字幕表 動画を再生する
-
To send an electrical signal, we need two wires.
電気信号を送るには、2本のワイヤーが必要です。
-
Since two metal conductors are by definition a capacitor,
2つの金属導体は定義によりコンデンサであるので、
-
this means that each section of our transmission line has some capacitance.
これは私達の送電線の各セクションがいくらかの静電容量を持っていることを意味します。
-
And since a loop of wire is by definition an inductor,
そして、ワイヤのループは定義上インダクタですから、
-
each section of our line also has some inductance.
私達のラインの各セクションはまたあるインダクタンスを備えています。
-
Suppose we close a switch applying a constant DC voltage across our two wires.
2本のワイヤの間に一定のDC電圧を印加するスイッチを閉じるとします。
-
This capacitance and inductance is what prevents
この静電容量とインダクタンスが妨げるものです。
-
the signal from travelling instantaneously.
瞬時に旅行からの信号。
-
Therefore, we can never eliminate this capacitance and inductance completely
したがって、この容量とインダクタンスを完全に排除することはできません。
-
because this would then violate Einstein's Theory of Relativity,
これがアインシュタインの相対性理論に違反するからです。
-
which states that information can never travel faster than the speed of light.
これは、情報が光の速度より速く進むことはできないと述べています。
-
These capacitors and inductors shown
これらのコンデンサとインダクタ
-
are not components that we deliberately add to a circuit,
意図的に回路に追加する部品ではありません。
-
but are an inherent part of all wires that carry electrical signals.
しかし電気信号を運ぶすべてのワイヤーに固有の部分です。
-
When electric circuits appear to behave
電気回路が動作しているように見えるとき
-
in unpredictable ways that seem to violate the laws of physics,
物理法則に違反しているように思われる予測不可能な方法で
-
this is often due to the capacitance and the inductance of the wires.
これは多くの場合、ワイヤの静電容量とインダクタンスによるものです。
-
In this instance, for example, the signal keeps bouncing back and forth
この例では、例えば、信号は前後に跳ね続けます
-
between the beginning and the end this transmission line.
この伝送線路の始めと終わりの間。
-
With nothing connected to the end of the line,
行末に何も接続されていない状態で、
-
the voltage at the end of the transmission line reaches
伝送線路の端の電圧は
-
double the value of the DC input voltage from the battery,
バッテリからのDC入力電圧の値を2倍にする
-
and the signal is then reflected back.
そして信号はそれから反射される。
-
Reflections can also occur at the connection between two transmission lines
反射は2つの伝送線路間の接続でも発生する可能性があります
-
which have different amounts of capacitance and inductance,
容量とインダクタンスの量が異なります。
-
in which case only a portion of the signal's energy is transmitted to the next line,
この場合、信号のエネルギーの一部だけが次の行に送信されます。
-
and the rest of the energy is reflected back.
そして残りのエネルギーは反射して戻ってきます。
-
Suppose we connect a short circuit at the end of a transmission line.
伝送線路の終端に短絡を接続するとします。
-
What will happen when this signal reaches this short circuit?
この信号がこの短絡に達するとどうなりますか?
-
As always, the speed with which a signal travels depends
いつものように、信号が伝わる速度は
-
on the capacitance and inductance of each section of the wire.
ワイヤの各セクションの静電容量とインダクタンス
-
When the signal reaches the short circuit, the signal is reflected,
信号が短絡に達すると、信号が反射されます。
-
but with the voltage flipped upside down!
しかし電圧が上下逆さまになった!
-
If the impedance at the end of the line is too low
線路端のインピーダンスが低すぎる場合
-
it will behave like a short circuit,
それは短絡のように振る舞います、
-
and if the impedance is too high it will behave like an open circuit,
インピーダンスが高すぎると、開回路のように振る舞います。
-
both of which cause reflections.
どちらも反射を引き起こします。
-
But, if we place just the right amount of impedance at the end of the line
しかし、私たちがラインの終わりにちょうどいい量のインピーダンスを置くならば
-
for the amount of capacitance and inductance in each section of the line,
ラインの各セクションの静電容量とインダクタンスの量
-
then the amount of reflection can be minimized.
そうすれば、反射量を最小限に抑えることができます。
-
Reducing reflections is desirable, as reflections can
反射ができるので反射を減らすことは望ましいです
-
significantly interfere with the proper operation of a circuit.
回路の正常な動作を著しく妨げる。
-
Much more information is available in the other videos on this channel,
このチャンネルの他の動画にもっと多くの情報があります。
-
and please subscribe for notifications when new videos are ready.
新しい動画の準備ができたら、通知を購読してください。