Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -My first guest is an Oscar-winning actress

    -第一回目のゲストはオスカー受賞女優

  • who you can see in the musical film

    ミュージカル映画に出てくる人

  • "The Prom" streaming now on Netflix.

    "プロム "をNetflixでストリーミング配信中。

  • She also stars in the series "The Undoing."

    主演は "The Undoing "シリーズ。

  • Can I get a horn for that one?

    その分のクラクションを用意してもいいですか?

  • [ Air horn blows ]

    [ Air horn blows ]

  • Which is available now on HBO Max.

    HBOマックスで配信中です

  • Here she is, my favorite, Nicole Kidman!

    お待たせしました!私の大好きなニコール・キッドマンです。

  • Oh, my gosh. Look at you.

    何てこったあなたを見て

  • Now, come on. -Mwah!

    さあ、さあ-ワッ!

  • -You are the best, buddy. Thank you so much for coming on.

    -君は最高だよ(アルマン)来てくれて ありがとうございます

  • I know you're in Australia, and it's morning there now.

    オーストラリアにいるのは知っていますが、今は朝です。

  • Thank you for spending the time with me.

    時間を割いてくれてありがとうございます。

  • I appreciate this, and thank you for doing this.

    このようなことをしてくれて感謝しています。

  • -I woke up Keith.

    -キースが目を覚ました

  • I said, "Quick, I got to get up because I got to get dressed.

    私「早く、服を着ないといけないから起きないと。

  • so that I can get on Jimmy."

    "ジミーに近づけるように"

  • He was like, "What? What?"

    彼は「え?"なんだ?"

  • He's like, "What is going on?" Oh, my gosh!

    彼は "何が起こっているの?"と言っていますなんてことだ!

  • -11:00 a.m. in the morning.

    -午前中の11時には

  • It's Saturday morning, yeah.

    今日は土曜日の朝ですね。

  • -It is? Oh, happy -- That's right.

    -そうなの?そうなんですか?

  • It's Friday here. You got to give him my best.

    今日は金曜日だ頑張れよ

  • There's so much I have to talk to you about,

    話したいことがたくさんあるの

  • and I'm going to gush a little bit.

    と少しだけ噴出してみます。

  • But, anyways, let's start with "The Prom."

    でも、とにかく、"プロム "から始めましょう。

  • It's streaming now on Netflix.

    Netflixでストリーミング配信中です。

  • It's what everyone wants right now.

    それは今、誰もが望んでいることです。

  • It's a feel-good story. It's -- I never saw the play.

    気持ちのいい話だ劇は見たことないわ

  • I never got the chance to see it.

    見に行く機会がなかった。

  • -A musical. Sorry to correct you.

    -ミュージカルです訂正してすみません

  • -Wow. The musical.

    -(徳井)うわーミュージカル

  • No, I was -- You didn't let me finish my sentence. Sorry.

    いや、僕は...君が最後まで言わせてくれなかった。すまない

  • I never got to see the play "Hamlet."

    "ハムレット "という劇を見たことがない。

  • But let's talk about the musical.

    でも、ミュージカルの話をしましょう。

  • [ Both laugh ] Bad cover.

    悪い表紙だな。

  • I couldn't even think of a play. Gosh. "Hamlet."

    お芝居も思いつかなかった。あらら"ハムレット"

  • That was the first play I could think --

    それが最初に思いついたプレーだった...

  • -Oh, that's a good play. -Yeah, it's a good play.

    -(徳井)いいプレーですね (YOU)いいプレーですね-(徳井)いいプレーですね (YOU)いいプレーですね

  • It's pretty decent. Bill Shakespeare. Come on.

    かなりまともだビル・シェイクスピア勘弁してくれよ

  • So, "The Prom" -- I love the idea.

    それで "プロム "か...いいアイデアだな

  • Do you want to explain to everyone

    みんなに説明したいの?

  • what it's about, basically?

    基本的には何なんだ?

  • -Well, it's actually based on a true story.

    -(徳井)まあ 実話を元にしてるんですけどね

  • It's about a girl who couldn't take her girlfriend

    恋人を連れて行けなかった女の子の話です。

  • to the prom, her prom, in Indiana,

    インディアナのプロムへ

  • and so that was sort of the genesis of it.

    それが、ある種のきっかけになりました。

  • And then they turned it into a Broadway musical,

    それをブロードウェイのミュージカルにしたんです。

  • which is when I went and saw it, which was, you know,

    それを見に行ったのは、その時だった。

  • people standing on the chairs

    たちいす

  • and singing along and cheering.

    と歌いながら応援しています。

  • And Meryl and I both saw it that way,

    メリルも私もそのように見ていました。

  • and we were like, "We're in."

    私たちは "参加する "と言ったの

  • -Right? It's so fun.

    -(美咲)でしょ?めっちゃ楽しい

  • And you get Ryan Murphy involved,

    ライアン・マーフィーを巻き込んで

  • and you go, "Oh, it's a no-brainer.

    とか言って、「あぁ、当たり前だ」ってなるんですよね。

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Also, you were so funny, as well as talented.

    -あなたはとても面白くて、才能もあった。

  • I know you can dance, you can sing,

    踊れるのは知っているし、歌も歌える。

  • but it's like you're --

    でも、まるで...

  • -Not really. -Yeah, you can, though.

    -(アルマン)あんましないね-(美咲)できるけどね

  • -No. I can fake it.

    -いや 誤魔化すことはできる

  • -You and Meryl Streep together again.

    -メリル・ストリープとまた一緒だな

  • -Meryl is, like -- No, please.

    -メリルはまるで...

  • Meryl, on the first day of rehearsal, showed up,

    メリルはリハーサル初日に現れた。

  • and it was like ready to go.

    と、準備ができているような感じでした。

  • She did the number,

    彼女はその番号をやった。

  • and I just broke into applause in the rehearsal room.

    とリハーサル室で拍手喝采を浴びた。

  • -Really?

    -(アルマン)本当?

  • -And I thought -- Yes. -What did you do --

    -何をしたんだ?

  • -The woman is insanely talented.

    -(徳井)あの女は めちゃくちゃ才能あるよね

  • And she's like, "Oh, no. No, no. I'm no good. No, no."

    そして彼女は、「あー、ダメだ。いや、ダメだよ。私はダメだわ。"ダメだ、ダメだ"

  • -Right? -And I went just like...

    -(美咲)でしょ?-(美咲)で そのまま行ったんだけど

  • Yeah, and we all had to go,

    ああ、みんなで行くしかなかった。

  • "We'd better get our act together.

    "私たちは一緒に行動した方がいいですね。

  • -I was going to ask you about --

    -聞きたいことがあって...

  • Because you were going to come on

    乗ってこようとしていたから

  • for "Big Little Lies," and I was going to ask you

    "Big Little Lies "のために 聞こうと思っていたんですが

  • about the scene that everyone's talking about.

    みんなが話題にしているシーンについて。

  • You had to slap Meryl Streep's character.

    メリル・ストリープのキャラを叩く必要があったんですね。

  • And was that nerve-racking?

    緊張した?

  • I mean, you had to get right in there.

    つまり、すぐそこに入っていかなければならなかったのです。

  • -I didn't want to hurt her gorgeous, delicate face,

    -(徳井)ゴージャスで繊細な顔を 傷つけたくなかったんですよね

  • so, yeah, it was a bit.

    だから、ええ、ちょっとね。

  • It was like --

    まるで...

  • -"How do you prepare for that scene?"

    -"そのシーンの準備はどうするの?"

  • -Well, we were so into it,

    -(徳井)まあね (馬場園)ハマってたんですよね

  • both of us anyway, character-wise,

    二人とも性格的には

  • so we were kind of circling each other at the time.

    その時は、お互いをぐるぐる回っていました。

  • We were -- You know, she would sit in one corner.

    私たちは...彼女は片隅に座っていました。

  • I'd sit in another.

    私なら別の席に座る

  • And Celeste and Mary Louise were --

    セレステとメアリー・ルイーズは...

  • But when I came to do it, we did it a number of times.

    でも、やりに来た時は何度もやりました。

  • But I would -- I knocked her glasses off by accident,

    でも私は...偶然にも彼女の眼鏡を外してしまった。

  • because I hit her.

    彼女を殴ったからだ

  • And -- But I think that's the one they used,

    でも...それは彼らが使ったものだと思う。

  • if I remember correctly.

    私の記憶が正しければ

  • Her glasses sort of go askew, and -- Yeah.

    彼女のメガネが歪んでいて...

  • But I never hit her face.

    でも彼女の顔を殴ったことはありません。

  • I mean, I'm pretty good with that.

    というか、それはそれでいいんですけどね。

  • I've done that enough now.

    もう十分にやったよ

  • -I would have started laughing.

    -笑い出してたかもしれない

  • -Laughing? -Yeah.

    -笑う?-笑う?

  • Well, if I fake slap somebody -- First of all,

    誰かを平手打ちしたら...まず第一に

  • me slapping someone is funny.

    俺が誰かを叩くのはおかしい

  • I would never slap anybody.

    私は人を叩くことは絶対にしない。

  • Do we have any slapping sound effects?

    叩きの効果音はあるのかな?

  • [ Slapping ]

    [ スラップ ]

  • But I would never -- -No, here we go.

    でも私は絶対に...

  • Do it, and I'll...

    そうすれば...

  • [ Slap ]

    [ Slap ]

  • Yeah. See? -Aah! Jimmy!

    そうだな(美咲)ほら?-ああ!ジミー!

  • -Ooh, see? Already, I... [ Laughs ]

    -(速人)あっ そうなんだもう...笑うんだ

  • But if your glasses were a little off,

    でも、メガネが少しずれていたら

  • that would make me laugh so hard,

    と言われたら大爆笑してしまいますね。

  • I would fall on the ground.

    地面に落ちてしまう。

  • I would fall on the ground laughing.

    笑って地面に倒れてしまう。

  • I really would.

    本当にそうしたい

  • I would ruin the whole take, ruin the whole day.

    私は、全テイクを台無しにしてしまいます。

  • It would be a nightmare to work with.

    一緒に仕事をするのは悪夢だろう。

  • -Yeah, hopeless. Hopeless. That would be not good.

    -(徳井)絶望的だね (馬場園)絶望的だね(アルマン)絶望的それは良くないな

  • But I practiced on my mom at home a little bit.

    でも、家では少しだけ母に練習しました。

  • Not hitting my mom,

    ママを殴ってない

  • but I wanted to see if it looked terrible,

    が、ひどい目にあっているかどうか見てみたかったのです。

  • you know, the idea of me, 'cause I'm so tall, slapping.

    背が高いから叩いてる俺の考えは

  • And my mom -- my mom was so into it,

    母は...母はそれに夢中だった。

  • where I was having a party, and I was like,

    パーティーをしていたところで

  • Come on, Mama, let's see,

    さあ ママ 見てみよう

  • and we'll do it in front of people

    と人前でやってみます。

  • and see, you know, which slap

    そして、あなたは知っている、どの平手打ちを参照してください。

  • looks better and which angle."

    "どの角度がいいか?"

  • So she was, like, really -- She was really into it.

    だから彼女は本当に...本当に夢中になっていた。

  • And I practiced to push, because we were like,

    みたいな感じだったので、押す練習をしました。

  • "Should we do a push?

    "一押し "をした方がいいのかな?

  • Is that better?"

    "これでいいのか?"

  • -You're pushing and slapping your mom.

    -ママを押したり、叩いたりしていますね。

  • -The slap has, like -- It's fierce.

    -平手打ちが激しいんだ

  • -Oh, my gosh.

    -(美咲)うわー!

  • Your mom was like, "Alright, enough rehearsing.

    お母さんは「もういいだろう、リハーサルは十分だ」と言っていました。

  • This is good. I think you got the scene."

    これはいい"シーンを掴んだと思います"

  • Gosh. -She was good.

    (徳井)うわあ (馬場園)うわあ-(山里)いい子でしたね (YOU)いい子でしたね

  • -Yeah. -She was good. Yeah.

    -(徳井)そうだね (馬場園)いい子だったね(速人)うん

  • Are you over with Melissa McCarthy?

    メリッサ・マッカーシーとは終わったのか?

  • Is that who is -- Are you doing that movie?

    あの映画をやってるのか?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Yeah, 'cause we were talking to her.

    -(山里)そうですね (徳井)彼女と話してたんですよね

  • She said she was having so much fun.

    とても楽しかったと言っていました。

  • -She's darling.

    -いい子ね

  • She's an absolute darling, that woman, and comic genius.

    あの女は絶対的な寵児であり、漫画の天才だ。

  • -Different level. Yes, exactly.

    -レベルが違う(達也)そうですね (美月)そうですね

  • Speaking of genius, here we go. Good segue into this.

    天才といえば、これだ。これへの分岐点としては良かった。

  • "The Undoing."

    "取り返しのつかないこと"

  • Nicole, I can't even talk to you.

    ニコル、私はあなたと話すことさえできません。

  • I really can't even talk.

    本当に話もできない。

  • I have to almost go to commercial

    ほとんどCMに行かなくてはならない

  • because it's so awesome.

    だってすごいんだもん。

  • You were fantastic in this. Unbelievable.

    君は素晴らしかった信じられない

  • And, gosh, just stunning, by the way.

    そして、なんと、見事なまでに。

  • You're just gorgeous. I was watching it.

    とにかく豪華なんですね。見ていたのですが

  • I go, "Oh, my gosh.

    私は、「あーあ。

  • You're such a -- I was like --

    あなたは...私は...

  • Just every scene, everything, you were just amazing.

    すべてのシーン、すべてが、あなたは本当に素晴らしかった。

  • I was like, guessing, "Wait. No, you did that.

    私は「待って」と言いながら推測していました。いや、お前がやったんだろ。

  • No. Oh, no. You're the one who did it."

    いや、そんなことはない。あなたがやったのよ"

  • I go, "Oh, my gosh, her character --"

    私は "ああ、なんてことだ、彼女のキャラクターは..."

  • I'm not gonna spoil anything for anyone.

    誰のためにもネタバレはしない。

  • Then I go "Hugh Grant did it." -People are still watching.

    ヒュー・グラントがやったんだと思った-人々はまだ見ている

  • -Then I go, "Nope.

    -"いやだ "って言ったら "いやだ "って

  • Then I go, "Maybe the kid did it."

    "あの子がやったのかもしれない "と思って

  • Then I go -- Yeah.

    それから私は...

  • -Maybe my father did it, Donald.

    -父がやったのかもしれない

  • -Yes. -You never thought Donald?

    -ドナルドとは思わなかったのか?

  • -Or the friend. I thought your friend.

    -友達か友達だと思ってた

  • Maybe she did it? Don't say anything.

    彼女がやったのかな?何も言わないで

  • -Lily? -Yeah, I did.

    -リリー?-(百花)そうだよ

  • -No, poor Lily.

    -リリーがかわいそう

  • I was, like -- We were texting, and I felt awful

    メールをしていたんだけど、ひどい気分だった。

  • that she was being accused,

    彼女が告発されていたことを

  • of all the people that should not be accused.

    非難されるべきではない人たちの

  • -I accused everyone.

    -(徳井)みんなを告発したんですよ (馬場園)みんなを告発したんですよ

  • -Darling Lily Rabe would be accused over --

    -リリー・レイブが告発されるのは...

  • -I accused every single human in that show.

    -あの番組で人間を告発したんだ

  • I loved it so much.

    とても気に入りました。

  • I couldn't wait for the next episode to come on.

    次回の放送が待ち遠しかったです。

  • You know what I did hear? And I knew it was you.

    私が何を聞いたか知ってる?君だと分かった

  • The opening song is beautiful, "Dream a Little Dream."

    オープニング曲の "Dream a Little Dream "が美しい。

  • And I go, "That's Nicole. That's Nicole's voice."

    そして私は "それはニコールだ "と言いました。"それはニコールの声だ"

  • I swear I picked it out.

    私が選んだんだ

  • And then I look at the credits, at the end credits.

    そしてエンドクレジットを見ると

  • It is you singing.

    歌っているのはあなたです。

  • How'd you decide to do that?

    どうしてそうしようと思ったの?

  • -No, it was the director going, "You must sing the credits."

    -いや 監督が "クレジットを歌え "って言ったんだよ

  • And I'm like, "Mm...no. Why?

    私「うーん......ダメだ。なんで?

  • "You must do it."

    "あなたはそれをしなければならない"

  • "Can I?" And she said, "You can do it."

    "できる?""あなたならできる "と言ったんです

  • And I went, "Oh, okay, I'll do it."

    "わかった、やるよ "って言って

  • -It was fantastic. I want to show a clip.

    -(徳井)すごかったですね (馬場園)すごかったですねクリップを見せたい

  • Here's Nicole Kidman in "The Undoing."

    ここにニコール・キッドマンがいます 「取り返しのつかないこと」で

  • Take a look at this.

    これを見てください。

  • -I can't put your ambivalence on display.

    -(徳井)お前の両義的な気持ちを表に出すわけにはいかないからな

  • -Ambivalence?

    -共感?

  • I see.

    そうなんですね。

  • I'm just going to tell the truth.

    本当のことを言うだけです。

  • -But what is your truth?

    -あなたの真実は?

  • I'm having a little trouble tracking it.

    追跡するのに少し苦労しています。

  • -I don't believe you could have done this.

    -あなたにはできないと思うわ

  • I'll say that. I'm willing to say that.

    喜んで言います。そう言ってもいいと思います。

  • I'll testify to that.

    私が証言します

  • -"The Undoing" is on HBO Max now.

    -"取り返しのつかないこと "は HBOマックスで放送中です

  • It is a must-watch. Nicole Kidman crushes in this.

    必見です。ニコール・キッドマンはこれに夢中です。

  • When we come back, we're going to play

    戻ってきたら、遊びに行きます。

  • "50 Yes or Nos" with Nicole Kidman.

    "50 Yes or Nos "ニコール・キッドマンとの共演。

  • Stick around, everybody.

    みんなここにいて

-My first guest is an Oscar-winning actress

-第一回目のゲストはオスカー受賞女優

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TheTonightShow 徳井 ニコール 馬場園 メリル 美咲

ニコール・キッドマン、ビッグ・リトル・ライアーズの撮影中にメリル・ストリープのメガネを外して平手打ち (Nicole Kidman Slapped Meryl Streep’s Glasses Off While Filming Big Little Lies)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 16 日
動画の中の単語