Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The UK is closing all its travel corridors from Monday as concerns grow about new variants of the coronavirus.

    英国は月曜日からのすべての旅行通路を閉じている懸念としてコロナウイルスの新しい亜種について成長しています。

  • Anyone arriving in the U.

    米国に到着した者は誰でも

  • K will have to present a negative test on will still have to self isolate for up to 10 days.

    Kは、陰性のテストを提示しなければならないでしょうが、それでも10日間は自己隔離しなければなりません。

  • The new border restrictions will be reviewed in a month's time.

    新たな国境規制は1ヶ月後に見直されるという。

  • It comes as the prime minister urged people to stay at home this weekend with hospitals across the UK under extraordinary pressure.

    首相は今週末、英国中の病院が異常な圧力にさらされている中、人々に自宅で過ごすよう促した。

  • More than 37,000 people are currently being treated for coronavirus, a record number with the peak not expected for another 10 days in most places.

    現在、37,000人以上の人がコロナウイルスの治療を受けており、ほとんどの場所であと10日間はピークが来ないと予想され、過去最高の数となっています。

  • A quarter of the patients are under the age of 55.

    患者の4分の1は55歳以下です。

  • Tonight.

    今夜は

  • Hospitals in Nottingham and Newcastle, amongst others, are standing ready to accept intensive care patients from London to try to ease the pressure on the worst hit areas.

    ノッティンガムとニューカッスルの病院は、とりわけ、ロンドンから集中治療の患者を受け入れる準備ができて立っている最悪の打撃を受けた地域の圧力を緩和しようとしています。

  • But the prime minister said there was hope with more than 3.2 million people already vaccinated in the UK here's our health editor, Keep him.

    しかし、首相は、英国ではすでに予防接種を受けた320万人以上の人々との希望があったと述べたここでは、私たちの健康編集者は、彼を維持します。

  • This hospital was one of the first to fill up with seriously ill covert patients last March.

    この病院は昨年3月に重症の隠蔽患者で満員になった病院の一つです。

  • Now the same thing's happening again, only more so like many other hospitals in the southeast of England.

    イングランド南東部の他の多くの病院と同じように、また同じことが起きています。

  • North Week Park is under severe strain.

    北区のウィークパークは厳しい状況です。

  • There are more patients now than there were in March and April, May on def.

    3月、4月、5月はdefの時よりも今の方が患者数は多いです。

  • Those numbers continue, then.

    その数字は続いています。

  • It doesn't matter how good we are looking after Kobe.

    神戸の面倒見の良さは関係ない。

  • We'll just run out of beds.

    ベッドが足りなくなるだけだ

  • Because of pressure on critical care units like that.

    重症病棟を圧迫しているからだ

  • Hospitals in Nottingham have been asked to take co vid patients from London and the Southeast on Newcastle is also set to receive patients from further south.

    ノッティンガムの病院は、ロンドンからco vidの患者を取るように求められているし、ニューカッスルの南東部は、さらに南からの患者を受け取るように設定されています。

  • Even London trust leaders say hospitals around England have been asked to help by boosting capacity.

    ロンドンのトラストのリーダーでさえ、イングランド各地の病院は、キャパシティを高めることで支援を求められていると述べています。

  • We know we now are moving patients, a small number of patients from London to other parts of the country, because London's critical care capacity is very, very full, and that's not something we would normally want to do.

    私たちは今、患者を移動させていることを知っています、少数の患者をロンドンから国内の他の地域に移動させています、なぜならロンドンのクリティカルケアのキャパシティは非常に満杯で、通常はしたくないことです。

  • But I hope in one sense it's a reassuring sign of how far the NHS will go to treat every single patient who needs care.

    しかし、ある意味では、ケアを必要とするすべての患者を治療するために、NHSがどこまで行くのか、心強い兆しであることを願っています。

  • Some hospitals in London and the south east of England are so stretched that patients are having to be moved hundreds of miles for treatment.

    ロンドンやイングランド南東部の病院の中には、患者が治療のために何百マイルも移動しなければならないほど伸び悩んでいるところもあります。

  • Does this not suggest that not enough was done by the government to prepare the NHS for the second wave.

    これは、第二の波のためにNHSを準備するために政府が十分に行われていなかったことを示唆していない。

  • A huge amount was done to prepare the NHS for and has continuously for the last.

    膨大な量のNHSを準備するために行われ、最後のために継続しています。

  • Yeah, Onda Actually, even in in the in London, where the situation has bean toughest, the London NHS has been under huge, huge, huge pressure.

    ロンドンでも ロンドンのNHSは 巨大で巨大な圧力の下にあります

  • But they really have been coping magnificently.

    しかし、彼らは本当に見事に対処しています。

  • A social media site has brought together impressions from the NHS Frontline.

    あるソーシャルメディアサイトでは、NHSフロントラインからの印象をまとめています。

  • One doctor said as he died in the hospital bed all alone I held his hand saying everything was going to be okay.

    ある医師は、彼が病院のベッドで一人で死んだとき、私は彼の手を握って「もう大丈夫だよ」と言った。

  • I realized now that me saying those things was more for me than for him.

    今になって気付いたんだけど、あんなことを言ってしまったのは、彼のためというよりも自分のためだったんだなって。

  • Another entry said I became an A and e nurse because I feel like we make a big difference to our patients.

    別のエントリーでは、患者さんに大きな差をつけることができていると感じて、AとEの看護師になったと書いています。

  • But with this virus, we don't get that.

    しかし、このウイルスでは、それを得ることができません。

  • Another doctor reported my grand parents both died of co vid five days apart in different hospitals.

    別の医者の報告によると、私の祖父母は5日間隔で別々の病院で死亡したとのことです。

  • Seeing all this loss and suffering at work is so much harder when I've been on the other side of it, a swell admissions to hospitals like this one in capturing involved patients who got the virus a couple of weeks before.

    このすべての損失と苦しみを仕事で見ることは、私はそれの反対側にいたときに、このような病院へのうねりの入院は、キャプチャのこのような病院に数週間前にウイルスを持っていた患者が関与していたときに、そんなに難しいです。

  • As for new cases, there are tentative signs of a change of direction.

    新たな事例については、暫定的に方向転換の兆しが見られる。

  • Recent case numbers show in the last week Northern Ireland, Wales and Scotland have all seen case numbers fall.

    最近の症例数は、先週、北アイルランド、ウェールズ、スコットランドのすべての症例数が減少していることを示しています。

  • It's the same in England, with more cases in a bigger population, including dips in hotspots like London.

    それはイギリスでも同じで、ロンドンのようなホットスポットのディップも含めて、人口が多いケースが多くなっています。

  • But in some council areas, like Knowsley Halton in the Isle of Wight, there have been increases.

    しかし、ワイト島のノーズリー・ハルトンのように、いくつかの協議会地域では増加しています。

  • Officials believe the peak of infections may have passed in some areas, but not hospital admissions.

    公式には、感染症のピークは一部の地域では過ぎたかもしれないが、入院はしていないと考えている。

  • It takes a while between people first getting infected.

    人が最初に感染するまでには時間がかかります。

  • Thio getting ill enough to go to hospital so that peak will be a bit later in every area of the country, a bit later than the peak of infections on then.

    そのピークは、国のすべての地域で、その上の感染症のピークよりも少し後になりますので、病院に行くのに十分な病気になってチオ。

  • The peak of deaths, unfortunately, is a bit later still, so the peak of deaths, I fear, is in the future, a decisive reversal off.

    死のピークは、残念ながら、まだ少し遅れているので、将来的には、決定的な逆転劇オフになるのではないかと危惧しています。

  • Those trends may only come once there being widespread vaccinations, but progress is being made, with the daily total now hitting 300,000 for the first time.

    これらの傾向は、予防接種が普及した後にのみ来るかもしれませんが、進歩は行われており、1日の合計は、今では初めて30万を超えました。

  • Hugh Pym, BBC News on You can see a full report from Norfolk Park Hospital on Newsnight tonight on BBC two at half past 10, so the U.

    ヒュー・ピム、BBCニュースであなたが見ることができますノーフォークパーク病院からの完全なレポートをニュースで今夜BBC 2で半過去10で、そう、U.

  • K's borders are being tightened from Monday morning.

    Kのボーダーは月曜の朝から厳しくなっています。

  • But for how long?

    でも、いつまで?

  • On what impact will it have?

    どのような影響があるのでしょうか?

  • His our transport correspondent Caroline Davis, while most of us are being told to stay at home today, saw another announcement about international travel.

    彼の輸送特派員キャロライン・デイビスは、私たちのほとんどが今日自宅に滞在するように言われている間、国際旅行についての別の発表を見ました。

  • Yesterday, passengers from South America and Portugal were banned from traveling to the UK to stop the spread of a new covert variant from Brazil.

    昨日、南米とポルトガルからの乗客は、ブラジルからの新しい隠密変種の拡散を阻止するために、イギリスへの渡航を禁止されました。

  • Today, the prime minister announced another measure to tighten up travel to protect us against the risk of as yet unidentified new strains.

    今日、首相は、まだ確認されていない新しい株のリスクから私たちを守るために、旅行を強化するための別の措置を発表しました。

  • We will also temporally close all travel corridors from 400 hours on Monday.

    また、月曜日の400時間からすべての移動通路を一時的に閉鎖します。

  • Today's announcement is not a travel ban.

    今日の発表は渡航禁止ではありません。

  • It's about quarantine.

    隔離についてです。

  • Combined with earlier policies, it now means from Monday anyone traveling to the UK will have to show they have a negative covert test less than 72 hours before they depart.

    以前の政策と組み合わせて、今では月曜日から英国に旅行する人は誰でも、出発前の72時間以内に陰性の隠密検査を受けていることを示さなければならないことを意味します。

  • When they arrived, they must now quarantine for 10 days, no matter where they flown from in the world or pay for a covert test on the fifth day.

    彼らが到着したとき、彼らは今、世界のどこから飛んできても、5日目に秘密のテストのためにお金を払っても、10日間隔離しなければなりません。

  • If it's negative, they can leave quarantine early as well as airports.

    陰性であれば、空港と同様に検疫を早めに抜けることができます。

  • The policy applies to the Eurostar and seaports, but won't apply to anyone traveling within the U.

    このポリシーはユーロスターと港に適用されますが、米国内を旅行する人には適用されません。

  • K.

    K.

  • Or Ireland or to some jobs like hauliers.

    あるいはアイルランドや運搬船のような仕事にも。

  • The government say that this step is now needed because it's difficult to predict where new variants might come from.

    それは新しい亜種がどこから来るかもしれない場所を予測することは困難であるため、政府は、このステップが今必要とされていると言います。

  • Passenger flights are already significantly down.

    旅客便はすでに大幅に減っている。

  • Heathrow Airport handled just over a million passengers in December, down nearly 83% on last year, has been criticism that this policy would have been more effective if it had been introduced earlier.

    ヒースロー空港では12月に100万人強の乗客を処理し、昨年比83%近く減少したが、この政策がもっと早く導入されていればもっと効果があったのではないかとの批判が出ている。

  • Lots of the British public will say, Look, we're really worried about the variant In other countries, Um, other countries have taken measures we were slow to it on day will be wondering why this didn't happen sooner.

    イギリス国民の多くは言います 我々は本当に心配しています 他の国では 他の国が対策を講じています 我々はそれに遅れをとっていました なぜもっと早く起こらなかったのか 不思議に思うでしょう

  • And why the delay now?

    なぜ今更?

  • Till Monday.

    月曜まで。

  • During the summer, the travel industry saw travel corridors as a lifeline that kept people going on holiday.

    夏の間、旅行業界では、旅行の通路が人々の休暇を維持するための生命線として見られていました。

  • Today, many say they support the suspension so long as travel corridors can come back later this year.

    今日、多くの人は、旅行回廊が今年の後半に戻ってくることができる限り、サスペンションを支持していると言います。

  • If we're gonna have an aviation sector coming out of this, we need to open up in in the summer.

    これで航空部門が出てくるなら夏場に開放しないとな

  • We look forward to having conversations with the government about that, but for the here and now, we're absolutely clear that we will support the government.

    それについては政府との対話を楽しみにしていますが、今ここでは、政府を応援するということは絶対に明確です。

  • This is one of many travel policies the government of introduced.

    これは、導入された政府の数ある旅行政策の一つです。

  • The question now is whether it will make a significant difference in keeping the country safe.

    今問題になっているのは、国の安全を守る上で大きな違いが出るかどうか。

  • Caroline Davis, BBC News.

    キャロライン・デイビス BBCニュース

  • Our deputy political editor, Vicky Young, is in Westminster significant changes to the borders almost a year after the pandemic began.

    私たちの副政治編集者、ビッキー-ヤングは、パンデミックが始まってほぼ1年後に国境にウェストミンスターの重要な変更があります。

  • So why now?

    なぜ今なんだ?

  • Yeah.

    そうだな

  • I mean, the government has been criticized for not being as strict as other countries.

    というか、他国のように厳しくないと批判されています。

  • What they've done is to use quarantine as the main tool, their point being that if someone comes into the country, if they're not going out, then they're not spreading it.

    彼らがしてきたことは検疫を主な手段にしていることです。彼らの言いたいことは、誰かが国内に入ってきても、外に出なければ感染を広げていないということです。

  • And that's the approach they have taken.

    そして、それが彼らが取ったアプローチです。

  • Other logic for doing it now is because they say off these new variants.

    彼らはこれらの新しい亜種をオフに言うので、今それを行うための他のロジックです。

  • We've been very good at isolating them and finding them once here, of course they want to.

    私たちは彼らを孤立させることに長けていて、一度ここに来れば彼らを見つけることができます、もちろん彼らは望んでいます。

  • Now try and find them before they get here on.

    彼らがここに来る前に見つけてくれ

  • They can't be sure where they are coming from now.

    彼らは今、どこから来ているのかわからない。

  • One minister described all this is a safety first approach.

    ある大臣は、これをすべて安全第一主義と表現した。

  • They say they don't want to fall at the last hurdle.

    最後のハードルで落ちたくないと言われています。

  • So what is going to get us over that hurdle when it is?

    では、そのハードルを越えるためにはどうすればいいのでしょうか?

  • Of course, the vaccination program.

    もちろん、予防接種プログラム。

  • And here there has been some remarkable progress.

    そして、ここには驚くべき進歩がありました。

  • We've heard that over three million people in the UK now vaccinated on they don't want to have that good work and progress undermined by new variants coming in.

    私たちは今、英国で300万人以上の人々がワクチンを接種していると聞いていますが、彼らは新しい亜種が入ってくることによって損なわれたその良い仕事と進歩を望んでいません。

  • So some good news amid some still bad news on deaths and hospitalizations.

    死亡者数と入院者数の悪いニュースが続く中、良いニュースもあります。

  • Vicky Young in Westminster.

    ウェストミンスターのヴィッキー・ヤング。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

The UK is closing all its travel corridors from Monday as concerns grow about new variants of the coronavirus.

英国は月曜日からのすべての旅行通路を閉じている懸念としてコロナウイルスの新しい亜種について成長しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 患者 ロンドン 旅行 ピーク 月曜 接種

英国、コロナウイルスの新種をめぐる懸念が高まる中、旅行通路を閉鎖 - BBC ニュース (UK closes travel corridors as fears grow over new coronavirus variants - BBC News)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 16 日
動画の中の単語