Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Did you know that according

    - あなたは知っていましたか?

  • to "The Hidden Life of Tree,"

    "木の隠された生活 "へ

  • trees actually feel and communicate

    木を実感し、伝える

  • through their complex root systems?

    複雑な根系を通って?

  • Trees can be friends.

    木は友達になれる。

  • Author Peter Wohlleben said that

    作家のピーター・ウォルレーベンは次のように述べています。

  • sometimes when a tree is cut down to a stump,

    木が切り株になっている時に時々

  • if it has a best friend,

    親友がいれば

  • it can be kept alive for centuries

    千代に一度の命

  • because the BFF can provide nutrients

    BFFは栄養補給ができるから

  • to the stump's roots.

    切り株の根っこに

  • That is friendship done right.

    それが正しい友情だ

  • But sometimes trees can be total dicks to each other.

    しかし、時には木はお互いに完全に嫌な奴になることがあります。

  • - Hey, can you stop growing your branches this way?

    - ねえ、こんな風に枝を伸ばすのやめてくれない?

  • It's covering my leaves

    葉っぱを覆っている

  • and I can't photosynthesize.

    と光合成ができない。

  • It's really messing me up.

    マジでめちゃくちゃだわ

  • - Sorry, not sorry.

    - ごめんね、ごめんねじゃなくて。

  • I'm a grower, can't go much slower, you know? (chuckles)

    私は栽培者なので、あまりゆっくりはできませんよ?(チャックルズ)

  • - Dude, don't be a dick.

    - おい、ふざけんなよ。

  • Just split your branches and grow the other way.

    枝を分けて反対側に成長させるだけ。

  • - Bro, you know that winter is coming, okay?

    - 兄弟、冬が来るのは知ってるよな?

  • And I need to get that fat, fat sun supply

    そして、私は、その脂肪、脂肪の太陽の供給を取得する必要があります

  • so that I have nutrients for the winter.

    冬に向けての栄養素があるように

  • (tense music)

    緊迫感のある音楽

  • - Oh my, God.

    - 何てこった

  • Oh there's a deer.

    あ、鹿がいる。

  • He's munching.

    ムシャムシャしてる

  • Quickly, Quickly.

    早く、早く、早く。

  • - Okay, oh, oh. - Blast a bad taste

    - オーケー、オーケー、オーケー。- 不味い味を吹き飛ばす

  • off your branches. - Don't panic.

    枝を切り離して- 慌てないで

  • Don't panic. - He's definitely

    パニックにならないで- 彼は間違いなく

  • coming to you next.

    次に来るのは

  • - [All] Okay, okay.

    - わかった、わかった。

  • - Okay. - Okay.

    - いいわよ- いいわよ

  • (tree screams)

    樹木の悲鳴

  • - Okay blessing now.

    - 今すぐ祝福を

  • Oh my God, Michelle.

    なんてことだ、ミッシェル。

  • It was really nice knowin' you, dude.

    知り合えて良かったよ

  • It was really great knowin' you.

    君を知ることができて本当に良かったよ

  • - Monster.

    - 怪物だ

  • - The social and emotional life of a tree

    - 木の社会性と情緒的な生活

  • is like way more complicated than

    よりも複雑な

  • I ever gave them credit for.

    私は今まで彼らを信用したことがあります。

  • And in reading "The Hidden Life of Trees,"

    そして、「木の隠れた生活」を読む中で

  • I thought a lot about my own friendships

    自分の友人関係について色々と考えました

  • particularly the ones that had gone very wrong. (chuckles)

    特に非常に失敗していたものは(チャックルズ)

  • I had one friend who like straight up became my enemy.

    一人の友人がいたが、その友人は私の敵になってしまった。

  • - Michelle, did you hear what Anna did?

    - ミシェル アンナが何をしたか聞いたか?

  • - No, what?

    - いや、何?

  • - She told that deer to come eat you?

    - 彼女は鹿にお前を食べに来るように言ったのか?

  • - What?

    - 何だと?

  • That is a lie.

    それは嘘です。

  • Melissa, why are you lying about me?

    メリッサ、なぜ嘘をつくの?

  • - It's not a lie.

    - 嘘ではありません。

  • - Okay Michelle, how would I even talk

    - ミシェル どうやって話せばいいの?

  • to that deer without you hearing about it?

    それを聞かずに鹿に?

  • (intense music)

    怒涛のような

  • Huh?

    はぁ?

  • We've been rooted right here

    私たちはここに根を張っています

  • since we were both seedlings.

    二人とも苗字だったので

  • - You communicated through your root system obviously.

    - あなたは明らかにルートシステムを介して通信していました。

  • - You are such a Birch.

    - そんなバーチさん。

  • Seriously, Michelle, you've got to watch

    マジな話、ミシェル、見ててくれよ

  • out for Birches like these.

    このようなバーチを探しています。

  • - Did you seriously just make a Birch-tree pun?

    - バーチの木のダジャレを本気で作ったのか?

  • - I'm not proud of it

    - 自慢にならない

  • But I stand by it.

    しかし、私はそれを支持します。

  • Yes.

    そうですね。

  • An ex-friend of mine basically became an enemy

    元友人は基本的に敵になってしまった。

  • after our friendship dissolved.

    友情が解消された後

  • She tried to turn all my friends against me.

    彼女は私の友人全員を敵に回そうとした。

  • She'd send multiple packages to my house.

    彼女は私の家に複数の荷物を送ってきた。

  • She attacked my character.

    彼女は私のキャラクターを攻撃した。

  • It was honestly really traumatic.

    正直、本当にトラウマになりました。

  • And my therapist said this amazing term

    そして、私のセラピストはこの素晴らしい言葉を言った

  • that I'd never heard before.

    今まで聞いたことのないような

  • These are bids for chaos.

    これはカオスのための入札だ

  • Bids for war.

    戦争のための入札。

  • And the best way to deal

    そして、最善の対処法は

  • with bids for chaos and war is indifference.

    混沌と戦争のための入札では無関心です。

  • Indifference kills.

    無関心は人を殺す。

  • Turn off the light.

    電気を消してください。

  • Walk out of the room.

    部屋から出て行く。

  • - I'm very familiar with bids for connection

    - つながりの入札に慣れ親しんだ

  • through John Gottman's work,

    ジョン・ゴットマンの仕事を通して

  • which is a verbal or non-verbal action

  • that tries to get your attention.

    あなたの注意を引こうとする

  • And it's indicative of a desire for connection,

    繋がりを求めていることを示しています。

  • but bids for chaos?

    しかし、カオスのために入札するのか?

  • Bids for war?

    戦争のための入札?

  • Fascinating.

    魅惑的だ

  • I'm not gonna lie.

    嘘をつくつもりはありません。

  • You know, when I was in my early 20s

    20代前半の頃は

  • I had zero idea how to communicate vulnerably

    脆弱なコミュニケーションの仕方をゼロにしていた

  • or deal with feelings.

    または感情に対処する。

  • So I sent out many bids for war,

    そこで、私は戦争のためにたくさんの入札を出しました。

  • many bids for chaos.

    カオスのための多くの入札

  • - Okay fine.

    - 分かったわ

  • If you want me to leave, I'll just leave.

    出て行って欲しいなら出て行きます。

  • - Fine leave.

    - 罰金を払え

  • - Okay fine.

    - 分かったわ

  • - Fine leave.

    - 罰金を払え

  • - Okay, I'm leaving.

    - 分かったわ 私は帰るわ

  • - Fine.

    - いいわよ

  • Just leave.

    出て行ってくれ

  • - Yeah, I'm going.

    - ええ、私は行きます。

  • I heard you.

    聞こえたよ

  • - Fine. Leave.

    - いいわよ出て行ってくれ

  • - Yeah, I'm leaving now.

    - ええ、今から出て行きます。

  • I'm gonna leave.

    出て行くわ

  • - Leave.

    - 出て行ってくれ

  • Fine.

    いいわよ

  • Leave.

    出て行ってくれ

  • - Yeah I'm gonna go.

    - ええ、私は行くわ。

  • - Fine, leave.

    - いいだろう、帰ってくれ

  • - Okay I feel like I'm getting mixed messages here.

    - メッセージが混ざっているような気がします

  • Do you want me to leave or not?

    私に出て行って欲しいのか、出て行かないのか?

  • - Oddly enough I was telling a friend about

    - 奇妙なことに、私は友人に次のことを話していました。

  • this whole situation when it was going down

    落ちぶれた時のこの状況

  • and she turned me onto The Grey Rock Method.

    彼女は私をグレイ・ロック・メソッドに変えた

  • And it's pretty funny.

    そして、かなり面白いです。

  • So I have to share.

    だからシェアしないといけない。

  • So grey rocking is a technique

    だからグレーロックはテクニック

  • for interacting with manipulative and abusive people.

    人を操ったり虐待したりする人との交流のために

  • And it can range from dealing with someone who's

    そして、それは誰かの相手をすることから、

  • like a legit narcissist or just having to deal

    正真正銘のナルシストのように

  • with someone who has a toxic dynamic with you.

    あなたとの間に毒性のあるダイナミックな人と

  • Ellen Biros, a therapist in Georgia says,

    ジョージア州のセラピスト、エレン・ビロスは言う。

  • "This strategy involves becoming the most boring

    "この戦略は、最もつまらないものになることを含んでいます。

  • "and uninteresting person you can be

    "と面白くもない人間になってしまう

  • "when interacting with a manipulative person."

    "人を操る人と交流する時"

  • Since people with manipulative personalities feed on drama,

    人を操る性格の人はドラマを糧にしているので

  • the duller and more boring you seem,

    鈍くてつまらなさそうな人ほど

  • the more you undermine their efforts

    努力が足りないほど

  • to manipulate and control you.

    あなたを操り、コントロールするために

  • Hence Grey Rock.

    それゆえにグレイロック。

  • - Michelle, did you see?

    - ミシェル、見たか?

  • Melissa dropped like almost all of her leaves

    メリッサは葉っぱをほとんど落としてしまった

  • and there's no way she photosynthesized

    光合成するはずがない

  • enough for the winter. (laughs)

    冬場には十分(笑)

  • - Probably.

    - たぶんね

  • - She is definitely gonna ask us

    - 彼女は絶対に私たちに尋ねるつもりだ

  • to get her through another cold season.

    寒い季節を乗り切るために

  • (groans) Doesn't that make you so mad?

    (うめき声)そんなに怒らないの?

  • - Nope, not really.

    - いや、そうでもない。

  • - You'll never guess what

    - あなたは決して何を推測することはありません

  • I heard through the root system.

    根っからのシステムで聞いた。

  • - No. Guess I wouldn't.

    - いや、私はしないと思う

  • - Well it's pretty juicy tea.

    - まあ.........かなりジューシーなお茶ですね。

  • - Oh.

    - ああ

  • - Michelle, why are you acting weird?

    - ミッシェル、何で変なこと言ってるの?

  • Michelle?

    ミシェル?

  • Michelle?

    ミシェル?

  • Michelle?

    ミシェル?

  • Hello?

    もしもし?

  • Michelle.

    ミシェル

  • I know you can talk, Michelle.

    話せるのは知ってるよ、ミシェル。

  • We've talked our whole lives.

    私たちは人生のすべてを話してきました。

  • Michelle?

    ミシェル?

  • Michelle?

    ミシェル?

  • Michelle?

    ミシェル?

  • Grey Rocking is also supposedly a great technique

    グレイロッキングも大技のはずなのに

  • to use when you have to see a toxic person on the regular.

    定期的に有毒な人に会わなければならない時に使うために。

  • Maybe you're co-parenting.

    共働きなのかもしれませんね。

  • Maybe they're your family or a coworker.

    家族や同僚かもしれません。

  • Matt Morissette, a licensed clinical professional counselor,

    臨床専門カウンセラーの資格を持つマット・モリセット。

  • also says that grey rocking can help

    また、グレーのロッキングは

  • when someone you've broken up with

    別れ際

  • or turned down for a date

    または断られた

  • isn't quite getting the message.

    伝えたいことが伝わっていない

  • This technique reminds me a lot of the meme.

    この手法はミームを思い出す。

  • Yes, honey, give us nothing.

    そうよ、ハニー、何もしないで

  • Oh my God I'm living for this lack of energy, baby.

    この元気のなさのために生きてるのよ

  • - Go, girl.

    - 行け、お嬢さん

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - Look at that face.

    - その顔を見てください。

  • Look at that flat line.

    平らな線を見てください。

  • Flat-line face.

    フラットラインの顔。

  • Flat-line face. - Flat-line face.

    平らな顔。- 平らなラインの顔。

  • Flat-line face. - Flat-line face.

    平らな顔。- 平らなラインの顔。

  • Flat-Line face.

    フラットラインのフェイス。

  • - Grey rocking is about disengaging, disconnecting,

    - グレイ・ロッキングは、切り離し、切断することです。

  • and offering nada.

    と灘を提供しています。

  • So you can't feed any needs for drama or attention.

    だから、ドラマや注目されたいというニーズを養うことはできません。

  • Some people (chuckles) even go as far

    人によっては(笑)、そこまで行く人もいます。

  • as recommending wearing boring clothes

    詰まらん服を勧める

  • and no jewelry to maximize your grey rock.

    と、あなたのグレーなロックを最大限に引き出すためのジュエリーはありません。

  • Honestly it sounds like a hipster version

    正直言ってヒップスターバージョンのように聞こえます。

  • of Zen to me

    私にとっての禅の

  • and I'm living for it.

    そのために生きている

  • I am being the most boring grey rock

    私は最もつまらない灰色の岩になっている

  • I can possibly be

    私はもしかしたら

  • with my friend turned enemy.

    私の友人が敵になった

  • I am stone, except for the fact

    私は石だ、事実を除けば

  • that I'm making this video about it.

    それについての動画を作っています。

  • But honestly, after a video we kept

    しかし、正直なところ、私たちはビデオの後、私たちは続けました。

  • for like what a decade,

    何十年もの間

  • I have nothing left to talk

    話すことは何もない

  • about except stuff that's happening now.

    今起きていることを除いて

  • So we'll see how it goes.

    ということで、様子を見てみましょう。

  • Here's a bid for content.

    ここにコンテンツの入札があります。

  • - Can you guess where I'm from?

    - どこから来たか分かる?

  • - Tree Tokyo?

    - ツリー東京?

  • (all laugh)

    笑)

  • - No.

    - 駄目だ

  • Montree-al.

    モントリオール

  • - Oh. - Oh.

    - ああ- ああ

  • - Hey, hey, hey, hey.

    - おい、おい、おい、おい。

  • You know my favorite part of history? (chuckles)

    私の歴史の好きなところを知っているか?(くすくす笑い)

  • - What?

    - 何だと?

  • - The Industree-al Revolution.

    - 産業革命だ

  • (trees cheer)

    歓声

  • (horn blares)

    (クラクションが鳴る)

  • - You know what I want to abolish?

    - 廃止したいのは

  • - What? - What?

    - 何だと?- 何だと?

  • - The patriarchy.

    - 家父長制。

  • (crickets chirping)

    (コオロギのさえずり)

  • - Yeah smash the patriarchy!

    - そうだ!家父長制を叩きのめせ!

  • - Tree-archy. - Patriarchy.

    - ツリーアーキシー。- 家父長制。

  • (horn blows)

    (クラクションの音)

  • I'm Anna Akana and thank you to the patrons

    赤名杏奈です、パトロンの皆様ありがとうございました

  • who supported this video.

    この動画を支えてくれたのは

  • And thank you to Audible for sponsoring today's episode.

    そして、今日のエピソードをスポンサーしてくれたAudibleに感謝します。

  • You can visit audible.com/anna

    audible.com/annaにアクセスできます。

  • or text A-N-N-A to 500-500.

    またはA-N-N-Aを500-500にテキストで送信してください。

  • With a 30-day free trial,

    30日間の無料トライアル付き。

  • you can get one audio book credit every month.

    毎月1冊ずつオーディオブックのクレジットがもらえます。

  • Good for any title

    どんなタイトルでも良い

  • in the entire premium selection

    プレミアムセレクション全体で

  • of bestsellers, new releases, regardless of price,

    ベストセラー、新作、価格を問わず。

  • to keep forever.

    いつまでも保存しておくために

  • You also get full access to the plus catalog

    プラスカタログへのフルアクセスも可能です。

  • and can listen to thousands of included titles.

    と何千もの付属タイトルを聞くことができます。

  • I obviously just listened "The Hidden Life of Trees."

    "木の隠れた生活 "を聴いただけだよ

  • What they feel, how they communicate,

    相手が何を感じているのか、どうやって伝えているのか。

  • discoveries from a secret world by Peter Wohlleben.

    秘密の世界からの発見 by ピーター・ウォルレーベン

  • And it was fascinating,

    そして、それは魅力的でした。

  • as you can tell by

    見ての通り

  • the child tree costumes I immediately purchased.

    すぐに購入した子の木の衣装。

  • Now it's really fascinating to me

    今の私にはとても魅力的です

  • because apparently a tree doesn't reach adulthood

    木には木が生えていない

  • for about a century

    一世一代

  • and until then it'll kind of be in its mother's shadow.

    それまでは母親の影のようなものだ

  • And the mom will control how much sunlight baby tree gets

    そしてママは、赤ちゃんの木がどれだけ日光を得るかを制御します。

  • so that it can't grow too fast.

    あまりにも早く成長しないように

  • Talk about helicopter parenting.

    ヘリの子育ての話をしましょう。

  • You can listen to "The Hidden Life of Trees," or more

    樹木の隠れた生活」を聴くことができますし、それ以上に

  • by going to audible.com/anna

    audible.com/annaに行くことで

  • or texting A-N-N-A to 500-500.

    またはA-N-N-Aを500-500にテキストで送信してください。

  • Bye.

    じゃあね

- Did you know that according

- あなたは知っていましたか?

字幕と単語