Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • while the largest Mafia trial in over three decades is starting in Italy, the defendants include more than 350 suspects.

    30年以上で最大のマフィアの裁判がイタリアで始まっている間に、被告は350人以上の容疑者が含まれています。

  • They are members of one of the world's most feared organized crime groups, the Ndrangheta.

    彼らは世界で最も恐れられている組織犯罪グループの一つ、ンドランゲタのメンバーです。

  • They are accused of offenses dating back to the 19 nineties, including murder, drug trafficking, extortion and money laundering.

    彼らは殺人、麻薬密売、恐喝、マネーロンダリングを含む90年代の19世紀に遡る犯罪で告発されています。

  • VW's Max Sander spoke to the lead prosecutors in the case and also a former mobster turned informant who fears for his life.

    VWのマックス・サンダーは、この事件の主任検事と、元マフィアから情報提供者に転身した彼の人生を危惧していると話しています。

  • Now he has to move quickly.

    今、彼は迅速に行動しなければならない。

  • The chief prosecutor of Catanzaro, Nicola Gratteri, has powerful enemies.

    カタンツァーロの主任検事ニコラ・グラッタリには強敵がいる。

  • Italy's number one Mafia hunter is leading the fight against the notorious Colombian network Ndrangheta.

    イタリアのナンバーワンマフィアハンターは、悪名高いコロンビアのネットワーク「Ndrangheta」との戦いをリードしています。

  • There are men of the ndrangheta within the public administration.

    行政の中にはンドランヘタの男たちがいる。

  • They attempt to manage it in whole or in part trying to succeed in dominating not only on the economic level but also on the administrative and political level.

    彼らは、経済レベルだけでなく、行政や政治レベルでも支配に成功しようとして、全体または一部を管理しようとしています。

  • Uh, minister, political great Terry has been fighting them for more than 30 years, and he has been preparing a strong message to send to the Colombian families and the public.

    あー、大臣、政治的に偉大なテリーは30年以上も彼らと戦ってきて、コロンビアの家族や国民に送る強いメッセージを準備してきました。

  • Over the next two years, more than 350 mafiosi and accomplices will take the stand in the biggest Mafia trial in decades here in especially built bunker courtroom set up to accommodate them.

    今後2年間で350人以上のマフィアと共犯者がここ数十年で最大のマフィアの裁判で証言台に立つことになっています。

  • Together with hundreds of lawyers and witnesses, the families reach and influence go far beyond Calabria.

    何百人もの弁護士や証人と一緒に、家族はカラブリアをはるかに超えた範囲と影響力を持っています。

  • Over the years, it's business model has evolved from fighting bloody wars in the streets to more sophisticated financial crime.

    長年にわたり、そのビジネスモデルは、街頭での血なまぐさい戦争の戦いから、より洗練された金融犯罪へと発展してきました。

  • The ndrangheta now operates in the shadows, for example, by importing tons of cocaine from Latin America and quietly buying power and influence all over Europe.

    ndranghetaは現在、例えばラテンアメリカから大量のコカインを輸入し、ヨーロッパ全土でひっそりと権力と影響力を買うことで、影で活動しています。

  • This and they're twisted but strong sense of family are the main reasons why it's so hard to fight the family clans, Luigi Bonaventura tells us Now.

    これと彼らはひねくれているが、家族の強い感覚が、一族の一族と戦うことが難しい主な理由だと、ルイジ・ボナヴェントゥーラは今、私たちに伝えている。

  • Working with prosecutors, he was raised to become a powerful.

    検察と一緒に仕事をして、権力者に育てられた。

  • Now, if you'll see you start with guns as a child, they make you shoot.

    さて、子供の頃に銃を持って始めたのを見ると、銃を撃たせられます。

  • They carry guns and you're a kid and it's all a game to you, Thea.

    彼らは銃を持ち歩いてる 君は子供だ それは全て君のゲームだ テア

  • Other kids have toy guns, but your guns air riel, you're not afraid of being beaten, but of disappointing those who are training you.

    他の子供たちはおもちゃの銃を持っていますが、あなたの銃エアリエルは、あなたが殴られることを恐れているのではなく、あなたを訓練している人たちを失望させることを恐れていません。

  • Buenaventura smuggled drugs, extorted people and even participated in murders.

    ブエナベントゥーラは麻薬を密輸し、人々をゆすり、殺人にまで参加していた。

  • But after the birth of his second child, he decided this life was no longer for him and turned against his own family when it became known, they ambushed me twice within 12 hours.

    しかし、二人目の子供が生まれた後、この人生はもう自分のものではないと判断し、それがわかった時に自分の家族に反旗を翻し、12時間以内に二度も待ち伏せされてしまいました。

  • The first time I managed to escape.

    最初はなんとか逃げられました。

  • The second time I was armed and returned fire, wounding three people.

    2回目は武装して応戦し、3人を負傷させた。

  • They tried to kill me several times and set fire to my wife shop.

    何度か殺されそうになり、妻の店に放火した。

  • Since then, Bonaventura has helped authorities put hundreds of mafiosi behind bars.

    それ以来、ボナベントゥーラは、当局が何百人ものマフィアを刑務所に入れるのを助けてきました。

  • He welcomes the efforts of prosecutors Lycra Terry, but he is not the only one worried will fight back.

    彼は検察官ライクラテリーの努力を歓迎しますが、彼は唯一の心配は反撃する1つではありません。

  • They have understood that if they knock me down, all this great work and this great team will stop.

    彼らは私を倒してしまえば、この素晴らしい仕事と素晴らしいチームの全てが止まることを理解してくれています。

  • There are thousands and thousands of people who believe in me and therefore I am the last hope.

    私を信じてくれる人は何千人も何千人もいるので、私が最後の希望です。

  • Eso this also gives me courage and helps way have to carry on whatever it takes.

    これはまた、私に勇気を与え、それが取るものは何でも続けなければならない方法を助けてくれます。

  • If I pulled out today, I would feel like a coward.

    今日引いたら卑怯者になった気がする。

  • While this trial won't free Calabria from the clutches of the Mafia, it is a real chance to bring attention to the cause of suffering for millions of people not just here in Italy.

    この裁判でマフィアの魔手からカラブリアが解放されるわけではありませんが、イタリアだけでなく、何百万人もの人々の苦しみの原因に注目を集める本当のチャンスです。

  • And let's bring in correspondent Max Sander, who you also saw there and that report.

    特派員のマックス サンダーをお呼びしますあなたもご覧になったあのレポートを

  • Max is standing by for us in limits theater, where the trial is taking place.

    マックスは、裁判が行われているリミットシアターで、私たちのために待機しています。

  • Max, what's expected, Right?

    マックス、期待されてるんだろ?

  • This is a historic day, not just for Calabria, but also for Italy.

    この日はカラブリアだけでなく、イタリアにとっても歴史的な日です。

  • Um, this is a very important trial that just, uh, is about to kick off.

    これは非常に重要な裁判なんですもうすぐ始まるんですが

  • Um, but to understand the magnitude of this process is it's important to understand how the ndrangheta operates.

    ええと、しかし、このプロセスの大きさを理解するためには、NDRANGHETAがどのように動作するかを理解することが重要です。

  • Uh, their core business is too important.

    彼らの本業は重要すぎる

  • Cocaine from Latin America to Europe.

    中南米からヨーロッパへのコカイン。

  • They make a lot of money within the control of the majority of the cocaine trafficking and shelling and throughout throughout Europe.

    彼らは、コカインの密売と砲撃の大部分のコントロール内で多くのお金を稼ぐと、ヨーロッパ全体を通して。

  • And they use this money to invest, to buy power, to buy influence to by politicians and even for legitimate, legitimate businesses and a lot of white collar crimes.

    政治家の影響力を買うために、このお金を投資に使ったり、権力を買ったり、政治家の影響力を買うために使ったり、合法的で合法的なビジネスや、多くのホワイトカラー犯罪のために使ったりします。

  • At the aim of this process is not to take out the ndrangheta, but more so Thio shine a light on their business.

    このプロセスの目的ではndranghetaを取り出すことはありませんが、より多くのので、チオは彼らのビジネスに光を当てる。

  • Shine a light, how they operate in the shadows.

    光を当てて、彼らが影の中でどのように動作するか。

  • We've just heard from a witness from the prosecutor in your report.

    報告書の中の検察官の目撃者の話を聞いたところです。

  • The trial is of course, dangerous for them.

    裁判はもちろん、彼らにとっては危険なものです。

  • How did they handle that, right?

    どうやって処理したんだろう?

  • It's incredibly dangerous for X mafiosi who cooperate with the authorities.

    当局に協力するXマフィアは信じられないほど危険です。

  • That's why there are so few, actually.

    だからこそ、実は少ないのです。

  • But even for the chief prosecutor we talked toe Nicola Gratteri.

    主任検事のためにもニコラ・グラッタリに話を聞きました。

  • Um he has he is from the region.

    彼はこの地域の出身です

  • He is from collaborate.

    コラボレーションの出身です。

  • He grew up with some of the mafiosi that he's putting putting away putting behind bars.

    彼はマフィアと一緒に育ったんだ彼が刑務所に入れたマフィアの一部を

  • In the process of this this this this trial, um he tells us he played with soccer with him in the streets.

    その過程で、このこの裁判では、うーん、彼は街中で彼と一緒にサッカーをしていたことを教えてくれます。

  • He knows their mentality.

    彼は彼らのメンタリティを知っている。

  • And as a kid, at a very early age of when he would go to school, he walked past bodies, people shot dead by the Mafia.

    そして子供の頃、学校に通う幼少期には、マフィアに射殺された人々の遺体の前を歩いていました。

  • So he decided an early point that he wanted to do something against it.

    だから、彼は早い段階でそれに対して何かをしたいと決めていた。

  • And he has been living, uh, at a great risk for a very long time.

    そして、彼は、えーと、非常に長い間、大きなリスクを背負って生きてきました。

  • He has been on a police protection for 30 years.

    30年前から警察の保護を受けている。

  • He told us yesterday that he sleeps in a bunker, eats in his office, He doesn't have a life, and he lives with constant death threats.

    彼は昨日、バンカーで寝て、オフィスで食事をして、生活をしておらず、常に死の脅迫を受けながら生活していると言っていました。

  • But he also says it's worth it, even having a target on his back.

    でも、背中にターゲットを置いているだけでも価値があるとも言っています。

  • Because if he can take back the country from the Mafia and give it back to law abiding citizens, then it's worth living like that.

    だってマフィアから国を奪還して法を守る市民に返せるなら、そんな風に生きる価値があるんだから。

  • Do citizens seem to agree that it is indeed worth it, Max.

    市民はそれが本当に価値があることに 同意しているように見える、マックス。

  • People that you've been speaking with their, um What has been the reaction, given the influence off this group in Calabria and also perhaps the fear among some that they could retaliate?

    あなたが話していた人々の反応はどうだったのでしょうか?カラブリアのこのグループの影響力を考えれば

  • Look, the reactions air Twofold.

    見ろよ、反応は二倍だ

  • Um, you have the anti mafia movement, people who are active against the corruption, who suffer from the corruption and people who are just simply afraid of the Mafia.

    反マフィア運動がありますね、腐敗に反対して活動している人、腐敗に苦しんでいる人、そして単にマフィアを恐れているだけの人たちです。

  • But on the other hand, you have a lot of benefactors.

    でもその一方で、あなたにはたくさんの恩人がいます。

  • Ah, lot of people who who benefit from government contracts, for example, business people who benefit from who get who get assignments from politicians who are in the pockets of the Mafia.

    ああ、多くの人々は、政府との契約から利益を得る人、例えば、ビジネスの人々は、マフィアのポケットにある政治家から割り当てを取得する人から利益を得る人。

  • So the ndrangheta, they have tools to control public and to control the public opinion.

    だからNDRANGANGHETAは、彼らは世論をコントロールし、世論をコントロールするためのツールを持っています。

  • And this is also something that we've seen here that they are attempting to do So leading up to this trial today, Max Sander in Lomita term where the trial is getting underway.

    そして、これもまた、ここで見てきたように、彼らが試みていることは、今日のこの裁判に至るまで、ロミタ期のマックス・サンダーは、裁判が進行中になってきています。

while the largest Mafia trial in over three decades is starting in Italy, the defendants include more than 350 suspects.

30年以上で最大のマフィアの裁判がイタリアで始まっている間に、被告は350人以上の容疑者が含まれています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 マフィア 裁判 マックス イタリア コカイン サンダー

イタリア、マフィア疑惑の350人の裁判を開始|DWニュース (Italy starts trialing 350 alleged Mafia members | DW News)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語