Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Oh, hi there I was just reading a little book about Friday's.

    あ、こんにちは......今、フライデーの本を読んでいたところです。

  • Turns out they're awesome.

    凄いことがわかった

  • Welcome to CNN.

    CNNへようこそ

  • 10.

    10.

  • My name is Carla Zeus.

    私の名前はカーラ・ゼウス。

  • It's great to have you watching.

    見てもらえてよかったです。

  • We start today with some not so good news about the US economy.

    今日は、アメリカ経済についてのあまり良くないニュースから始めます。

  • Initial jobless claims air up.

    初動の失業率は上昇している。

  • What does that mean?

    それはどういう意味なのか?

  • Why does it matter?

    なぜそれが重要なのか?

  • Also known as first time unemployment claims, this is a number of Americans who are asking for government assistance because they just lost their jobs in layoffs or business cutbacks.

    また、初めての失業請求としても知られていますが、これはレイオフや事業縮小で職を失ったばかりなので、政府の援助を求めるアメリカ人の数です。

  • The number is recorded weekly, and the US government says last week 965,000 people filed for first time unemployment benefits.

    この数字は毎週のように記録されており、米政府によると、先週は96万5000人が初めての失業給付金を申請したという。

  • The week before that had been done by 784,000 Americans.

    その前の週は78万4000人のアメリカ人がやっていた。

  • It's not the highest level it's ever seen.

    今まで見た中で最高レベルではありません。

  • When the shutdowns peaked last March in April, the government says more than six million people filed initial jobless claims during two back to back weeks.

    昨年3月の閉鎖が4月にピークを迎えた時、政府によると、2週間の間に600万人以上の人々が最初の失業申請を行ったという。

  • But when you consider that the number averaged around 200,000 weekly in 2019, you can see how last week's measurement that approached a million is considerably higher, One prominent economist says.

    しかし、2019年には週平均20万前後であったことを考えると、100万に近づいた先週の測定がかなり高いことがわかります、とある著名なエコノミストは述べています。

  • Part of the reason for the increase was the fact that a second stimulus package was passed in late December that probably caused more people to apply for government benefits, Raising the jobless claims number Another economic indicator, the U.

    増加の理由の一部は、おそらくより多くの人々が政府の給付金を申請する原因となった第二次景気刺激策が12月下旬に可決されたという事実であった、雇用保険請求件数の上昇 もう一つの経済指標である米国。

  • S stock market has seen pretty steady growth since November, so that's a good sign.

    S株市場は11月からかなり堅調に推移しているので、良い兆候だと思います。

  • 12th trivia.

    12番目のトリビア。

  • Which of these historic figures was given the name Michael when he was born in 1929.

    これらの歴史上の人物のうち、どの人物が1929年に生まれたときにマイケルという名前を与えられたのか。

  • Martin Luther King Jr.

    マーティン・ルーサー・キング・ジュニア

  • Michael Jordan, Mark Twain or Thurgood Marshall?

    マイケル・ジョーダン、マーク・トウェイン、サーグッド・マーシャル?

  • Michael King Jr was the birth name of the civil rights leader.

    マイケル・キング・ジュニアは公民権運動の指導者の誕生名である。

  • Born in Atlanta, Georgia, the birthdate of Dr Martin Luther King Jr was January 15th 1929 and that date became a holiday in some American cities and states in the years after he was assassinated.

    ジョージア州アトランタで生まれたマーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士の生年月日は1929年1月15日で、暗殺されてから数年の間にアメリカの一部の都市や州ではこの日が祝日になりました。

  • But when legislation was signed in 1983 making Martin Luther King Jr Day a federal holiday, it was scheduled to be observed on the third Monday in January.

    しかし、1983年にマーティン・ルーサー・キング・ジュニア・デーを連邦の祝日とする法案が署名された際には、1月の第3月曜日に制定されることになっていました。

  • And it's been that way since the first national observance in 1986.

    そして、1986年の最初の国民的観測からそうなっています。

  • Though federal employees and many other Americans don't have to work on Martin Luther King Day, the U.

    連邦政府の職員や他の多くのアメリカ人は、マーティン・ルーサー・キング記念日に働く必要はありませんが、U.

  • S.

    S.

  • Government recognizes this as a day of service a day on not a day off, with the goal of encouraging Americans to volunteer to improve their communities.

    政府は、アメリカ人に地域社会を改善するためのボランティア活動を奨励することを目的に、これを休日ではない日の奉仕の日として認識しています。

  • It's usually marked by speeches, marches and other events attended by civil rights leaders and US political figures.

    通常、公民権指導者や米国の政治家が出席した演説や行進、その他のイベントでマークされています。

  • Dr.

    博士

  • King, an American Baptist minister, felt that peaceful events like marches were the best way to achieve civil rights for African Americans.

    アメリカのバプテスト派の牧師であるキングは、アフリカ系アメリカ人の公民権を達成するためには、行進のような平和的なイベントが最適だと感じていました。

  • He founded the Southern Christian Leadership Conference in 1957.

    1957年に南部キリスト教指導者会議を設立。

  • He led the march on Washington in 1963 where he delivered his famous I Have a Dream speech, and he was awarded the Nobel Peace Prize the next year.

    1963年のワシントン行進を率いて、有名な「夢を持っている」演説を披露し、翌年にはノーベル平和賞を受賞した。

  • Historians have recorded a number of controversies associated with the civil rights leader.

    歴史家たちは、公民権指導者に関連した数々の論争を記録してきた。

  • But the man who in 1963 famously said that segregation and discrimination had kept black Americans from being free was himself awarded the Presidential Medal of Freedom nine years after his assassination in 1968 and in honor of his civil rights accomplishments, we have a special feature on Martin Luther King starting right now, CNN 10 is collaborating with the A T and T Youth Voices collective to help amplify youth voices.

    しかし、1963年に「人種隔離と差別が黒人の自由を遠ざけている」と有名な発言をした彼自身が、1968年の暗殺から9年後に大統領自由勲章を受章し、公民権の功績に敬意を表して、今からマーティン・ルーサー・キングの特集を組んでいます。

  • So today, in commemoration of Dr Martin Luther King Jr.

    そこで今日は、マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士を記念して

  • We'd like to welcome the students of the Harvard Diversity Project to share portions of some of Dr King's most famous and influential speeches.

    ハーバード大学のダイバーシティ・プロジェクトの学生をお迎えして、キング博士の最も有名で影響力のあるスピーチの一部を共有していただきたいと思います。

  • The Harvard Diversity Project, based in Dr King's own hometown of Atlanta, is a pipeline program that recruits trains and matriculated, highly motivated black youth into a summer debate residency at Harvard.

    キング牧師の故郷アトランタを拠点とするハーバード・ダイバーシティ・プロジェクトは、ハーバード大学の夏季ディベート研修生として、意欲の高い黒人の若者を採用し、訓練して入学させるパイプライン・プログラムである。

  • Let's hear from the students, Uh, even though he face the difficulties of today and Tomorrow, I still have a dream.

    生徒の話を聞こう、あー、今日と明日の困難に直面しても、まだ夢がある。

  • It is a dream deeply rooted in the American dream.

    アメリカンドリームに深く根ざした夢です。

  • We cannot walk alone, and as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.

    一人では歩けないし、歩きながら「常に前進していく」という誓いを立てなければならない。

  • Way cannot look back.

    ウェイは振り返ることができません。

  • There are those who are asking the devotees of civil rights when we'll be satisfied.

    いつになったら満足するのかと公民権の信者に聞いている人がいる。

  • No, no, no.

    いやいやいや、そんなことはありません。

  • We are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like water and righteousness like a mighty street.

    私たちは満足しておらず、正義が水のように転がり落ち、正義が強大な通りのように転がり落ちるまでは満足しないでしょう。

  • How long will it take?

    どのくらいの時間がかかるのでしょうか?

  • Somebody's asking?

    誰かが聞いてるのか?

  • How long were prejudice?

    偏見はいつまであったの?

  • Blind division of men, however difficult the moment, however frustrating the hour, it will not be long because truth crushed to earth will rise again.

    人間の盲目的な分裂は、どんなに困難な瞬間であっても、どんなに苛立たしい時間であっても、それは長くはないだろう、なぜなら地に押しつぶされた真実が再び立ち上がるからである。

  • How long?

    どのくらい?

  • Not long, because my eyes have seen the glory of the coming of the Lord.

    長くはない、私の目は主の来臨の栄光を見たからだ。

  • He has trained without the ventures where the grapes were at the store.

    ブドウがお店にあったベンチャーを使わずに修行してきた。

  • He is losing the fateful lightning of his terrible swift sword.

    恐るべき速剣の宿命の雷に負けている。

  • His truth is marching, going He has sounded for the trumpet that shall never call retreat.

    かれの真理は行進しているが,かれは決して退却を呼ぶことのないラッパを鳴らしている。

  • He is sifting out the hearts of men before his judgment seat.

    裁きの席の前に人の心をふるいにかけている。

  • Oh, be swift, my soul to answer him.

    ああ、迅速に、私の魂は彼に答えるために。

  • Be jubilant, my feet.

    喜びなさい、私の足。

  • Our guy is marching on somewhere.

    俺たちの男はどこかで行進している。

  • We must come to realize that human progress never rolls in on the wheel of inevitability.

    私たちは、人類の進歩は決して必然性の車輪の上に転がり込むことはないということを理解しなければなりません。

  • It comes through the tireless efforts and the persistent work of dedicated individuals who are willing to be co workers with God And without this hard work, time itself becomes an ally of the primitive forces.

    それは、神との共同作業者であることを喜んでいる献身的な個人の疲れを知らない努力と粘り強い仕事によってもたらされ、このハードワークなしでは、時間自体が原始的な力の同盟国になります。

  • A social stagnation and so way must always help time and realize that the time is always right to do right.

    社会的な停滞とそう方法は、常に時間を助け、正しいことをするために正しい時間であることを認識しなければなりません。

  • We mean business.

    私たちはビジネスをしています。

  • Now we're determined to get our rightful place in God's world.

    今、私たちは神の世界で自分たちの正当な場所を手に入れることを決意しています。

  • That's all this whole thing is about.

    これが全てなんだよ

  • We aren't engaged any negative protests or any negative arguments with anybody.

    私たちは誰とも否定的な抗議や否定的な議論をしていません。

  • We're saying we're determined to be men were determined to be people we are saying we are saying we're God's Children and that we are God's Children we don't have to live, like were forced to live.

    私たちは人間になることを決意したと言っています 私たちは神の子供だと言っています 私たちは生きることを強制されたように 生きる必要がないと言っています

  • Let us rise up tonight with the greater readiness.

    今夜、より大きな覚悟を持って立ち上がろうではありませんか。

  • Let us stand with greater determination.

    より一層の決意を持って立ち上がろうではありませんか。

  • Let us move on in these powerful days these days of challenge to make America what it ought to be.

    アメリカをあるべき姿にするための挑戦のこれらの強力な日々の中で、私たちは前進していきましょう。

  • We have an opportunity to make America a better nation.

    アメリカをより良い国にするチャンスです。

  • I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed way hold these truths to be self evident that all men are created equal.

    私の夢は、いつかこの国が立ち上がって、その信条の真の意味を生き抜くことです。これらの真実は、すべての人間は平等に創造されたという自明のことです。

  • I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

    ジョージア州の赤い丘で、元奴隷の息子たちと元奴隷所有者の息子たちが兄弟愛の食卓で一緒に座れる日が来るという夢を持っています。

  • I have a dream that one day Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

    私の夢は、ある日ミシシッピ州が、不正の熱気でうだるような、抑圧の熱気でうだるような、自由と正義のオアシスに変わるというものです。

  • I have a dream that my four little Children will one day live in a nation where they're not judged by the color of their skin, but by the content of their character.

    私は、4人の小さな子供たちがいつか、肌の色ではなく、性格の中身で判断されるような国に住むことを夢見ています。

  • I have a dream today, and when we allow freedom to ring way, let it ring from every village and every Hamlet from every state and every city, we'll be able to speed up the day when all of God's Children, black men and white men, Jews and gentiles, Protestants and Catholics will be able to join hands and sing, in the words of the old Negro spiritual free at last free at last.

    今日の夢があります 自由が鳴り響くようになったら すべての村やハムレットから 自由が鳴り響くようになったら すべての州や都市から 神の子ら全員が 黒人と白人、ユダヤ人と異邦人、 プロテスタントとカトリック教徒が 手をつないで歌う日を早めることができるでしょう。

  • Thank God Almighty, we are free at last.

    全能の神に感謝します、私たちはついに自由になりました。

  • Well, if you ever thought, man, I know we have a machine to wash dishes, but I really wish there were a robot that could load them.

    皿を洗う機械があるのは知っているが 皿を積めるロボットがあればいいのにと思ったことは?

  • The Electron ICS company Samsung may have your solution.

    電子ICS会社サムスンは、あなたのソリューションを持っている可能性があります。

  • It was unveiled at this year's consumer electronic show.

    今年の家電ショーでお披露目されました。

  • It's called the baht handy, and not only can it load the dishwasher, it can load your laundry, too.

    バーツハンディと呼ばれるもので、食洗機に負荷をかけるだけでなく、洗濯物にも負荷をかけることができます。

  • This robot arm is still being developed, and we don't know how much it'll cost.

    このロボットアームはまだ開発中で、どれくらいの値段になるかはわかりません。

  • But if you've always thought it was a chore, toe lift clothes and dishes will think of the freedom.

    でも、今まで雑用だと思っていた人は、つま先上げの服や食器は自由だと思うでしょう。

  • If getting dishes to their swishes is a tour that you find vicious after a meal that's delicious and your one and only wishes to have a hand to lend a hand like a handyman to clean the pan.

    彼らのスイッシュに料理を得ることは、おいしい食事の後に悪質な発見ツアーである場合、あなたの1つだけの願いは、鍋をきれいにする便利屋のように手を貸すために手を持っていることです。

  • Just raise your hand and the money to hire a brand new butler.

    手を挙げるだけで、真新しい執事を雇うためのお金が出てくる。

  • I'm Carl Jesus.

    私はカール・ジーザスです。

  • Before we park for the weekend, we are visiting Washington Park High School.

    週末のために駐車する前に、ワシントンパーク高校を訪問しています。

  • It's in Racine, Wisconsin.

    ウィスコンシン州のラシーンにあります。

  • It's great to have you subscribing a commenting on YouTube.

    YouTubeのコメント欄を購読してくれるのは嬉しいですね。

  • We will be off the air Monday for the Martin Luther King Jr holiday.

    マーティン・ルーサー・キング・ジュニアの祝日のため、月曜日は放送をお休みさせていただきます。

  • So we will see you again on Tuesday the 19th.

    それでは19日(火)にまたお会いしましょう。

  • That's a wrap for this week's CNN.

    今週のCNNは以上です。

  • Yes, yeah, yeah.

    そうそう、そうそう、そうそう。

Oh, hi there I was just reading a little book about Friday's.

あ、こんにちは......今、フライデーの本を読んでいたところです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 キング マーティン 公民 ジュニア 行進

公民権指導者を偲ぶ|2021年1月15日 (Remembering A Civil Rights Leader | January 15, 2021)

  • 5 4
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 15 日
動画の中の単語