字幕表 動画を再生する
-
Welcome to English at the Movies.
映画館へようこそ
-
American Classics.
アメリカン・クラシックス
-
Where We Teach You American English Heard at the Movies.
映画で聞いたアメリカ英語を教えてくれるところ。
-
The 2011 movie New Year's Eve is set in New York City.
2011年の映画「大晦日」の舞台はニューヨーク。
-
It tells the story of several characters and how they connect on New Year's Eve.
それは、数人の登場人物の物語と、彼らが大晦日にどのようにつながるのかを物語っています。
-
One male character is deciding if he should try to meet with the woman he had seen only once on New Year's Eve.
ある男性キャラクターは、大晦日に一度しか会ったことのない女性と会ってみるかどうかを決めています。
-
A year earlier, the woman had left a note at the time asking him to meet her again this New Year's Eve at the same place.
その1年前、女性は当時、「今年の大晦日にまた同じ場所で会おう」とメモを残していたという。
-
Listen for the words.
言葉に耳を傾ける。
-
You don't mess with serendipity.
セレンディピティには手を出すな
-
You're gonna meet her, aren't you?
会うんだよね?
-
She's not gonna be there.
彼女はそこにはいないだろう。
-
You went out for a slice of pizza and you may have run into the one when you know what That ISS insanity is Not insanity.
あなたはピザのスライスのために出て、あなたがそのISSの狂気が狂気ではないことを知っているときに1つに出くわしたかもしれません。
-
Sarah indep ity.
サラの独立性。
-
You don't mess with serendipity.
セレンディピティには手を出すな
-
What do you think you don't mess with?
何をいじらないと思ってるんだ?
-
Serendipity Means is it a except good luck and act on it or B.
セレンディピティの意味は、それは幸運を除いて、それに基づいて行動するか、またはBです。
-
Nothing should be left to chance.
何事もチャンスに任せるべきではありません。
-
Listen again, You may have run into the one when you know what?
もう一度聞いてくれ 君は何を知ってる?
-
That ISS insanity, insanity, Sarah indep ity.
そのISSの狂気、狂気、サラのindepity。
-
You don't mess with serendipity.
セレンディピティには手を出すな
-
The answer is a except good luck and act on it.
答えは、幸運を除いて行動することです。
-
Serendipity is an unplanned, lucky discovery and a good way to start a new year.
セレンディピティは無計画でラッキーな発見があり、新しい年の始まりには良い方法です。
-
And that's English at the movies.
映画では英語だし
-
I'm Dorothy Gundy.
ドロシー・ガンディです