字幕表 動画を再生する
-
Here it is again – a suspicious noise from the other side of no man's land, where the
ここにもある--人のいない土地の向こう側から、不審な音が聞こえてくる。
-
Germans are crouched in their trenches waiting to take you down at the first opportunity.
ドイツ軍は塹壕の中にしゃがみ込んでいて、最初の機会にあなたを倒すのを待っています。
-
Although you're used to hearing gunfire and shooting on a daily basis, it never gets
日常的に銃声や銃撃の音には慣れていても、それは決して得ることができません。
-
easier.
の方が楽です。
-
As soon as you hear a loud noise, your heart pounds and you're overcome with nausea.
大きな音が聞こえるとすぐに心臓がドキドキし、吐き気に襲われます。
-
Today is no exception.
今日も例外ではありません。
-
For a while this evening, everything has been eerily quiet.
今晩はしばらくの間、何もかもが不気味に静まり返っていた。
-
It might be nighttime, but everyone knows that's when a trench attack is most likely
夜になるかもしれませんが、誰もが知っているのは、塹壕攻撃が最も可能性が高い時です。
-
to be successful – you can't afford to get complacent.
成功するためには - 満足することはできません。
-
So, hearing a strange sound after hours of silence has spooked you.
だから、沈黙の数時間後に奇妙な音を聞いて、あなたを驚かせています。
-
Everyone around you is crouched in silence and on high alert, trying to figure out what's
周りの誰もが、何が起こっているのかを把握しようとして、沈黙の中で身をかがめ、厳戒態勢を敷いています。
-
going on.
続いています。
-
You're in the wet, muddy ground of a trench near Belgium, breathing in a foul odor that
ベルギーの近くの溝のぬかるんだ地面にいて悪臭を吸いながら
-
smells like a mix of cigarettes, stale food, and disease.
煙草の臭い、食べ物の臭い、病気の臭いが混ざったような臭い。
-
The dampness is so familiar now that you've almost forgotten what it felt like to be dry.
今となっては慣れ親しんだ湿り気は、乾燥していた頃の感覚を忘れかけていたほど。
-
As for the smell, you try not to think about what could cause such a horrific odor – but
臭いに関しては、このような恐ろしい臭いの原因となるものは何かを考えないようにしていますよね--。
-
knowing how many men have fallen ill since you've been here, it's not hard to guess.
あなたがここに来てから 何人の男が病気になったか知っているから 推測するのは難しいことではありません
-
There it comes again – that noise in the distance.
また来たぞ - 遠くの騒音だ
-
But for once, it doesn't sound like shooting, gunfire, or even angry screaming.
しかし、一度だけ、銃声や銃声、怒りの叫び声には聞こえない。
-
It might sound crazy, but it sounds more like… singing.
変に聞こえるかもしれないけど、もっと...歌ってるように聞こえる。
-
You glance around at your companions, and they look equally confused.
周りを見渡すと、仲間も同じように混乱しているように見えます。
-
You manage to make out two words: Stille Nacht.
なんとか2つの言葉を聞き出すことができたスティル・ナハト
-
The classic carol Silent Night sang in its original German.
古典的なキャロル「サイレントナイト」は、オリジナルのドイツ語で歌われています。
-
You're stunned.
唖然としている。
-
Your superiors had told everyone not to shoot unless they were shot at now that it was Christmas
あなたの上司は、クリスマスだったので、撃たれない限り撃つなと皆に言っていました。
-
time, but you hadn't dared to hope that the other side would reciprocate this initiative
頃には、相手側がこれに応じてくれるとは思ってもいなかったのではないでしょうか。
-
– never mind start singing.
- 歌ってもいいから
-
The far-off carols might have been a nice, innocent sound once upon a time, but now you
遠くのキャロルは昔は無邪気でいい音だったかもしれませんが、今では
-
can't help but feel suspicious.
疑わずにはいられない
-
You were at war, after all.
結局、戦争中だったんですね。
-
Was this some kind of weird trap?
変な罠だったのかな?
-
It's 1914, and you've been fighting in World War I for four months already.
1914年に第一次世界大戦に参戦してもう4ヶ月になるのか
-
You'd expected to be back with your family in Britain by now – everyone had – but
あなたは今頃、イギリスの家族の元に戻っていると思っていたでしょう - 誰もがそう思っていました - しかし
-
here you are.
ここにいたのか
-
Lying in a damp trench by Belgium on Christmas eve.
クリスマスの夜、ベルギーの湿った溝に横たわっている。
-
When the singing didn't subdue after a few minutes, you could feel the tension in the
数分経っても歌がおさまらなかった時の緊張感は
-
air begin to lift.
空気が上昇し始める。
-
A look of sadness and nostalgia was starting to appear on the faces of some of your companions.
何人かの仲間の顔には、悲しみと懐かしさの表情が浮かび始めていた。
-
But you weren't prepared to slip into a sense of security that easily.
しかし、そう簡単に安心感の中に滑り込む準備はしていませんでしたね。
-
Then, much to your horror, some men started joining in, singing the same songs and carols
驚いたことに、何人かの男性が参加して同じ歌やキャロルを歌い始めました
-
but in English.
が、英語では
-
It would almost be cute – if it wasn't for the thought in the back of your mind that
と心の奥で思っていなければ、ほとんどの場合、それはかわいいだろう - それはあなたの心の奥にある思考のために
-
this would be a great time to attack this trench.
この塹壕を攻撃するには絶好の機会だ
-
You hissed at them to be quiet, but nobody ever paid much attention to a low-level soldier
あなたは彼らに静かにするように叫んだが、誰も下級兵士に注意を払っていなかった
-
like you.
あなたのように
-
Well, you might not be able to stop this foolery, but at least you could remain on high alert
まあ、この愚かさは止められないかもしれませんが、少なくとも厳戒態勢を保つことはできます。
-
to protect these idiots when their illusion was cruelly shattered.
彼らの幻想が残酷に打ち砕かれたときに、このバカたちを守るために。
-
You refused to join in, giving everyone the evils and trying to keep your eyes and ears
あなたは参加を拒否し、皆に悪を与え、目と耳を保とうとしました。
-
open.
開いています。
-
But minutes passed, then hours passed, and still, the singing continued.
しかし、数分が過ぎ、数時間が過ぎ、それでも歌は続いた。
-
Some guys said they could see lights on the other side of No Man's Land, claiming the
ノーマンズランドの向こう側に光が見えると主張している人もいました。
-
Germans had climbed out their trenches and were making merry out in the open.
ドイツ軍は塹壕から出てきて、外で陽気に遊んでいました。
-
You roll your eyes – surely not?
あなたは目を丸くする - 確かにそうではありませんか?
-
And you certainly weren't peering outside to take a look.
確かに外を覗いて見ていたわけではないでしょう。
-
Still, by the end of the evening, it had become clear there would be no fighting tonight.
それでも、夜が終わる頃には、今夜は喧嘩がないことは明らかになっていた。
-
You even joined in with a few of the last carols, much to the delight of your companions,
最後のキャロルにも参加してくれて、仲間を喜ばせてくれた。
-
who cheered you on.
応援してくれた人
-
There was magic in the air, as you saw many of your friends smile for the first time in
魔法のような空気が漂っていました 多くのお友達の初めての笑顔を見て
-
days and you almost forgot how horrible the mud felt beneath your legs.
何日も経って、あなたは忘れかけていた 泥があなたの足の下にどれほどひどいものかを感じた。
-
But it also felt dangerously fragile.
しかし、危険なほど脆いとも感じました。
-
As you fell asleep that night in exhaustion, you couldn't help but wonder what would
その夜、疲れ果てて眠りについたとき、あなたは何が起こるのだろうかと考えずにはいられなかった。
-
be in store for you tomorrow.
明日のお楽しみに
-
Christmas Day.
クリスマスの日。
-
Surely, this couldn't continue?
確かに、これでは続けられないのでは?
-
The Christmas truce took place in the first year of World War One, in 1914.
クリスマス休戦は第一次世界大戦の元年、1914年に行われました。
-
Interestingly, it was never officially mandated.
興味深いことに、それは決して公式に義務付けられたものではありませんでした。
-
Earlier in December, the Pope had suggested a ceasefire over the Christmas period in the
12月の初め、教皇はクリスマス期間中の停戦を示唆していた。
-
hope that it would lead to everlasting peace, but the idea was shot down by the powers that
それが永遠の平和につながることを願っていましたが、その考えは権力者によって撃墜されました。
-
be.
である。
-
High-ranking generals and governments had no appetite for a truce or peace.
高位の将軍や政府は休戦や和平を望んでいませんでした。
-
But clearly, the soldiers themselves had other ideas.
しかし、明らかに兵士自身には別の考えがあった。
-
The truce began during the night on Christmas Eve, the most important time to celebrate
停戦はクリスマスイブの夜に始まりました。
-
Christmas for Germans.
ドイツ人にとってのクリスマス。
-
It mostly seemed to happen spontaneously and at a grassroots level – various British
それはほとんどが自然発生的に、草の根レベルで起こったように見えました。
-
soldiers later reported suddenly hearing carol singing instead of gunfire and mostly decided
砲撃の代わりに突然キャロルの歌声が聞こえてきて、ほとんどの兵士が決定したと報告されています。
-
to reciprocate.
でお返しします。
-
Just like that, the fighting stopped.
それだけで、戦いは止まった。
-
Most soldiers had signed up for the Great War under false illusions that the fighting
ほとんどの兵士は、戦争が始まるという誤った幻想を抱いて、大戦争に参加していました。
-
would be over by Christmas, when they'd be home with their families to celebrate.
クリスマスまでには、家族と一緒に家に帰ってお祝いをすることになります。
-
Obviously, that's not quite how events unfolded – the war ended up lasting more than four
戦争は4年以上も続きました。
-
years.
年になります。
-
It became apparent within a few months that this tight deadline probably wasn't going
数ヶ月のうちに、このタイトな締め切りがおそらくうまくいかないことが明らかになりました。
-
to be met.
を満たすために。
-
Before Christmas, thousands of soldiers had already died yet neither side was close to
クリスマス前には何千人もの兵士がすでに死んでいましたが
-
winning.
勝利
-
To make matters worse, it had also been raining a lot, which is the last thing you want when
さらに悪いことに、それはまた、多くの雨が降っていました。
-
you're living in a trench on the ground.
地面に溝を掘って生活していると
-
Basically, these guys were in desperate need of a vacation.
基本的にこいつらは休みが必要で必死だったんだよな
-
But obviously, a vacation wasn't exactly on the cards, so they had to make do with
しかし、明らかに休暇を取ることはできませんでした。
-
a spot of carol singing instead.
代わりにキャロルを歌うスポット
-
The German emperor had also sent a few Christmas trees to the front lines to boost morale,
ドイツ皇帝もまた、士気を高めるために前線にいくつかのクリスマスツリーを送っていた。
-
so that was a nice touch.
それがいい感じだった
-
However, not all the soldiers fighting in the first world war were lucky enough to enjoy
しかし、第一次世界大戦で戦ったすべての兵士が幸運にも
-
a Christmas truce.
クリスマスの休戦だ
-
It might have been a miracle for peace to spontaneously arise against formal commands,
形式的な命令に反して自然発生的に平和が訪れるのは奇跡だったのかもしれません。
-
but not so much of a miracle that it spontaneously arose in every single territory.
が、奇跡というほどではないが、あらゆるテリトリーで自然発生的に発生した。
-
The ceasefire mostly took place along the Western Front, the major frontline of the
停戦の大部分は西部戦線に沿って行われた。
-
war near Belgium that spanned 48 kilometers.
ベルギー付近での戦争は48キロにも及びました。
-
If you were deployed in France or the Eastern Front, then tough luck – it was business
フランスや東部戦線に配備されていた場合は運が悪い - それはビジネスだった
-
as usual.
いつものように
-
But that's still an estimated 100,000 soldiers that took part.
それでも参加した兵士は推定10万人。
-
What exactly did they do on the main day of this unprecedented ceasefire?
この前代未聞の停戦のメインの日、彼らは具体的に何をしたのだろうか?
-
You woke up in the morning to the sound you'd been dreading.
朝起きた時には、おどおどしていた音で目が覚めたんですよね。
-
An unfamiliar voice shouting in an unfamiliar language from outside the trench.
塹壕の外から聞き慣れない言葉で叫ぶ声。
-
Goosebumps ran up your arms and you switched into high alert mode.
鳥肌が腕を駆け上がり、厳戒態勢に切り替わった。
-
It was almost certainly a German, and that was almost certainly not a good thing.
それはほぼ間違いなくドイツ人であり、それはほぼ間違いなく良いことではありませんでした。
-
At first, you couldn't understand what the man was saying and assumed he was speaking
最初は男が何を言っているのか理解できず、彼が話していると思い込んでいました。
-
to you in German, but when you listened more closely, you could make out the words.
とドイツ語で言っていましたが、もっと耳を澄ましてみると、言葉を聞き取ることができました。
-
It's just that it wasn't what you were expecting to hear at all.
全く期待していたものとは違っていたというだけのことです。
-
He seemed to be saying that you should come with him – that he wouldn't shoot you
彼はあなたが彼と一緒に来るべきだと言っているように見えました - 彼はあなたを撃たないだろうと。
-
if you didn't shoot him.
あなたが彼を撃たなかったら
-
At first, you were wary, and opted to stay back in the trenches.
最初は警戒していたあなたは、塹壕に留まることを選んだ。
-
Just because nothing went wrong last night, it didn't mean nothing would go wrong today
昨夜は何も問題がなかったからといって、今日は何も問題がないとは限らない。
-
– maybe it was all an elaborate plan to give you a false sense of security.
- 君に偽の安心感を与えるための 手の込んだ計画だったのかもしれない
-
But as man after man joined the Germans, you began to doubt your suspicions.
しかし、次から次へと男がドイツ軍に加わるにつれ、あなたは疑念を疑い始めた。
-
Nobody was shooting.
誰も撃たなかった
-
Nobody was fighting.
誰も戦っていなかった。
-
Maybe this wasn't a trap after all.
結局これは罠ではなかったのかもしれない。
-
Maybe there actually was going to be peace, just for Christmas Day.
クリスマスの日だけに、本当は平和になることがあったのかもしれません。
-
You tentatively began to leave the trench, and already you could see Germans shaking
塹壕を離れようとしたとき、すでにドイツ人が震えているのが見えた。
-
hands with Allied soldiers all along No Man's Land.
ノーマンズランドに沿って連合軍の兵士と手を取り合っていた。
-
You could scarcely believe it.
あなたは信じられなかった
-
You glanced at a few Germans who were grouped together suspiciously close by your trench,
あなたは、塹壕の近くで不審に思って群がっていた数人のドイツ人をちらっと見た。
-
but they waved their weaponless hands in the air to show you they meant no harm.
しかし、彼らは武器を持たない手を振って 危害を加えないことを示していた
-
You nodded at them awkwardly.
気まずそうに頷いていましたね。
-
As if last night wasn't surreal enough, it now seemed like everyone wanted to pretend
昨日の夜はシュールさが足りなかったかのように、今では誰もがふりをしたいと思っているように見えました。
-
they were best friends.
彼らは親友だった
-
As you stood in disbelief, a German soldier approached you and held out a cigarette.
あなたが不信感を抱いて立っていると、ドイツ兵が近づいてきてタバコを差し出した。
-
You automatically shook your head and took a state back – more because you were in
あなたは自動的に首を振って、状態を取り戻しました - あなたがいたので、より多くの
-
a state of shock than anything else.
何よりもショックを受けた状態
-
It was only when he walked away from you that you realized he'd been offering you a cigarette.
彼があなたから離れて歩いて行って初めて 彼があなたにタバコを差し出していたことに気がついたのね
-
Maybe these Germans weren't so bad after all…
ドイツ人はそんなに悪くなかったかもしれない...
-
Then, one of the guys from your trench called you over from behind.
すると、塹壕の中の一人が後ろからあなたを呼んだ。
-
He and two other British soldiers were sharing plum pudding with a few of the Germans.
彼と他の2人のイギリス兵は、数人のドイツ兵と梅のプリンを分け合っていた。
-
You shook hands with them one by one and settled down on to the grass.
一人ずつ握手をして、芝生の上に陣取ったんですね。
-
As the day went on, the festivities increased.
日が経つにつれ、お祭り騒ぎが増えていきました。
-
After you'd all eaten your fair share of plum pudding, sausage, and more, one of the
梅のプリンやソーセージなどを食べた後には、そのうちの一つが
-
soldiers went to the trench and returned with a tin can.
兵士たちは塹壕に入り、ブリキ缶を持って帰ってきた。
-
At first, you assumed it was more food, but instead, the man kicked the empty can as if
最初、あなたはそれがより多くの食べ物だと思ったが、その代わりに、男はまるで空の缶を蹴ったかのように
-
it were a ball.
それはボールだった。
-
A few of the other men began to join in, standing up and kicking the can around playfully.
他の数人の男たちも加わり、立ち上がって缶を遊びで蹴りまくるようになった。
-
Feeling bad for being so suspicious earlier, you decided to join them, and motioned for
さっきまで不審に思っていたことを後悔しているあなたは、彼らと合流することにしました。
-
your new German friends to come too.
あなたの新しいドイツ人のお友達も来てください。
-
They shared a quick look amongst themselves, shrugged, and accepted your invitation.
彼らは自分たちの間で素早く顔を見合わせ、肩をすくめて、あなたの招待状を受け入れた。
-
Before long, there were dozens of men from both sides of the frontline playing an informal
いつの間にか、前線の両側から何十人もの男たちが、非公式に
-
game of soccer, with the goalposts marked by caps and no clear teams.
帽子サッカー
-
In the context of the world you'd come to know over the last few months, it made no
この数ヶ月の間に君が知った世界の文脈の中では
-
sense at all.
全く意味がありません。
-
Yet if you went back to just a few weeks before the war, it would have been completely normal.
それでも戦前のほんの数週間前に戻れば、それは全く普通のことだったでしょう。
-
A few men kicking a ball around together – it was the most natural thing in the world.
数人の男たちが一緒にボールを蹴りまくる--それは世界で最も自然なことだった。
-
That night, some German soldiers turned up with rolled barrels of beers they said they'd
その夜、何人かのドイツ兵が樽を転がしたビールを持って現れた。
-
taken from a brewery nearby, and you spent the night drinking together as if there wasn't
近くの酒蔵から取り寄せた酒を、何事もなかったかのように一緒に飲んで夜を過ごしました。
-
a war at all.
全面戦争
-
As you sat down in the ground, the familiar feeling of the alcohol coursing through your
地面に座っていると、お馴染みのアルコールの感覚が体中を駆け巡る。
-
body you heard a sudden noise in the distance.
体......遠くで突然の物音が聞こえた。
-
A gunshot.
銃声だ
-
Everyone froze.
みんな固まった。
-
And then, a few seconds later, another one.
そして、その数秒後には、また別のものが。
-
Just like that, the atmosphere changed, and you realized everyone was probably thinking
それだけで雰囲気が変わって、みんなが思っていることに気がついたんですね。
-
the same thing.
同じことをしている。
-
The shot sounded distant enough to not be any immediate danger to you, but it served
銃声は遠くに聞こえたのですぐには危険ではなかったが
-
as a stark reminder that Christmas day was coming to an end, and all this would suddenly
クリスマスの日が終わろうとしていたことを思い知らされました。
-
be over.
終わった
-
What now?
今度は何だ?
-
What would happen tomorrow?
明日はどうなるんだろう?
-
The Christmas truce was only made possible by the astonishing level of communication
クリスマス休戦は、驚くべきレベルのコミュニケーションがあったからこそ可能になった
-
between the two sides, which was mostly thanks to the German troops.
両者の間には、ほとんどがドイツ軍のおかげであった。
-
Many Germans had worked in Britain before the war and had some knowledge of the language,
戦前にイギリスで働いていたドイツ人の多くは、ある程度の語学力を持っていました。
-
allowing them to initiate the ceasefire.
停戦を開始することができます。
-
Since it was the Germans winning the war at that point, it also made sense for them to
その時点ではドイツ軍が戦争に勝っていたのだから、それはまた、彼らにとっても意味のあることだった。
-
be the initiators – they had more to lose from taking such a huge risk.
彼らはそのような大きなリスクを負うことで失うものの方が大きかったのです。
-
But it wasn't all fun and games.
でも、楽しいことばかりではなかった。
-
Whilst some soldiers went around smoking and playing soccer, others took the opportunity
ある兵士がタバコを吸ったりサッカーをしたりする一方で、他の兵士はこの機会を利用していました。
-
to honor the dead.
死者を称えるために
-
Abandoned bodies had been lying around for weeks on no man's land, with no one able
放置された遺体は何週間も人のいない土地に転がっていました。
-
to retrieve them without risking their lives.
彼らの命を危険にさらすことなく、彼らを取り戻すために。
-
The ceasefire offered the chance to finally carry out ceremonies and bury bodies.
停戦は、最終的に儀式を行い、遺体を埋葬する機会を提供した。
-
Others took advantage of the opportunity for a touch of home improvement.
他の人たちは、ホームセンターに触れる機会を利用していました。
-
Thanks to the terrible weather, the trenches were overridden with mud and diseases, but
凄まじい天候のおかげで、塹壕は泥と病気で蹂躙されたが
-
the truce made it possible to slightly improve this grim situation.
停戦により、この厳しい状況を少し改善することができました。
-
Naturally, not everyone approved of the ceasefire.
当然、誰もが停戦を認めたわけではありません。
-
Amongst them was none other than Adolf Hitler, who proclaimed those who took part had no
その中にはアドルフ・ヒトラーも含まれており、彼は参加した者には何もないと宣言した。
-
German honor.
ドイツの名誉。
-
Many of the highest-ranking generals also disapproved, as they hadn't sanctioned the
を制裁していなかったため、最高位の武将の多くも不支持だった。
-
move and were worried it could lose them the war.
闘いを失うことを心配していました。
-
A few unfortunate men died the day of the ceasefire, killed by those who decided to
停戦の日に決めた人たちに殺されて、数人の不幸な人たちが死んだ。
-
shoot instead of observing peace.
平和を観察する代わりに撃つ。
-
Most people look back on the Christmas Truce as being a day of universal peace, but this
多くの人はクリスマス休戦を世界平和の日として振り返っていますが、これは
-
doesn't tell the whole story.
それが全てを物語っているわけではありません。
-
It was also a day when many soldiers realized how different they were from their superiors,
また、多くの兵士が上官との違いを実感した日でもあった。
-
who didn't want peace at all.
平和を全く望んでいなかった
-
If it wasn't for their commands, the war might have ended that very day instead of
彼らの命令がなければ、戦争はその日のうちに終わっていたかもしれません
-
years down the line.
何年も先の話だ
-
You woke up the next day in much the same way as you had every other day for the last
次の日に起きた時も、この前までの毎日と同じように
-
four months except tomorrow: to gunshots and firing.
明日を除く4ヶ月間:銃声と発砲に。
-
Normality returned as quickly as it had vanished.
普通は消えたようにすぐに戻ってきました。
-
If it wasn't for the after-effects of the alcohol and the improvement of the trenches
酒の後遺症と溝の改善がなければ
-
visibly in place, you'd scarcely have believed that yesterday was real.
目に見えて昨日が現実だったとは思えないほどに
-
Immediately your body sprung into high alert mode, as if nothing had changed.
すぐにあなたの体は、何も変わっていないかのように、厳戒態勢に入りました。
-
Apparently, the top commanders had mandated that a ceasefire would never take place again.
どうやらトップの司令官は、二度と停戦をしないようにと指示していたらしい。
-
There were your New Year's plans out the window.
新年の計画は窓の外にあったな
-
A couple of days ago you would have felt relieved to know that reckless behavior was being quelled,
数日前には無謀な行動が鎮圧されていたので安心したでしょう。
-
but now you couldn't help but feel a little confused.
と思っていたのですが、今となっては少し戸惑いを感じずにはいられませんでした。
-
It made you think about who the enemy really was – surely not those normal men who shared
敵が本当は誰なのかを考えさせられました。
-
plum pudding with you yesterday?
昨日の梅プリン?
-
To learn more about the world wars, check out our videos about whether we're on the
にいるかどうかについては、世界大戦についての動画をチェックしてみてください。
-
way to another world war and a bear who fought alongside soldiers in the second world war.
第二次世界大戦で兵士と一緒に戦った熊と別世界大戦への道