字幕表 動画を再生する
-
This video is made possible by Skillshare,
この動画はSkillshareによって実現されています。
-
home to over 17,000 classes that could teach you a new life skill.
17,000以上のクラスがあり、新しいライフスキルを学ぶことができます。
-
Get your first 3 months for just 99 cents when you sign up using the link below.
以下のリンクを使用してサインアップすると、最初の3ヶ月間をわずか99セントで入手することができます。
-
If you've ever been to an amusement park before, then you've probably ridden on a roller coaster.
遊園地に行ったことがある人なら、ジェットコースターに乗ったことがあるのではないでしょうか。
-
Roller coasters are fun and a good way to experience
ローラーコースターは楽しいし、体験するには良い方法です。
-
what feels like a near-death experience without actually having to die in the process.
実際に死ななくても臨死体験のように感じるもの
-
But one man named Julijonas Urbonas decided that he wanted to change all of that.
しかし、ジュジョナス・ウルボナスという一人の男が、その全てを変えたいと決意した。
-
Eight years ago in 2010, he designed this monstrosity
8年前の2010年、彼はこの怪物をデザインしました。
-
and affectionately named it the Euthanasia Coaster.
と愛情を込めて安楽死コースターと名付けました。
-
If you've ever played a Rollercoaster Tycoon game and designed a ride to fail and blow up on purpose, then this is kind of like the real-life version of that.
Rollercoaster Tycoonのゲームをプレイして、わざと失敗して爆発するように乗り物を設計したことがある人は、これは一種の現実版のようなものだと思います。
-
To start things off the train on the ride is capable of loading 24 passengers on board.
物事を始めるために、乗車中の列車は24人の乗客を乗せることができます。
-
Once that's been done the train would ascend a steep lift to a crazy height of 510 meters in the sky.
それが終われば、列車は急勾配のリフトを昇り、空の高さ510メートルの狂ったような高さまで登っていく。
-
To put that into perspective,
それを踏まえた上で
-
the tallest rollercoaster ever built so far is the King Da Ka in Six Flags Great Adventure in New Jersey and, that's only 139 meters tall.
これまでに構築された最も高いジェットコースターは、これまでのところ、ニュージャージー州のシックスフラッグス大冒険のキングダカであり、それは唯一の139メートルの高さです。
-
The Euthanasia Coaster would be well over
安楽死コースターは十分に超えているだろう。
-
three times taller than even that, which is just a little bit shorter than the One World Trade Center in New York City,
それすらも3倍の身長で、ニューヨークのワン・ワールド・トレード・センターよりも少しだけ背が低い。
-
the tallest building in the United States.
アメリカで一番高いビル
-
It would take the train going up the lift a full two minutes to reach the top, which would give the riders time to contemplate their decision of getting on the thing.
リフトを上る列車が頂上に到着するまでには2分ほどかかりますが、これはライダーに乗車の決断を考える時間を与えることになります。
-
Seeing the surface and buildings below get smaller and smaller would undoubtedly be a terrifying experience.
地表や下の建物がどんどん小さくなっていくのを見るのは、間違いなく恐ろしい経験になるでしょう。
-
And knowing that death would follow upon dropping down the other side would increase the tension felt by many.
そして、反対側に落ちれば死が待っていることを知っていると、多くの人が感じている緊張感を高めます。
-
Once at the top, the train would stop and allow anybody who wanted to get off the option to leave and descend back down to the surface safely.
頂上に到着すると、列車は停車し、オプションで降りたい人は誰でも安全に地上に戻って降りることができるようになりました。
-
Everybody remaining on the train would have to manually push a button committing to the ride.
電車に残っている人は、手動でボタンを押して乗車を約束しなければなりません。
-
And then the rest of the experience would begin.
そうすれば、残りの体験が始まる。
-
The train would plummet over the side of the hill hurtling down at a speed of 360 km/h, close to its terminal velocity.
列車は、終点に近い360km/hの速度で丘の横を急降下していきます。
-
After the 500 meter initial drop, the track flattens out and begins the first of seven inversions in a row,
500メートルの最初の落差の後、コースはフラットになり、7つの連続した逆転劇の最初の1回目が始まる。
-
and this is the deadly part.
そして、ここが致命的な部分です。
-
It would take 60 seconds for the train to go through all seven of these inversions and each inversion gradually gets a smaller and smaller
列車がこの7つの逆転をすべて通過するのに60秒かかり、それぞれの逆転は徐々に小さくなっていきます。
-
diameter in order to maintain 10 Gs of force to all the passengers during the entire 60-second experience.
直径は、60秒の間、すべての乗客に10Gの力を維持するためのものです。
-
To understand just how much of a force that really is, here's a little bit of further context:
それが本当にどれだけの力なのかを理解するために、ここではもう少し詳しく説明します。
-
If you're standing on the surface at sea level,
海面に立っていたら
-
then you're currently experiencing about 1 G of force.
あなたは現在、約1Gの力を経験しています。
-
If you accelerate from 0 to 60 miles per hour in 2.4 seconds in a Bugatti Veyron, you'd experience 1.55 Gs.
ブガッティ・ヴェイロンで時速0から60マイルまで2.4秒で加速した場合、1.55Gsを体感することになります。
-
If you were on a space shuttle during launch you'd experience 3Gs.
打ち上げの時にスペースシャトルに乗っていたら3Gを経験するだろう。
-
Driving a Formula One car around a sharp lateral turn would give you a taste of 6.5 Gs.
F1カーを運転して急な横曲がりをすると、6.5Gsの味がします。
-
And even the astronauts aboard Apollo 11 during reentry with Earth's atmosphere only experienced a force of 7.19 Gs.
そして、アポロ11号に搭乗していた宇宙飛行士でさえ、地球の大気圏との再突入時には7.19Gsの力しか感じなかったという。
-
So here's what would happen to you
そうするとどうなるかというと、以下のようになります。
-
experiencing 10 Gs for 60 seconds flying through the inversions on this death coaster.
このデスコースターの反転飛行で60秒間10Gを体験しました。
-
You would gradually begin experiencing worsening cases of cerebral hypoxia.
だんだんと脳内低酸素症が悪化してきます。
-
Meaning that your blood would rush to the lower parts of your body, and so your brain wouldn't be getting enough oxygen to survive.
つまり、血液が下半身に殺到してしまうので、脳が生きていくのに十分な酸素を得られなくなってしまうのです。
-
The first thing that you would notice is your vision graying out, which would then gradually turn into tunnel vision.
最初に気づくのは、自分の視野が薄くなっていることで、それが徐々にトンネルビジョンに変わっていきます。
-
From there, you would begin experiencing a blackout and,
そこから、あなたはブラックアウトを経験し始めるでしょう。
-
ultimately you would eventually lose consciousness and die.
最終的には意識を失って死ぬことになります。
-
While it sounds extremely morbid, Julijonas Urbonas designed the Euthanasia Coaster for
非常に病的な響きですが、Julijonas Urbonasは、安楽死コースターをデザインしました。
-
exactly what its name implies.
その名の通り
-
Euthanasia, while undoubtedly a madman, he designed the coaster with the intent to give people with horrifically painful diseases or incurable conditions
安楽死は、間違いなく狂人であるが、彼はコースターを設計し、恐ろしいほど辛い病気や不治の病を持つ人々に与えることを意図していた。
-
the ability to end their lives with a painless and euphoric experience.
痛みを伴わない多幸感で人生を終えることができる。
-
Some exceptionally robust people may even be able to survive the entire experience,
例外的に頑丈な人の中には、すべての経験を生き抜くことができる人もいるかもしれません。
-
which would undoubtedly leave a lasting memory.
それは間違いなく記憶に残るだろう。
-
But either way, this is one ride that you'll probably never be able to experience.
しかし、どちらにしても、これはおそらくあなたが経験することができないであろう1つの乗り物です。
-
The Euthanasia Coaster has always just been an art concept and a testament to the lengths of human imagination,
安楽死コースターは常にアートの概念であり、人間の想像力の長さを物語っているに過ぎません。
-
where it should probably remain.
残っているはずの場所に
-
If you want to learn how to design your own crazy rollercoaster,
あなた自身のクレイジージェットコースターをデザインする方法を学びたい場合。
-
you'll need to know how to draw a blueprint, which you can learn in courses like this one on Skillshare.com
このようなコースで学ぶことができる設計図を描く方法を知っておく必要があります。
-
As you've heard before on this channel, Skillshare is an incredible place to learn what you want to learn because they have over
このチャンネルで前に聞いたことがあるように、Skillshareはあなたが学びたいことを学ぶための信じられないほどの場所です。
-
17,000 classes about anything you're curious to learn about.
気になることを何でも学べる17,000クラス
-
They even have a class taught by friends at Kurzgesagt about how to animate videos on YouTube just like they do.
彼らのようにYouTubeで動画をアニメーション化する方法について、Kurzgesagtの友人に教えてもらったクラスまである。
-
A premium membership to Skillshare gives you unlimited access to all of these classes.
Skillshareへのプレミアム会員は、これらのクラスのすべてに無制限にアクセスすることができます。
-
Which you can also download for offline viewing on your mobile device when you need to.
あなたはまた、あなたが必要なときにあなたのモバイルデバイス上でオフラインで表示するためにダウンロードすることができます。
-
If you want to start learning how to animate
アニメイトの勉強を始めたいなら
-
your own videos or start your own business, you can get Skillshare premium for three months for only
ご自身のビデオを作成したり、ビジネスを開始したりする場合は、3ヶ月間のSkillshareプレミアムを取得することができます。
-
$0.99 by clicking the link in the description or by going to skl.sh/rll99
説明にあるリンクをクリックするか、skl.sh/rll99に移動して$0.99