Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The first thing I want to talk about is that the test and trace failures are closing down our schools.

    まず最初にお話したいのは、テストやトレースの失敗で学校が閉鎖されているということです。

  • So the test and trace failures, as in the lack of availability of covert tests, is really hurting our education system.

    だから、秘密のテストが利用できないように、テストと追跡の失敗は、私たちの教育システムを本当に傷つけています。

  • And the general secretary of the N A.

    そして、NAの事務総長。

  • H T, which is the National Association of Head Teachers, Paul Wightman, recently commented that quote tests need to be readily available for everyone so that pupils and staff who test negative can get back into school quickly.

    H T は、全国ヘッド教師協会、ポール ・ ワイトマンは、最近コメント引用テストは陰性をテストする生徒やスタッフがすぐに学校に戻って取得することができますように誰もが容易に利用できる必要があります。

  • He went on to say The government assured us that this would be ready, but at the first sign of stress, it seems to be falling over and he finished.

    彼は続けて言った。政府はこれは準備ができているだろうと断言したが、最初のストレスの兆候で、それは転倒しているように見えて、彼は終わった。

  • This will put the successful and sustainable return of schools at serious risk.

    これにより、学校の成功と持続可能なリターンが深刻なリスクにさらされることになる。

  • And so they went on to serve a 736 school leaders by the leadership union, and they found these stats and I want to show you this on screen and this is what's quite alarming to me.

    それで、彼らは指導者組合によって 736人の学校指導者に奉仕することになりました 彼らはこの統計を見つけました これを画面でお見せしたいと思います これは私にとって非常に憂慮すべきことです

  • Currently, 82% of schools have Children that are currently absent because they cannot get a test.

    現在、82%の学校では、テストが受けられずに欠席している子どもがいます。

  • 82% of our schools have absent Children because of this but it goes on further.

    私たちの学校の82%がこのために子供たちを欠席させていますが、それはさらに続きます。

  • 45% reports staff are currently not at work because they cannot get a test again.

    45%のスタッフは、再試験ができないため、現在は仕事をしていないと報告している。

  • The government failures is having a massive impact on our education system, and if you go even further, you find out that only 14% have had confirmed cases of Cove in 19 and their schools.

    政府の失敗は、私たちの教育システムに大規模な影響を与えているし、さらに行くと、わずか14%が19とその学校でコーブの確認されたケースを持っていたことがわかります。

  • So again, here you see a massively disproportionate response to the virus.

    もう一度言うが、ここでは、ウイルスへの大量の不釣合いな反応が見られる。

  • We have a small number of actual confirmed cases, and yet most of our schools and many of our leaders and teachers cannot report to school because they can't get the tests they need in a timely fashion.

    実際に確認された症例は少ないですが、それでもほとんどの学校では、必要なテストをタイムリーに受けられず、学校に報告できない指導者や教師が多いのです。

  • This is a massive failure by our government, and it's causing a disproportionate response to this virus because they're not able to get us the science that we need.

    これは政府の大失敗で、このウイルスに不釣合いな対応をしているのです。必要な科学が手に入らないからです。

  • And this is what I've been talking about for the past few months, and it's really affecting our schools.

    そして、これがここ数ヶ月の間に話していたことですが、学校に本当に影響を与えています。

  • It's affecting our education system, and it's affecting and turning our kids into what we're calling a lost generation.

    教育制度にも影響しているし、子供たちにも影響しているし、失われた世代と呼ばれているものに変えてしまっている。

  • And if you go even further, uh, Jeff Barton, who's our general secretary of the Association of School and College leaders, warned quote chaos is undermining the efforts to keep schools open, with more than 200 head teachers reporting delays in getting tests.

    あなたがさらに行く場合は、ええと、ジェフ・バートンは、学校と大学の指導者の協会の私たちの総書記であり、引用の混乱は、200人以上の教師がテストを取得するための遅延を報告して、学校を開くための努力を損なっていると警告しています。

  • This is very serious and when you go even further, Kevin Courtney, who's the joint secretary of the National Education Union, said the government needed to doom.

    これは非常に深刻なことで、さらに踏み込んでいくと、国民教育連合の共同書記であるケビン・コートニー氏は、政府は破滅する必要があると述べています。

  • Or he said, quote heads have told me they find it extremely frustrating because they have made their schools covitz secure.

    または、彼は言った、引用の頭は、彼らが学校のコビッツを安全にしたので、彼らはそれが非常にイライラを見つけると私に言った。

  • But then they find out it's been undone by the lack of tests, and when you actually go into the department for education, you ask them to find out what is actually going on.

    でも、テスト不足で取り消されていたことが発覚して、実際に教育学部に入ってみると、実際にはどうなっているのかを聞いてみるんですね。

  • Unfortunately, they've been reticent to provide the numbers of confirmed covered 19 cases among school pupils saying Quote it won't provide a running commentary.

    残念なことに、彼らは確認されたカバーされた19のケースを提供するために寡黙されている学校の生徒の間でそれが実行中の解説を提供しないだろうと言って引用しています。

  • So again, our government is not providing us the tests, which means our schools are suffering.

    またしても政府はテストを提供していない、つまり学校が苦しんでいるということだ。

  • We've got 82% of the schools now, uh, that are are currently have students that are absent 45% of staff currently not at work because they can't get a test.

    現在、82%の学校で、えーと、現在、欠席している生徒がいて、45%の職員が、テストが受けられなくて、仕事をしていません。

  • This is the government's failures and is now eating into our education.

    これは政府の失敗であり、今では教育に食い込んでいます。

  • It's affecting our students, and again we see ah lack of leadership with the test and trace system.

    生徒にも影響が出ています テストと追跡システムでは リーダーシップが不足しています

  • We see a disproportionate response to the virus because we're shutting down schools and holding back teachers when a small percentage of students are testing positive.

    少数の生徒が陽性反応を出しているのに、学校を閉鎖して教師を拘束しているから、ウイルスに不釣合いな反応が見られるのです。

  • And finally, we're seeing a complete lack of science based decision making because we cannot get the test back into the people's hands that need them right away.

    そして最終的には、すぐに必要とする人の手に試験を取り戻すことができないので、科学的根拠に基づく判断が完全に欠如していることがわかります。

  • And we all know the stories out there of Children that can't get test fast enough so they have to isolate.

    そして、私たちは皆、そこにある子供たちの話を知っています テストが十分に速くできないので、彼らは隔離しなければなりません。

  • Their Children, have to isolate.

    彼らの子供たちは、隔離しなければなりません。

  • And it's closing down our education system right now, and it's just not acceptable.

    それが今の教育システムを閉鎖しているんだから受け入れられないよ

  • So I want to get your thoughts right now.

    だから今すぐに感想を聞きたい。

  • Please.

    お願いします

  • Wherever you're watching this, type in and tell me, How would another school lockdowns affect you as a parent, as a student, as a teacher?

    これを見ているならどこでもいい 入力して教えてくれ 別の学校のロックダウンは 親として生徒として 教師として影響を与えるだろうか?

  • Tell me, what do you think of our current test and trace system and its failures?

    教えてください、現在のテスト・トレースシステムとその失敗をどう思いますか?

The first thing I want to talk about is that the test and trace failures are closing down our schools.

まず最初にお話したいのは、テストやトレースの失敗で学校が閉鎖されているということです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 テスト 生徒 教師 教育 失敗 政府

テスト&トレース失敗。なぜテストの失敗は、私たちの学校の閉鎖につながっている - ブライアン・ローズ (TEST & TRACE FAILURES: Why Testing Failures Have Led To The Closing Of Our Schools - Brian Rose)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語