Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • so it was recently reported that our prime minister is considering canceling the May elections, canceling your chance to choose your leaders via the democratic system.

    最近、首相が5月の選挙の中止を検討していると報道されました。民主主義のシステムを介してリーダーを選ぶチャンスを取り消すことができます。

  • This just isn't for mayor of London.

    これはロンドン市長のためだけではありません。

  • This is also for all of the county and city councils throughout the country.

    また、これは全国の郡・市の協議会にも適用されます。

  • This is alarming indeed, because the whole point of a democracy is for us to choose our elected officials that represent us so they could make the best decisions about our health, about our businesses, our livelihood and our Children's futures, and to not be allowed to do that is basically a removal of your human right.

    これは確かに憂慮すべきことです。民主主義の全体のポイントは、私たちが私たちを代表して選出された役人を選ぶことですので、彼らは私たちの健康について、私たちのビジネスについて、私たちの生活と私たちの子供たちの将来についての最善の決定を行うことができ、それを行うことを許可されていないことは基本的にあなたの人権の除去です。

  • And it's something that we should be very alarmed by.

    そして、それは私たちが非常に警戒すべきことです。

  • And it's something I'm concerned by.

    そして、気になることがあります。

  • If you look at what's happened this year, they already postponed elections.

    今年の出来事を見てみると、すでに選挙を延期しています。

  • Ah, year.

    ああ、年だ。

  • So last year we were supposed to have elections in May of 2020 but it was postponed because of co vid, and now they're considering doing it again.

    それで去年は2020年の5月に選挙があるはずだったんだけど、コ・ヴィドのせいで延期になって、今また選挙をすることを検討してるんだよね。

  • The current mayor of London shouldn't even be in that office for an extra year because no one ever voted for him to be in for five years, and now our leaders were talking about extending those elections, even Mawr.

    現職のロンドン市長は1年の任期を延長すべきではない 5年間は誰も彼に投票しなかったからだ そして今、我々の指導者たちは選挙を延長しようと話していた モーアでさえも。

  • What about a postal vote?

    郵便投票は?

  • Because I understand if there are concerns about issues or transmissions of co vid, maybe you can't have people do it as a live boat.

    co vidの問題や伝送に不安があるならわかるから、ライブボートとしてやってもらうのはダメなんじゃないかな?

  • But our prime minister already ruled out the possibility of a postal vote as well.

    しかし、我々の首相はすでに郵便投票の可能性も否定している。

  • This is alarming to me.

    これは私にとっては警戒すべきことです。

  • And it should be alarming to you because they're taking away your rights.

    あなたの権利を奪っているのだから 警戒すべきだわ

  • Toe elect leaders that represent you.

    あなたを代表するリーダーを選出します。

  • Let me ask you a question.

    質問させてください。

  • Are you happy with all the decisions that your elected officials have made in the last 12 months?

    あなたは、過去12ヶ月間に選挙で選ばれた役人が下した決定に満足していますか?

  • Yeah, me neither.

    ああ、俺もだ

  • I'm not.

    私はそうではありません。

  • And I wanna make sure that I can choose the person and that that person is also going to act in my interests.

    そして、その人を選べるようにしたいし、その人も自分の利益のために行動してくれるようにしたい。

  • And that's why we have regular fixed term elections.

    そのために定期的な有期選挙があるわけだが

  • And that's not happening now.

    そして、今はそんなことはありません。

  • What can we do about it?

    どうすればいいのかな?

  • Well, I am creating a petition that's gonna go in front of Parliament to demand that we have free and fair elections in this country on May 6 of this year.

    私は請願書を作成して議会に提出します今年の5月6日にこの国で自由で公正な選挙を行うことを要求します

  • And I need your help.

    君の助けが必要なんだ

  • So please click the link below and join me.

    なので、下のリンクをクリックして参加してください。

  • Give me your signature, and let's send a clear signal out that this two party system will not co opt our human right to choose who our leaders are, and let's hold them accountable to make decisions based on how we feel.

    私に署名をしてください。そして、この二つの党のシステムは、私たちのリーダーが誰であるかを選択する私たちの人間の権利を共同選択しないことを明確に信号を送りましょう。そして、私たちがどのように感じるかに基づいて決定を行うために責任を保持しましょう。

  • That's the whole point of this democracy, and it gets hijacked when things are postponed and we're not allowed to elect our officials.

    それがこの民主主義の本質であり、物事が先延ばしにされると乗っ取られるし、役人の選挙も許されない。

  • So this is alarming.

    だから、これは憂慮すべきことだ。

  • I'm very concerned about this.

    とても気になるところです。

  • Not just because I plan to be the next mayor of London soon, but also because it affects all of us and our ability to choose our leaders and get them to act in our interests going forward.

    私はすぐにロンドンの次の市長になる予定だからというだけでなく、それは私たち全員に影響を与え、私たちのリーダーを選び、私たちの利益のために行動してもらう能力にも影響を与えるからです。

  • So click the link.

    だからリンクをクリックしてください。

  • Sign this petition in parliament.

    国会でこの請願書に署名しましょう。

  • If we get enough signatures, it will actually have to be debated on.

    十分な署名が集まれば、実際に議論されることになるだろう。

  • We could make sure we get our free and fair elections coming up on May 6.

    5月6日に行われる自由で公正な選挙を確実に行うことができます。

  • Help me on.

    手伝ってくれ

so it was recently reported that our prime minister is considering canceling the May elections, canceling your chance to choose your leaders via the democratic system.

最近、首相が5月の選挙の中止を検討していると報道されました。民主主義のシステムを介してリーダーを選ぶチャンスを取り消すことができます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 選挙 リーダー 警戒 市長 郵便 民主

PRIME MINISTER BORIS JOHNSON CONSIDERS CANCELING OUR ELECTIONS ? WE DEMAND FREE & FAIR VOTING NOW? (PRIME MINISTER BORIS JOHNSON CONSIDERS CANCELING OUR ELECTIONS ? WE DEMAND FREE & FAIR VOTING NOW?)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 07 日
動画の中の単語