Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -Now, Nicole, we've known each other a long time,

    -ニコル、俺たちは昔からの知り合いだ。

  • and I think I know you pretty well,

    あなたのことはよく知ってるわ

  • but I was hoping to get to know you a little better.

    でも、もう少し仲良くなりたいと思っていました。

  • It is time for "50 Yes Or No's."

    "50 Yes or No's "の時間です。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -♪ "50 Yes Or No's" ♪

    -♪ "50 Yes or No's" ♪

  • ♪ "50 Yes Or No's" ♪

    ♪ "50 Yes or No's" ♪

  • -Are you ready for this? Okay. -Yeah, I'm ready.

    -(アルマン)準備はいい?(速人)オーケー (理子)うん 準備できてる

  • Yeah. -Were you born in Hawaii?

    ハワイ生まれなんですか?

  • Yes.

    そうですね。

  • -Did you grow up in Sydney, Australia.

    -オーストラリアのシドニーで育ったの?

  • -Oh, sorry. It feels like we're on a --

    -ああ、ごめんまるで...

  • Yeah, no, I'll just -- Yes.

    ああ、いや、俺はただ...

  • -Do you know how to surf? -Bodysurf.

    -サーフィンはできるの?-ボディサーフィン

  • -Ever been to the Sydney Opera House?

    -シドニー・オペラハウスに行ったことは?

  • -Yes. I was there two nights ago.

    -(アルマン)はい2日前の夜に行ってきました

  • -Do you like opera? -Yes, I was seeing an opera.

    -オペラはお好きですか?-オペラは好きですか?

  • -Really? -Dude, is this planned?

    -(徳井)マジで?-これは計画的なのか?

  • -Did you study ballet in high school?

    -高校ではバレエを習っていたんですか?

  • -High school. -Do you like being Australian?

    -高校の時に-オーストラリア人であることが好き?

  • -I'm Australian and I'm American.

    -私はオーストラリア人で、私はアメリカ人です。

  • -Is summer better than fall?

    -秋よりも夏の方がいい?

  • -I like fall very much.

    -秋が好きなんだよね

  • -I knew you were gonna say that! Honestly, I knew it.

    -言うと思ったよ!(美咲)正直言って 分かってたよ

  • -Did you?

    -そうなの?

  • -Have you taken down your Christmas decorations yet?

    -(美咲)クリスマスの飾りつけは もう撤去した?

  • -Of course.

    -もちろん

  • -Can you do a cartwheel?

    -カートホイールはできる?

  • -I think I can, but my daughters would say no,

    -できると思うけど 娘たちがダメって言うから

  • but I'm working on it.

    と言っていましたが、私はそれに取り組んでいます。

  • -Were you shy as a child? -Yes.

    -子供の頃は人見知りだったんですか?-人見知りだったんですか?

  • -Do you still think of yourself as shy?

    -(美咲)今でも人見知りだと思ってんの?

  • -Working on it.

    -今やってます

  • -Was one of your first films called "BMX Bandits"?

    -最初の作品は「BMXバンディッツ」と呼ばれていたのですか?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Were you in the 1995 film "Batman Forever"?

    -1995年の映画「バットマン・フォーエバー」に出てた?

  • -I was.

    -(アルマン)そうだった

  • -Can a text message ever have too many exclamation points?

    -メールに感嘆符が多すぎることはありませんか?

  • -Yes, and I'm probably guilty of it.

    -(山里)そうですよね 多分 僕もそうだと思うんですけど

  • -Do you have any pet alpacas? -Yes.

    -アルパカは飼ってますか?-(アルマン)はい

  • -Do you ever pet your pet alpacas?

    -アルパカをペットにしたことはありますか?

  • -Kiss them.

    -キスして

  • -Are koalas cuter than wallabies?

    -コアラはワラビーよりかわいい?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Were you surprised with how "The Undoing" ended?

    -"取り返しのつかないこと "の終わり方に驚きましたか?

  • -No.

    -いいえ

  • -Do you like country music? -Yes.

    -カントリーミュージックは好きですか?-好きです

  • -Do you have any tattoos? -No.

    -刺青はありますか?-(アルマン)ない

  • -Have you ever gone skydiving? -Yes.

    -スカイダイビングは?-行ったことはありますか?

  • -Have you ever done a keg stand?

    -樽を使ったことは?

  • -No, I've not done that.

    -(達也)やってないよ (みのり)やってないよ

  • -Have you ever played beer pong?

    -ビールポンやったことある?

  • -What's that?

    -何それ?

  • -Do you think you could beat me in beer pong?

    -ビールポンで勝てると思う?

  • -I don't even know how to play it,

    -どうやって弾けばいいのかもわからない。

  • so I would never be able to beat you.

    だから私はあなたには絶対に勝てない。

  • -Is "Mario Kart" a good game to play on a first date?

    -初デートで遊ぶなら「マリオカート」がいい?

  • Oh, come on. -You tell me.

    (達也)何言ってんだよ (みのり)何言ってんだよ-教えてくれ

  • -Do you think there's a chance that life

    -人生にはチャンスがあると思う?

  • is just a computer simulation?

    はただのコンピュータシミュレーションなのか?

  • -No. Oh, that has no romance to it at all.

    -(徳井)いやいや...

  • -Are sunsets better than sunrises?

    -日の出よりも夕日の方がいいのか?

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -If given the chance, would you want to go to Mars?

    -チャンスがあったら火星に行きたい?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Can you do 20 push-ups in a row?

    -腕立て伏せを20回連続でできるか?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Was it intense to work with legendary director

    -伝説の監督と一緒に仕事をするのは大変でしたか?

  • Stanley Kubrick in "Eyes Wide Shut"?

    アイズ・ワイド・シャット』のスタンリー・キューブリック?

  • -Yes, but extraordinary.

    -(徳井)そうですけどね (山里)すごいですよね

  • -Do you use emojis when you text your friends?

    -友達にメールするときに絵文字を使いますか?

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Do you put sugar in your coffee?

    -コーヒーに砂糖を入れる?

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Is pie pretty much always better than cake,

    -ケーキよりパイの方がいいのか?

  • but we're all just pretending otherwise?

    でも、私たちは違うふりをしているだけなんですか?

  • -No.

    -いいえ

  • -Are you wearing Chanel No. 5 right now?

    -今 シャネルの5番をつけてる?

  • -No. [ Sniffs ]

    -いいえ

  • Musk and patchouli.

    ムスクとパチョリ。

  • -Are you a neat freak? -Occasionally.

    -潔癖症なの?-たまにね

  • -Are you a night owl? -Yeah, turning into one.

    -(アルマン)夜更かししてるの?-(アルマン)夜更かししてる (政子)夜更かししてる

  • -Is it ever okay to eat pizza crust first?

    -ピザの皮を先に食べてもいいの?

  • -Yeah, yeah, when it's really crispy and thin.

    -そうそう、本当にカリカリで薄味の時は

  • -Can you speak Russian? -A little.

    -ロシア語は話せますか?-少しは

  • -Have you ever swam with sharks? -Yes.

    -サメと泳いだことは?-はい

  • -Is it okay to take off your shoes on a plane?

    -飛行機の中で靴を脱いでもいいの?

  • -And put on socks?

    -靴下を履いて?

  • -No, I think they meant, like,

    -(アルマン)いやいや...

  • the people that just take them right off.

    すぐに脱いでしまう人たち。

  • -I'm so literal.

    -(達也)文字通りですね (みのり)文字通りですね

  • -Do you still have your outfits from "Moulin Rouge!"?

    -ムーランルージュの衣装はまだ持ってる?

  • -No. I wish.

    -いや、そうしたい

  • -Is the greatest thing you'll ever learn just to love

    -愛することだけが最大の学びになる

  • and be loved in return?

    そして、その見返りに愛されるのか?

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Would you want to be 25% happier,

    -25%幸せになりたい?

  • but the catch is, you have to walk 25% slower?

    しかし、キャッチは、あなたが25%遅く歩かなければならないことですか?

  • -Mm...sure. I walk quite far.

    -うーん...結構歩きますからね。

  • Yeah, sure, I'd give that up.

    ああ、そうだな、俺なら諦めるよ。

  • -Do you like road trips?

    -(美咲)ドライブが好き?

  • -Yeah! Fabulous.

    -(美咲)やったー!すばらしい

  • -Are clowns scary? -No.

    -ピエロは怖い?-いいえ

  • -Have you ever been star-struck?

    -星に驚いたことは?

  • -Mm-hmm. Absolutely.

    -(徳井)うんそうですね

  • Right now. -Thank you.

    今すぐに-(アルマン)ありがとうございます

  • It took you too long.

    時間がかかりすぎた

  • Do you sing in the shower? -Yep.

    シャワー浴びながら歌うの?-(アルマン)はい

  • -Last question. Would I look good in a fedora?

    -最後の質問フェドーラが似合うかな?

  • -Mnh-mnh. -We did it, 50 questions.

    -うーん...-やりましたよ 50問

  • [ Dinging ]

    [ Dinging ]

  • -That looks terrible!

    -(徳井)ヤバそうだな (馬場園)ヤバそう

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • -But how does Duran Duran pull it off?

    -でもデュラン・デュランはどうやって成功させたの?

  • And he looked cool. -Did they?

    カッコよかったですよね (馬場園)カッコよかった?-(徳井)そうなんですか?

  • -Yes. -Yeah, no, he did look cool.

    -(徳井)カッコよかったですよね (馬場園)カッコよかったですよね

  • Yeah.

    そうだな

  • -He's the best-looking dude I've ever seen.

    -今まで見た中で一番のイケメンだよ

  • -You need a bigger hat.

    -もっと大きな帽子が必要だ

  • -It doesn't fit. Bigger than this?

    -(みのり)合わないこれより大きいの?

  • -No, it looks too small.

    -(アルマン)いやいや...

  • No, well, I mean, just the whole thing doesn't work.

    いや、まぁ、ただ、全体がうまくいかないだけなんですけどね。

  • It doesn't work. Get it off quick! No!

    効きません。早く外して!駄目だ!

  • You can definitely get a better fedora than that!

    それよりも良いフェドラが絶対に手に入る!

  • -What are you talking about? -Who chose that?

    -(山里)何言ってんの?-誰が選んだの?

  • What do you -- I think you're out of your mind.

    何を...頭がおかしいんじゃないの?

  • This is, like, my thing, I think.

    これは、私のものだと思います。

  • -I think you are. You're out of your mind.

    -そうだと思う頭おかしいんじゃない?

  • -Oh, I can't believe that.

    -信じられないな

  • I think this looks -- -Get it off!

    これは...

  • -I think what would happen is, people would go,

    -(徳井)そうなると みんな行くんじゃないですか?

  • "Are you wearing a hat?

    "帽子をかぶっていますか?

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • People wouldn't even realize I'm wearing one.

    みんな私が着ていることに気づかないだろう。

  • They'd be like, "Can I get you drink?

    みたいな感じで「飲もうか?

  • What's up?

    どうしたの?

  • And I'd go, "Oh, I thought I brought my hat."

    "帽子を持ってきたと思ったのに "って

  • And I'd go, "Oh, where is it? Oh, I'm wearing it."

    "あ、どこにあるの?"って言って"あ、着ている"

  • -Then you'd turn and knock somebody out with the brim.

    -誰かを殴り倒すんだ

  • -But if I wear it like that...

    -(美咲)でも その格好だと...

  • -No. No. No.

    -いやいやいやいやいや

  • Just the whole thing doesn't work.

    ただ、全体がうまくいかない。

  • -My thanks to Nicole Kidman.

    -ニコール・キッドマンに感謝します

  • "The Undoing" is available now on HBO Max.

    "The Undoing "はHBO Maxで配信中。

-Now, Nicole, we've known each other a long time,

-ニコル、俺たちは昔からの知り合いだ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheTonightShow 徳井 美咲 夜更かし 見知り カッコ

ニコール・キッドマン、50の速射的な個人的な質問に回答 (Nicole Kidman Answers 50 Rapid-Fire Personal Questions)

  • 11 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 16 日
動画の中の単語