、人類の進歩は決して必然性の車輪の上に転がり込むことはないということを理解しなければなりません。

  • It comes through the tireless efforts and the persistent work of dedicated individuals who are willing to be co workers with God and without this hard work, time itself becomes an ally of the primitive forces.

    それは、神との共同作業者であることを喜んでいる献身的な個人のたゆまぬ努力と粘り強い仕事によってもたらされ、このハードワークなしでは、時間自体が原始的な力の同盟国になります。

  • A social stagnation and so way must always help time and realize that the time is always right to do right.

    社会的な停滞とそう方法は、常に時間を助け、正しいことをするために正しい時間であることを認識しなければなりません。

  • We mean business.

    私たちはビジネスをしています。

  • Now we're determined to get our rightful place in God's world.

    今、私たちは神の世界で自分たちの正当な場所を手に入れることを決意しています。

  • That's all this whole thing is about.

    これが全てなんだよ

  • We aren't engaged any negative protests or any negative arguments with anybody.

    私たちは誰とも否定的な抗議や否定的な議論をしていません。

  • We're saying we're determined to be men were determined to be people.

    俺たちは男は人間になると決めていたと言っているんだ。

  • We are saying We are saying we are God's Children and that we are God's Children We don't have to live like were forced to live.

    私たちは、私たちが神の子供であると言っています。 私たちは、強制されたように生きる必要はありません。

  • Let us rise up tonight with the greater readiness.

    今夜、より大きな覚悟を持って立ち上がろうではありませんか。

  • Let us stand with greater determination.

    より一層の決意を持って立ち上がろうではありませんか。

  • Let us move on in these powerful days these days of challenge to make America what it ought to be.

    アメリカをあるべき姿にするための挑戦のこれらの強力な日々の中で、私たちは前進していきましょう。

  • We have an opportunity to make America a better nation.

    アメリカをより良い国にするチャンスです。

  • I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its cream.

    いつかこの国が立ち上がって、クリームの本当の意味を生き抜く日が来ることを夢見ています。

  • We hold these truths to be self evident that all men are created equal.

    私たちはこれらの真実を、すべての人間は平等に創造されていることを自明のことと考えています。

  • I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

    ジョージア州の赤い丘で、元奴隷の息子たちと元奴隷所有者の息子たちが兄弟愛の食卓で一緒に座れる日が来るという夢を持っています。

  • I have a dream that one day Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

    私の夢は、ある日ミシシッピ州が、不正の熱気でうだるような、抑圧の熱気でうだるような、自由と正義のオアシスに変わるというものです。

  • I have a dream that my four little Children will one day live in a nation where they're not judged by the color of their skin, but by the content of their character.

    私は、4人の小さな子供たちがいつか、肌の色ではなく、性格の中身で判断されるような国に住むことを夢見ています。

  • I have a dream today, and when we allow freedom to ring way, let it ring from every village and every Hamlet from every state and every city.

    今日、私には夢があります。自由を許可したとき、私たちは、すべての村から、すべてのハムレットから、すべての州から、すべての都市から、それが鳴るようにします。

  • We will be able to speed up the day when all of God's Children, black men and white men, Jews and gentiles, Protestants and Catholics will be able to join hands and sing, in the words of the old Negro spiritual free at last, free at last.

    黒人も白人も、ユダヤ人も異邦人も、プロテスタントもカトリックも、神の子ら全員が手をつないで歌うことができるようになる日を早めることができるでしょう。

the birthdate of Dr Martin Luther King Jr was January 15th, 1929 and that date became a holiday in some American cities and states in the years after he was assassinated.

マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士の生年月日は1929年1月15日で、その日は彼が暗殺された後の年にアメリカのいくつかの都市や州で祝日になりました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 キング 行進 マーティン 公民 ハーバード

マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士の人生と遺産 (Life And Legacy Of Dr. Martin Luther King, Jr.)

  • 6 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 16 日
動画の中の単語