Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • how are robots and the Internet of things?

    ロボットとモノのインターネットはどうなっているのか?

  • When Mawr and more items are connected to the Internet, how are they improving everyday accessibility way?

    Mawrやより多くの項目がインターネットに接続されているとき、彼らはどのように日常のアクセシビリティの方法を改善していますか?

  • Need all stakeholders in our society toe make technology available to all people has no disability.

    私たちの社会のすべての利害関係者がすべての人々に技術を利用できるようにするために、すべての人々が障害を持っていない必要があります。

  • They cannot really imagine what that really means For people like me, there are 253 million visually impaired people in the world.

    私のような人間には、それが何を意味するのか想像もつかないのですが、世界には2億5300万人の視覚障害者がいます。

  • These people have been still using just a plain stick.

    この人たちは今でもただの棒を使っています。

  • Cities can be difficult places to navigate the best of times, but for some with disabilities, they can turn into gauntlets.

    都市は、最高の時代をナビゲートするのが難しい場所であることがありますが、一部の障害者にとっては、それがガントレットに変わることもあります。

  • With nearly 200 million people globally experiencing a severe disability, stairs curbs train gaps.

    世界的に2億人近くの人が重度の障害を経験しており、階段は電車の隙間を塞いでいます。

  • Even crosswalks can be impossible obstacles.

    横断歩道でさえ、不可能な障害物になることがあります。

  • But as devices grow smarter, cities are becoming more accessible.

    しかし、デバイスがスマートになるにつれて、都市はより身近な存在になりつつあります。

  • In fact, the assist of tech industry will be worth an estimated $30 billion by 2024.

    実際には、技術産業のアシストは、2024年までに推定300億ドルの価値があるでしょう。

  • That's up from 14 billion in 2015 on when those with disabilities are around 40% less likely to be employed.

    障害者の雇用が4割程度減ると2015年の140億から増加している。

  • Access, of course, has a huge impact on the economy as well.

    アクセスはもちろん、経済にも大きな影響を与えます。

  • It's very important to invest in our field because there's a multiplication effect.

    掛け算効果があるので、自分たちの分野に投資することはとても重要です。

  • If we develop new technologies, it does not help just single person's.

    新しい技術を開発しても、それは一人の人間だけの力にはなりません。

  • It helps a large group off users.

    それは、大規模なグループのユーザーをオフにするのに役立ちます。

  • Three of the most cutting edge examples are already changing lives.

    最先端の3つの事例は、すでに人生を変えている。

  • My accident waas in G I Joe with a motorcycle.

    俺の事故はG・I・ジョーのバイクにあった。

  • Yeah, in the 1st 2nd you You know what happens if she constantly article rose to hashtag is through from Kenya.

    ええ、第一第二にあなたは彼女が絶えず記事がハッシュタグに上昇した場合に何が起こるか知っているケニアからスルーされています。

  • Jose he wrote us about half a year ago when he met that he would like to test the Reacher.

    ホセは彼がリーチャーをテストしたいと思っていることを会ったときに彼は約半年前に私たちを書いた。

  • Our goal is to develop wheelchair that can climb stairs.

    階段を上ることができる車椅子の開発を目指しています。

  • Cool.

    かっこいい

  • Okay.

    いいわよ

  • Sucking young dunk again.

    また若いダンクをしゃぶる。

  • Hey, nice to see Okay, Look super messy.

    ヘイ、いいね、見てくれてありがとう、超散らかってるね。

  • The goal was to make a really, really cool robot that start But then it switched over toe developing this product because we saw there was such a huge need for for the people Mhm, that need is felt in cities across the world.

    目標は、本当に、本当に、本当にクールなロボットを作ることでしたが、それは、我々は人々のためのこのような巨大なニーズがあったので、この製品を開発するために切り替えて、その必要性は、世界中の都市で感じられています。

  • In Paris, the European Union's largest city, only nine out of more than 300 metro stations have full disabled access.

    欧州連合(EU)最大の都市パリでは、300以上の地下鉄駅のうち、障害者用のフルアクセスが可能な駅はわずか9駅にとどまっています。

  • As of 2019, I think there's a boom in the development off assistive technologies systems are getting more robust and smaller and smaller thes smaller systems are allowing assistive tech to become increasingly wearable, undiagnosed off pit Lamu body.

    2019年のように、私はオフアシスト技術のシステムがより堅牢になり、より小さく、より小さくなってきているので、アシスト技術がますますウェアラブルになることを可能にするブームがあると思います、診断されていないオフピットラムの体。

  • That's a genetic disease.

    それは遺伝病です。

  • While it was muscle cells everywhere.

    いたるところに筋肉細胞があったが

  • I have not enough muscle strength to really hold me.

    筋力が足りないので、本当に抱っこしています。

  • Hi, Michael.

    こんにちは、マイケル。

  • I have my suit for you to try.

    試しにスーツを持ってきた

  • Oh, great.

    ああ、すごい。

  • What we are developing a zone extra muscle is rather a system that assists people that need extra force or extra assistance in their in their daily life.

    私たちが開発しているのは、ゾーンの余分な筋肉は、むしろ彼らの日常生活の中で彼らの余分な力や余分な支援を必要とする人々を支援するシステムです。

  • You hear the motors of the system.

    システムのモーターの音が聞こえてきます。

  • So the way that the tenderness routed from the muscles here in the backpack, it's really extending the hip and the knee.

    バックパックのここの筋肉から圧痛がルートされている方法は、本当に股関節と膝を伸ばしているんですね。

  • So it's the same muscle groups that we use, uh, this muscle that we need the glutinous and the quadriceps to really extend both joins at the same time back e really have this vision in mind to dio amount now.

    だから、それは我々が使用するのと同じ筋肉群、ええと、この筋肉は、我々は本当に両方の結合を同時に拡張するためにグルチナスと大腿四頭筋を必要としていますバックeは本当に今dio量に心の中でこのビジョンを持っています。

  • I quit my son.

    息子を辞めました。

  • My family thinks Yeah, you were crazy, Michael.

    家族は、そう思っている。お前は狂っていた、マイケル。

  • So I I never really thought that I would do American.

    だから、まさか自分がアメリカンをやるとは思ってもいませんでした。

  • You do what do you My toilet.

    私のトイレをどうするの?

  • You're a hero.

    君はヒーローだ

  • Robotics does not only connect to the body of a person, but also to many other devices which are connected by the idea of Internet of things.

    ロボティクスは人の体だけではなく、モノのインターネットという考え方でつながっている多くのデバイスとつながっています。

  • By 2025 there'll be an estimated 25 billion connections between these things around the world.

    2025年までには、世界中で250億のつながりがあると推定されています。

  • This will transform how devices operate within cities.

    これにより、都市内でのデバイスの動作方法が変化します。

  • Unfortunately, I cannot name a single city as a perfectly disabled, friendly city.

    残念ながら、私は完全に障害者に優しい都市を一つも挙げることができません。

  • That's why we are trying to provide this independency for visually impaired people.

    だからこそ、視覚障害者の方にこの自立支援を提供しようとしているのです。

  • Way Walk is a smart cane developed for visually impaired people.

    ウェイウォークは、視覚障害者のために開発されたスマート杖です。

  • You can easily connect.

    簡単に接続できます。

  • We walk to your smartphone while we walks application and it's so enjoyable, you know, you can talk with your cane and your cane is answering you navigation.

    私たちは歩きながらスマホにアプリを歩いて、それはとても楽しいです、あなたが知っている、あなたの杖で話すことができ、あなたの杖はあなたのナビゲーションに答えています。

  • I get started navigation shift, the club star.

    ナビゲーションシフト、クラブスターを開始します。

  • Starting another of we walks capabilities is obstacle detection.

    We walksの別の機能を開始するのは、障害物の検出です。

  • Embedded in the handle is an ultrasonic sensor that maps the user surroundings.

    ハンドルには超音波センサーが埋め込まれており、ユーザーの周囲をマッピングします。

  • If an obstacle is detected, the stick warns the user by vibration behind us on the van, we will couldn't meet Chuck upon the child with.

    障害物が検出された場合は、スティックは、バンの私たちの後ろに振動でユーザーに警告し、私たちは、子供とチャックに会うことができませんでした。

  • All of these technologies have had interest from other industries, indicating that the good health of the assistive tech sector can only be a good thing for society.

    これらの技術はすべて他の産業からも関心を寄せられており、支援技術分野の健全性は社会にとって良いことばかりであることを示している。

  • There is a lot off new movement, and there will be a lot of new results.

    新しい動きはオフが多く、新しい結果が出ることも多いでしょう。

  • We apply cooled Advantage robotic technology, which attracts many people who do not have a relationship to any kind off person with a disability, so it opens the minds of many people.

    障がいのある方とは無縁の方にも興味を持っていただけるような、冷却されたアドバンテージロボット技術を応用し、多くの方の心を開いています。

how are robots and the Internet of things?

ロボットとモノのインターネットはどうなっているのか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 障害 技術 都市 開発 支援

移動性を提供するロボット (Robots That Provide Mobility)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語