Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • hundreds of Rohingya refugees in Bangladesh are undertaking hazardous journeys by boat to escape overcrowded living conditions in refugee camps.

    バングラデシュの何百人ものロヒンギャ難民が、難民キャンプの過密な生活環境から逃れるために、船で危険な旅をしている。

  • Many pay people smugglers to escape to Malaysia.

    マレーシアに逃れるために多くの人がお金を払って密入国しています。

  • Some make it many don't.

    作る人もいれば、作らない人もいる。

  • Some even end up in Indonesia after floating for months out in the open sea because no country will allow them entry.

    国がそれらのエントリを許可しませんので、いくつかのも、外洋で数ヶ月間浮いた後、インドネシアで終わる。

  • At least a million Rohingya live as refugees in Bangladesh.

    バングラデシュでは少なくとも100万人のロヒンギャが難民として暮らしています。

  • Most escaped a brutal military crackdown in their home Myanmar in 2017, and now their latest attempts at finding a place to call home have also been met with tragedy.

    多くは2017年に故郷ミャンマーでの残忍な軍事弾圧から逃れてきましたが、今では故郷と呼べる場所を見つけようとする彼らの最新の試みも悲劇に見舞われています。

  • They've been promised and escape to a better life.

    約束された彼らは、より良い生活を求めて逃げ出す。

  • What they got was anything but These images were filmed by one of the traffickers he later abandoned.

    彼らが得たものは何もなかったが、これらの映像は後に彼が見捨てた売国奴の一人によって撮影されたものだ。

  • The ship, a 19 year old survivor pocketed the phone are searing record off the abuse.

    船は、19歳の生存者が電話をポケットに入れ、虐待の記録を炙り出しています。

  • He too, suffered.

    彼もまた、苦しんだ。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • The rockin sailors came on the lower deck with sticks and fan belts and started beating us indiscriminately.

    ロッキン船員たちは下のデッキに棒と扇子のベルトを持ってやってきて、無差別に私たちを叩き始めました。

  • Women went silent instantly, but the man kept resisting.

    女は即座に沈黙したが、男は抵抗し続けた。

  • They beat us mercilessly, bruising hands ripping off years breaking hands, the wreaked havoc on us And then, like many, Hassan wanted to escape the camp from Malaysia, where smugglers promised a bright future.

    彼らは容赦なく私たちを殴り、手を折る手を何年も引き剥がし、私たちに大混乱をもたらしました そして、多くの人と同じように、ハッサンはマレーシアからキャンプを脱出したかった。

  • Now he is back in his squalid home in a Bangladesh refugee camp stuck with around a million others like him.

    今、彼はバングラデシュの難民キャンプの汚い家に戻ってきて、彼のような100万人の他の人たちと一緒に立ち往生しています。

  • Most of them had escaped a military crackdown in Myanmar in 2017, which U N.

    彼らのほとんどは、国連が2017年に実施したミャンマーでの軍事弾圧から逃れていた。

  • Investigators said amounted to genocide.

    ジェノサイドに相当すると調査員は言った

  • They avoided death.

    彼らは死を回避した。

  • But for many their new life is one of misery.

    しかし、多くの人にとって、彼らの新しい生活は悲惨なものです。

  • The three Rohingya camps are very overcrowded.

    ロヒンギャの3つのキャンプは非常に混雑しています。

  • Three smugglers are hunting potential victims every day did.

    3人の密輸業者が毎日のように潜在的な犠牲者を狩っています。

  • It's a multimillion dollar trade and involves people from various sectors, including fishermen who want a slice of the proceeds and even Rohingya refugees themselves.

    これは数百万ドルの取引で、収益の一部を求める漁師や、ロヒンギャ難民を含む様々な分野の人々を巻き込んでいます。

  • Some want to help families reunite Thesis the husband of Julie Harm Begum.

    いくつかは、家族が再会するのを助けたいと思っています 論文ジュリー-ハーム-ベガムの夫。

  • She was told she would take less than a week to meet him in Malaysia.

    彼女はマレーシアで彼と会うのに1週間もかからないと言われた。

  • Her failed journey turned into a nightmare.

    彼女の失敗した旅は悪夢と化した。

  • One day, my sick sister got into an argument with a smuggler when she was coming back from the toilet and slapped him in the face thing.

    ある日、病気の妹がトイレから帰ってきた時に密輸業者と口論になり、その密輸業者の顔面を平手打ちしてしまいました。

  • Smuggler beat my six sister with a leather belt.

    密輸業者が革ベルトで六つ子の妹を殴った。

  • She bled to death.

    彼女は血を流して死んだ

  • Still, stories like these aren't enough to scare off the desperate.

    それでも、こういう話だけでは必死な人は怖くてたまりません。

  • Nearly 500 Rohingya Muslims crossed over to Malaysia this year, about 400 others landed in neighboring Indonesia.

    今年、500人近くのロヒンギャのイスラム教徒がマレーシアに渡り、約400人が隣国のインドネシアに上陸した。

  • But many more failed, returning home with horror stories to tell or died at sea before they could.

    しかし、多くの人が失敗し、恐ろしい話をして帰国したり、海で死ぬ前に亡くなったりしました。

  • And Phil Robertson is a deputy Asia director of Human Rights Watch.

    そして、フィル・ロバートソンは、ヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア副ディレクターです。

  • He joins me now from Bangkok.

    バンコクから合流してくれました

  • Phil is enough being done to prevent the smuggling often already persecuted people.

    フィルは、しばしばすでに迫害されている人々を密輸を防ぐために十分に行われています。

  • Well, quite clearly not.

    明らかに違う

  • In fact, these air syndicates that have been operating for a very long time with the primary aim to send Rohingya to Malaysia.

    実はこれらの空気シンジケートは、ロヒンギャをマレーシアに送ることを第一の目的として、非常に長い間活動してきました。

  • Uh, they have been changing their tactics as needed, depending on the sort of enforcement they see in places like Thailand or Malaysia.

    タイやマレーシアのような場所でどのような取締りが行われているかに応じて、必要に応じて戦術を変えてきました。

  • But the bottom line is that Rohingya are subjected to horrible conditions, open boats with limited food and water, exposed the elements highly unsanitary and facing beatings and sexual harassment from the men who are supposed to deliver them to a new country.

    しかし、ロヒンギャは恐ろしい状況に置かれ、限られた食料と水しかないオープンボートに乗り、非常に不衛生な環境にさらされ、彼らを新しい国に連れて行くことになっている男性からの殴打やセクハラに直面しているということです。

  • This kind of smuggling is not new, Phil.

    この種の密輸は新しい事ではないわ、フィル

  • Why isn't any action being taken?

    なぜ何のアクションも起こらないのか?

  • Well, I think you have almost a game of whack a mole where you have various different crackdowns in some places and the traffickers pop up in another place.

    モグラを叩くゲームのようなものだなある場所では様々な取り締まりをして別の場所では売国奴が出てくるんだ

  • The reality is that there's a great deal of desperation in the camps.

    収容所に絶望感があるのが現実です。

  • There are almost no opportunities for people there, Uh, and they see the possibility of getting to Malaysia as being the promised land on many families.

    そこにいる人たちにはほとんど機会がなく、あー、マレーシアに行く可能性を多くの家庭では約束の地と見ている。

  • They're willing to mortgage whatever money and resource they have in the camps to try to get one person to Malaysia who they expect will then be the person who will send back Remittances and support the family, uh, into the future.

    彼らは収容所にあるお金や資源を担保にして、一人マレーシアに連れて行こうとしていて、その人が送金を送り返してくれる人になると期待しています。

  • But Malaysia hardly appears to be the promised land when it comes to the actual practice off.

    しかし、マレーシアは、実際の練習オフになると、ほとんど約束の地のように見えません。

  • How the government is not accepting many of these people who arrived by boat.

    船で到着したこれらの人々の多くを政府はいかに受け入れていないか。

  • In fact, some of them are detained and others spend months out at sea, some of them even ending up in Indonesia.

    実際、彼らの中には拘留されている者もいれば、数ヶ月間海上で過ごし、インドネシアで終わる者もいる。

  • What does that say about the responsibility of nations like Malaysia and Indonesia?

    マレーシアやインドネシアのような国の責任ってなんだろう?

  • Well, Malaysia should be accepting these people.

    まあ、マレーシアはこういう人たちを受け入れるべきなんだけどね。

  • They should be bringing them ashore.

    彼らは彼らを上陸させるべきだ

  • They should be treating them as refugees and allowing them to undergo refugee status determination by the U.

    彼らを難民として扱い、米国による難民認定を受けることを認めるべきである。

  • N.

    N.

  • Refugee agency.

    難民庁。

  • And actually, before the last year or so, that was what Malaysia generally was doing.

    で、実は去年くらいまでは、マレーシアは一般的にそういうことをしていたんですよ。

  • The situation changed during the Cove in 19 Pandemic and also with a new government in Malaysia that has, frankly, you xenophobia a zey point of reference in terms of its cove in 19 response Uh, you know, the government of million gassing the Prime Minister, uh, basically did nothing.

    状況はパンデミックのコーブの間に変化し、また、率直に言って、あなたは外国人恐怖症を持っているマレーシアの新政府と、そのコーブの面で参照するためのZeyポイントを持っています 19の対応で、ええと、あなたは知っている、百万人のガスの政府は、首相は、ええと、基本的には何もしませんでした。

  • Aziz Rohingya have been increasingly targeted Malaysia by various different hate speech campaigns.

    アジズ・ロヒンギャは、様々なヘイトスピーチキャンペーンによって、マレーシアを標的にすることが多くなってきています。

  • And it's very sad that Malaysia, which used to be one of the champions for the Rohingya, has really fallen back so far.

    そして、かつてロヒンギャの覇者の一人であったマレーシアが、ここまで後退してしまったことは非常に悲しいことです。

  • Let's just go back to Bangladesh, where most of these refugees begin there.

    バングラデシュに戻りましょう 難民の多くはそこから始まっています

  • See what journeys from Is Bangladesh being able to manage nearly a million refugees singlehandedly?

    バングラデシュは100万人近い難民を一人で管理できているのか?

  • Bangladesh needs more support from the international community and it's not getting it.

    バングラデシュは国際社会からの支援をもっと必要としているが、それが得られていない。

  • That's a big problem.

    それは大きな問題です。

  • There is a certain degree of donor fatigue that needs to be recognized.

    ある程度のドナー疲労は認識しておく必要があります。

  • Uh, everybody is appreciative of the fact that Bangladesh received these people that they open the border and allowed them to come across.

    バングラデシュが国境を開放して彼らを受け入れてくれたことに誰もが感謝しています。

  • But now Bangladesh is increasingly taking a very hostile position towards the Rohingya.

    しかし今、バングラデシュはロヒンギャに対して非常に敵対的な立場を取るようになっています。

  • In some cases, air trying thio involuntarily move people to what is a de facto prison island.

    場合によっては、空気が潮のように人々を無意識のうちに事実上の囚人島に移動させようとしています。

  • Basan char.

    バザンチャー。

  • You know, they're trying to get the attention of the international community to focus pressure on the government in Myanmar, and I think that's a laudable goal.

    彼らは国際社会の注目を集めて ミャンマー政府に圧力をかけようとしています それは称賛に値する目標だと思います

  • But unfortunately they're using the Rohingya a zey method to try to, uh, get the international community to act.

    しかし、不幸にもロヒンギャを利用している国際社会に行動を起こさせようとしている

  • And, you know, treating people badly to try to get more reaction from the international community is not the right way forward.

    国際社会の反応を得ようとするために人を酷く扱うのは正しい道ではありません。

  • Speaking of passions, are these Flood prone island refugees have already begun to be moved there.

    情熱といえば、これらの洪水に見舞われやすい島の避難民は、すでにそこに移動し始めています。

  • Uh, do we have any initial reports as to how they're doing?

    彼らの状況についての第一報はありますか?

  • Well, there's over 1600 of them there now.

    今は1600以上あるからな

  • Many of them were duped into going and told that they might be at the head of a resettlement Q or would have lively hoods.

    騙されて行って、住み替えQの先頭に立つかもしれないとか、生き生きとした頭巾を持っているだろうと言われた人が多かった。

  • Uh, there are a lot of people were quite unhappy.

    あー、かなり不幸な人が多かったですね。

  • Uh, you know, there's a real lack of livelihood there.

    あそこは本当に生活が苦しいんだよ

  • Um, you know, Bangladesh has said that they're going to allow them to fish and farm on that island, but the actual groundwater is too salty for for planting, and, uh, the the fishing.

    バングラデシュは、島での漁業や農業を許可すると言っていますが、実際の地下水は塩分が多すぎて、植樹には適していませんし、漁業には適していません。

  • They're not allowing these people to have their own boats because they would leave.

    彼らは去るだろうから、この人たちが自分の船を持つことを許可していません。

  • So it's ah, it's essentially become a de facto prison island, and that's a that's a major problem.

    事実上の囚人島と化していて、それが大きな問題になっています。

  • People are unhappy and people have protested and they faced Reprisals for that.

    人々は不幸であり、人々は抗議し、そのためにレプリーサルに直面しました。

  • Phil Robertson.

    フィル・ロバートソン

  • Thank you very much for joining us on this.

    この度はご参加いただきまして、誠にありがとうございました。

  • For some, though, the journey across the Bay of Bengal and the Andaman Sea can end in tragedy.

    しかし、ベンガル湾とアンダマン海を渡る旅は悲劇に終わることもあります。

  • But many are able to survive like the family off knee Marcia.

    しかし、多くの人は家族の膝を外したマルシアのように生き延びることができます。

  • It was earlier this year that name Marcia held a funeral ceremony for his wife and daughter.

    名前のマルシアが妻と娘の葬儀を行ったのは今年の初めのことだった。

  • They left Bangladesh and a rickety boat to join him in Malaysia, where he was working.

    バングラデシュとガラクタ船を出て、彼が働いていたマレーシアで合流することになった。

  • But then he heard nothing from them.

    しかし、その後、彼は彼らから何も聞いていませんでした。

  • When I worked in Malaysia, I used to save part of my salary.

    マレーシアで働いていた頃は、給料の一部を貯金していました。

  • I sent money to my family every month.

    毎月家族に仕送りをしていました。

  • My wife saved the money to pay for the boat.

    妻が船代を節約してくれた。

  • She arranged the trip by herself and she did it without discussing it with me.

    彼女は自分で旅行を手配してくれて、私に相談せずにやってくれました。

  • He'd given them up for dead.

    彼は彼らを見限った

  • But then a miracle e saw on the news on videos on the Internet that about 100 Ringo landed here on a boat.

    しかし、インターネットの動画ニュースで、約100人の林檎が船でここに上陸したという奇跡が起きました。

  • Someone pointed out my wife and daughter to me in the images.

    誰かが画像で妻と娘を指摘してくれました。

  • There, there, we gotta do it.

    そこだ、そこだ、俺たちはそれをしなければならない。

  • I looked at that time.

    その時の様子を見てみました。

  • No mas wife, Madu MMA is here in the bottom, left holding her six year old daughter, E.

    ノーマスの妻、マドゥMMAはここで6歳の娘、Eを抱えて左下にいる。

  • When I saw them, I called my mother and my wife's mother told them they were alive.

    その姿を見て、私は母に電話をして、妻の母が生きていることを伝えました。

  • That was the happiest day of my life.

    それが私の人生で一番幸せな日でした。

  • The boat, carrying almost 100 Rohingya refugees from camps in Bangladesh, was told to Indonesia's Sumatra island by locals.

    バングラデシュのキャンプから100人近くのロヒンギャ難民を乗せた船は、インドネシアのスマトラ島に現地の人から伝えられた。

  • The refugees said they spent four horrific months at sea, surviving on rice nuts on rainwater.

    難民は恐ろしい4ヶ月間を海で過ごし、雨水の上の米の実で生き延びたと言っていた。

  • On that, at least one person died.

    その上で、少なくとも一人は死亡した。

  • Oh, from Malaysia, Shall was able to speak with his wife by phone.

    あ、マレーシアから、シャルは電話で奥さんと話すことができました。

  • He quit his construction job and made his way illegally by boat to Indonesia.

    建設業を辞めて船で不法にインドネシアに渡った。

  • There he's stuck into the refugee camp and found his family.

    そこで彼は難民キャンプにはまり、家族を見つけた。

  • Di Autumn E was only hoping to be happy and thinking about when I could live together with my husband again.

    ディ・オータムEは幸せになりたいと思っていただけで、また夫と一緒に暮らせる日を考えていました。

  • Thank God he came here.

    彼がここに来てくれてよかった

  • I'm happy we're here together now.

    今、一緒にいられてよかったです。

  • But despite that stroke of fortune, conditions in the camp are tough.

    しかし、その一撃とは裏腹に、キャンプのコンディションは厳しい。

  • They only have this small space to call their own.

    彼らが自分たちを呼ぶには、この小さなスペースしかない。

  • Sometimes they buy nuts or small extras from local market sellers to supplement the food they're given.

    地元の市場で売っているナッツや小さなおまけを買って、与えられた食事を補うこともあります。

  • I'm very happy to meet my husband here, but I feel sorry for my daughter when she wants to eat something and we can't give her anything because my husband has no income.

    ここで主人に会えたのはとても嬉しいのですが、娘が何か食べたいと言っている時にかわいそうだし、主人の収入がないので何もあげられません。

  • The lives of Nima Madu, MMA and their daughter are governed by the rhythms of the camp, but also by economic forces and immigration laws over which they have no control.

    ニマ・マドゥ、MMA、そしてその娘たちの生活は、キャンプのリズムに支配されているだけでなく、彼らがコントロールできない経済的な力や移民法にも支配されている。

  • My but now the living hand in hand one day at the time.

    私の、しかし、今、生きている手は、一日一日、その時に手を合わせています。

hundreds of Rohingya refugees in Bangladesh are undertaking hazardous journeys by boat to escape overcrowded living conditions in refugee camps.

バングラデシュの何百人ものロヒンギャ難民が、難民キャンプの過密な生活環境から逃れるために、船で危険な旅をしている。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 マレーシア 難民 インドネシア キャンプ フィル 上陸

ロヒンギャ難民を食い物にする人身売買の方法|DWニュース (How human traffickers prey on Rohingya refugees | DW News)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 26 日
動画の中の単語