Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The year was 1896 and the country of Zanzibar  was a protectorate of the British Empire.  

    年は1896年で、ザンジバルという国は大英帝国の保護国でした。

  • Britain had installed a 'puppet' Sultan  named Hamad bin Thuwaini to lead the region,  

    イギリスは、ハマド・ビン・トゥワイニという「操り人形」のスルタンを設置して、この地域を指導していた。

  • a man that supported British interests thereOn August 25th, he bit the dust, and it was  

    英国の利益を支持していた男 8月25日、彼はほこりをかじり、それは

  • widely thought that he'd been poisoned by his  cousin, the man that stepped into his shoes

    靴に足を踏み入れたいとこに毒を盛られたと広く思われていた。

  • To say the least, the Brits were a little  bit peeved about this and the new man in  

    控えめに言っても、イギリス人はこの件で少しムキになっていたようで、新人の

  • charge knew that, so he ordered an armed  Royal Yacht to get ready for a fight. He  

    彼はそれを知っていたので、武装したロイヤル・ヨットに戦闘の準備を命じた。彼は

  • also sent 3,000 soldiers and a few artillery  guns to the harbor to prepare for battle

    また、3000人の兵士と少数の砲兵を港に送り込み、戦闘に備えた。

  • In those days the British had quite the  formidable military, and before you could say,  

    当時のイギリスはかなり手ごわい軍隊を持っていて、あなたが言う前には

  • Do you fancy a cuppa tea, mate”, two massive  war ships had destroyed the artillery,  

    "Do you fancy a cuppa tea, mate" 2隻の巨大な軍艦が大砲を破壊した。

  • the palace, and had taken out about 500 soldiers. The war lasted a grand total of 38 minutes,  

    宮殿を攻撃して約500人の兵士を 討ち取っていました戦争は合計38分に及んだ。

  • making it the shortest war in history. The  countries you are going to hear about today  

    史上最短の戦争となりました今日あなたが聞くことになる国は

  • might have fared just as badly as Zanzibar if  they got into a war with a military powerhouse,  

    軍事大国と戦争になれば、ザンジバルと同じようにひどい目にあったかもしれない。

  • but we'll let you decide just how well they'd do. 10. El Salvador 

    でも、どのくらいの成績を残すかは、あなたに決めてもらいましょう。10.エルサルバドル

  • The South American nation has a surprisingly  large budget for being on this list,  

    南米の国は、このリストに載っているだけで驚くほどの予算があります。

  • at around $165 million. That might sound  like a lot, but it's not so much when you  

    約1億6500万ドルでそれは多くのように聞こえるかもしれませんが、それはそれほどではありません。

  • consider the New York Police Department hadbudget of $5.6 billion that year. It also had  

    ニューヨーク市警はその年の予算が56億ドルだったことを考えてみましょう。それはまた、次のようなこともありました。

  • 55,304 people working for it. El Salvador  on the other hand only has 35,000 soldiers,  

    55,304人が働いている一方、エルサルバドルには35,000人の兵士しかいません。

  • and 10,000 of those guys and gals are reserves. The country has some fighter aircraft,  

    で、そのうちの1万人は予備役です。国は戦闘機を持っています

  • bought from the USA around the time the  first Star Wars movie hit the theaters,  

    スター・ウォーズの第1作目が公開された頃にアメリカから購入。

  • and you could say the same about its  helicopters. As for artillery and  

    ヘリについても同じことが言えるでしょう砲兵と

  • armored cars, some of that hardware dates  back to the second world war. In the sea,  

    装甲車の一部は第二次世界大戦にまでさかのぼります海の中で

  • El Salvador has only three patrol boats  so there's not much happening there

    エルサルバドルにはパトロールボートが3隻しかないので、そこでの出来事はあまりありません。

  • This is not a modern military by any meansbut you might ask if it needs to be. The  

    これは決して現代の軍隊ではありませんが、必要なのかと聞かれるかもしれません。と思われるかもしれませんが、そのようなことはありません。

  • country hasn't seen many conflicts of lateBack in the 50s when the U.S. was talking  

    国は最近あまり紛争を起こしていません。 アメリカが話していた50年代には

  • aboutReds Under the Bedand was paranoid that  communism was going to catch-on in many nations,  

    ベッドの下の赤」のことを知り、共産主義が多くの国で流行ることを妄想していた。

  • it supplied El Salvador weapons to  thwart an uprising if one happened

    エルサルバドルに武器を供給して反乱を阻止しています

  • In 1969, there was the Football War with  Honduras, and from 1979 to 1992 there was  

    1969年にはホンジュラスとのサッカー戦争があり、1979年から1992年までは

  • the Salvadoran Civil War. These days the military  spends most of its time fighting organized crime,  

    サルバドール内戦最近では、軍は組織犯罪との戦いに 時間を費やしています

  • drug trafficking outfits that no doubt have  a much bigger budget than the armed forces

    麻薬密売組織は間違いなく軍隊よりもはるかに大きな予算を持っています。

  • Our next country was an ancient military  power house, but not so much today...

    次の国は古代の軍事大国だったけど、今はそうでもないんだよね......。

  • 9. North Macedonia (formerly just Macedonia) Hang on a second, you're thinking, wasn't like  

    9.北マケドニア(以前はただのマケドニア) ちょっと待ってください、あなたは考えています、あなたは好きではありませんでした。

  • one of the greatest military men in history  from this country. Surely it hasn't gone that  

    この国の歴史上最も偉大な軍人の一人です確かにそれはそうなっていません

  • downhill. Well, things have changed a lot since  Alexander the Great was taming wild horses on the  

    下り坂アレクサンダー大王が野生の馬を 飼いならしていた頃とは状況が大きく変わっています

  • plains and dreaming about his future empire. Right now, the country only has 8,000 active  

    平野を見て未来の帝国を夢見ています今、この国には8,000人のアクティブな

  • personnel and another 5,000 in the  reserves. That's not so many people,  

    人員と予備役の5千人ですそれほど多くはありません

  • but hey, what are you gonna do withmilitary budget of 108 million dollars

    でもさぁ、1億80000万ドルの軍事予算でどうするんだよ。

  • Still, it has a much better reputation than the  military we put at number ten. It might be small,  

    それでも10番に入れた軍隊よりははるかに良い評価を得ています。小さいかもしれません。

  • but the North Macedonia military has seen  plenty of action in Afghanistan and Iraq.  

    しかし 北マケドニア軍は アフガニスタンとイラクで多くの活動をしてきました。

  • It has some armored vehicles and towed artillerybut most of those have seen better days and  

    装甲車や牽制砲もありますが、そのほとんどは良い時代を過ごしてきました。

  • wouldn't stand out in an episode of MASH. The country has no navy to speak of and while  

    MASHのエピソードでは目立たないでしょうねこの国には言うまでもなく海軍がありませんし

  • it has some helicopters and small pilot trainer  planes, it doesn't have any attack planes.

    ヘリコプターと小型操縦訓練機はあるが、攻撃機はない。

  • Next is another country with  a shockingly large budget,  

    次は衝撃的に予算が多い別の国。

  • but still a weak military. 8. Namibia 

    しかし、それでも弱い軍隊。8.ナミビア

  • Namibia actually has quite a large budget  compared to the country we've just talked about,  

    ナミビアは先ほど話した国に比べて、実はかなり大きな予算を持っています。

  • and that is a whopping $505 million. The country has a population of around 2.7  

    その額はなんと5億50000万ドルですこの国の人口は約2.7

  • million, but it also has a massive desertThat's why it's known as one of the least  

    百万人が住んでいますが 大規模な砂漠もあります だからこそ、それが最も少ないと言われている理由です。

  • densely populated countries in the world. Out of  those people, 10,000 of them work in the military

    世界で最も人口密度の高い国ですそのうち1万人が軍で働いています

  • The country owns seven tanks, but they were made  back in the 1940s. Whether they work these days  

    国は7台の戦車を所有していますが 1940年代に作られたものです最近では機能しているのかどうか

  • is questionable. In fact, just about all of  the country's land vehicles and artillery date  

    は疑問です。実際には、この国の陸用車両や大砲の日付はすべて

  • back to a time when wars were watched on black  and white TV. Namibia might have a big budget,  

    白黒のテレビで戦争が見られていた時代に戻る。ナミビアには大きな予算があるかもしれません

  • but it's weapons are very much from another era. For instance, it's said that the country has six  

    しかし、その武器は別の時代のものが多いのです。例えば、この国には6つの

  • fighter planes, but they're so old no  one's sure if they even work anymore.

    戦闘機だけど、古いからもう通用するかどうか誰もわからない。

  • Next is a country which might not have  a powerful military, but has faced lots  

    次は、強力な軍隊を持っていないかもしれませんが、多くのことに直面してきた国です。

  • of war in its recent past. 7. Bosnia and Herzegovina 

    最近の戦争の7.ボスニア・ヘルツェゴビナ

  • The budget for this military is $165 million, and  it has 10,500 personnel in total. The air force  

    この軍の予算は1億6500万ドルで、総勢10,500人の人員を擁しています。空軍は

  • has zero planes, but it does have some helicopters  that were made in the former Soviet Union

    の飛行機はゼロですが、旧ソ連製のヘリコプターはいくつかあります。

  • It actually has 320 tanks and 332 armored  vehicles, so you might be wondering why it  

    実際には320両の戦車と332両の装甲車を持っているので、気になるかもしれませんが

  • comes this low on the list. The answer is, againthose tanks come from another era. Such as the  

    このリストの中では一番下の方に位置しています答えは、またしても、それらの戦車は別の時代のものですのような

  • American M46 Patton main battle tank, made in the  50s, and the Soviet T-55, made in the 40s and 50s. 

    50年代に作られたアメリカ製のM46パットン主戦戦車と、40~50年代に作られたソ連製のT-55。

  • You can add to that some self-propelled  anti-aircraft artillery and some anti-aircraft  

    自走式の高射砲や高射砲を追加してもいいぞ

  • artillery, but still, when you consider  that the country has no navy at all,  

    砲兵ですが、それでも、この国には海軍が全くないことを考えると

  • we think it deserves the number seven spot.

    7番に値すると思うんだが

  • Next is a country who's military is so weakit can't even seize power if it tries to

    次は軍部が弱すぎて権力を握ろうとしても握れない国だからな

  • 6. Gabon If you don't  

    6.ガボン そうでなければ

  • know where Gabon is, it's on the west coast of  Central Africa. Its military was pretty busy last  

    ガボンがどこにあるか知ってるわ 中央アフリカの西海岸よその軍はかなり忙しかった

  • year attempting a coup d'état. It didn't work. So, when we talk about personnel, no doubt quite  

    クーデターを試みたがうまくいきませんでした。それで、人事の話をすると、間違いなく、かなり

  • a few of those guys are new. A lot of people in  the military who were pro-coup rans for the hills,  

    そのうちの何人かは新参者軍の中にもプロクーデターランをしていた人がたくさんいました。

  • were shot, or metaphorically  speaking went to the chopping block

    撃たれたり、比喩的に言えば、まな板の上に置かれたりしていました。

  • It's actually a tiny military of just  5,000 people, and they are supported  

    実際にはわずか5000人の小さな軍隊であり、彼らを支えているのは

  • with a $83 million dollar budget. It has no tanks but does have 70  

    8300万ドルの予算で戦車はありませんが、70

  • armored vehicles. If you take a look at  those bad boys, you'll see that 16 of them  

    装甲車その悪党たちを見てみると、16台のうち

  • are Panhard AMLs. These French made killing  machines were damn good, back when folks were  

    パンハードAMLだこのフランス製の殺人マシンは 凄く良かったんだ

  • blown away by the high-tech game Space Invaders. That's the reason it's so low on the list. Its  

    ハイテクゲーム「スペースインベーダー」に 吹き飛ばされましたそれがリストの中で非常に低い理由ですその

  • land forces are very, very weak. But one thing  it does have is some nice aircraft. It has three  

    陸軍は非常に弱いしかし、それが持っている1つのことは、いくつかの素晴らしい航空機です。それは3つあります

  • Dassault Mirage 5s and six Dassault Mirage F1s.  They might have been built in the 60s and 70s,  

    ダッソー・ミラージュ5とダッソー・ミラージュF1が6機。 これらは60~70年代に製造されたものかもしれません。

  • but they were state of the art back then. The Gabonese navy exists, but the few old  

    だが当時は最先端だったガボン海軍は存在していますが 古いものでは

  • fast attack crafts and patrol vessels  can't do much except scare pirates away.

    速攻艇や巡視船は、海賊を怖がらせて追い払う以外には何もできません。

  • Our next country probably as more powerful  militias than an official military… 

    次の国はおそらく公式軍よりも強力な民兵として...

  • 5. Somalia Back in the late 80s this military  

    5.ソマリア 80年代後半に戻ってこの軍は

  • was on the verge of collapse and then in the 90s  it was dissolved. Hardly a professional force,  

    は崩壊寸前だったのに、90年代には解散してしまった。プロの力とは言い難い。

  • its military was accused of murder, assaultlooting and all kinds of corruption. Back then  

    その軍は殺人、暴行、略奪、あらゆる種類の汚職で非難されていました。当時は

  • a foreign diplomat wrote, “The inefficiency  of the Somali armed forces is legendary.” 

    外交官は "ソマリア軍の非効率性は伝説だ "と書いた

  • So, that's not a good look for SomaliaThe military did reinvent itself,  

    だから、ソマリアにとっては良くない。 軍は自分自身を再発明しました。

  • but in a country that has seen so much internal  discord it was never easy making things right

    しかし、国内の不和を見てきたこの国では、物事を正すのは簡単ではありませんでした。

  • The budget last year was just over $62 millionand in total there were 20,000 active personnel.  

    昨年の予算は62000万ドル強で、合計2万人の現役職員がいました。

  • They were actually very active not long agofighting insurgents with some help from the U.S.  

    少し前までは、アメリカの助けを借りて反乱軍と戦っていました。

  • So, unlike some other countries  we've mentioned the Somali military  

    他の国と違ってソマリア軍は

  • has seen its fair share of action of late. If you look at what it's got in terms of hardware,  

    最近はそれなりのアクションが見られるようになってきました。ハードウェアの面で何を持っているかを見てみると

  • you'll find there are quite a lot of main battle  tanks. Look a bit closer, and you'll see some of  

    を見てみると、主戦用の戦車がかなり多いことがわかります。もう少し近くで見ると、いくつかの

  • them such as the British Centurion date back  to the second world war. It's the same with  

    イギリスのセンチュリオンのようなそれらは 第二次世界大戦にまでさかのぼりますと同じです。

  • the armored personnel carriers, they are more  museum pieces than formidable fighting machines

    装甲人員輸送車は、強力な戦闘機というよりも博物館の作品に過ぎません。

  • There used to be an air force, but that all  fell apart in the bad old days in the 90s.  

    昔は空軍があったけど、90年代の悪しき時代には全てが崩壊してしまった。

  • Now it's non-existent. The same goes for the navy. 4. Laos 

    今では存在しない。海軍も同様です4.ラオス

  • Thanks to the U.S, the country of Laospronounced without the 's', can say it's  

    アメリカのおかげで、ラオスという国は、「s」を付けずに発音しても、「s」と言えるようになりました。

  • the most bombed country in the world. To stop the  spread of communism, the U.S thought Laos needed  

    世界で最も爆撃を受けた国共産主義の蔓延を止めるために、アメリカは、ラオスが必要だと考えた。

  • a bit of hellfire. From 1964 to 1973 the  US dropped bombs every eight minutes,  

    ちょっとした地獄絵図だ1964年から1973年まで、アメリカは8分おきに爆弾を投下していました。

  • 24 hours a day. Laos was obliterated, and it  was all done mostly in secret. A tenth of the  

    一日24時間。ラオスは、抹殺された。それは、ほとんど秘密裏に行われた。10分の1の

  • population died, 98 percent of them civilians. Ok, the history class is over. Laos didn't try  

    人口の98%が民間人で死亡しましたよし、歴史の授業は終わりだ。ラオスは、何もしようとしなかった。

  • to build a bigger military after it was  partly destroyed, and the reason is there  

    が一部壊滅してから大規模な軍隊を作ることになったが、その理由はそこにある。

  • just wasn't any money. While it's more  built up today, it is still very poor

    ただお金がなかっただけです今の方が築かれているとはいえ、非常に貧乏です。

  • That's why the military budget  is just over $18 million

    だから軍事予算は18000万ドル強。

  • Laos actually has a lot of main battle tanksnumbering close to 130. Hmm, you think,  

    ラオスには実際に主戦用の戦車が多く、その数は130台近くにもなります。うーん、と思う。

  • that's quite a lot. But again, you have to  understand that those things are antiques.  

    かなりの量だしかし、理解して欲しいのは、それらは骨董品だということです。

  • They probably don't get used. The air force  consists of utility and transport helicopters  

    おそらく使われることはないでしょう。空軍は、ユーティリティーヘリと輸送ヘリで構成されています。

  • and the navy only has patrol boats. Laos is not likely to get into a war,  

    と海軍は巡視船しかない。ラオスは戦争に巻き込まれそうにありません。

  • far from it, but like its neighbor Thailand  – a country now buying all kinds of expensive  

    遥か彼方にあるが、隣国のタイのように、今では高価なものを買い揃えている国だ。

  • military hardwarethe military is used  against its own people when they stand up  

    ぐんびょうぐん

  • against corruption. The army, no kiddinghas been accused of extrajudicial killing,  

    汚職に対して軍は冗談抜きで 超法規的な殺人事件で告発されています

  • torture, kidnapping, rape, attacks against  civilians, and starving minorities

    拷問、誘拐、レイプ、民間人への攻撃、少数民族への飢餓。

  • That's another reason why Laos is so low on  this list. You can't call that good soldiering.

    それも、ラオスがこのリストの中で低い理由の一つだ。それを良い兵士とは呼べない。

  • The next country gets a bad rap, but its  soldiers have done some honorable things

    隣の国は評判が悪いが、その国の兵士は立派なことをしてきた。

  • 3. Sierra Leone Back in 2014, soldiers with the  

    3.シエラレオネ 2014年に戻って、兵士たちは

  • Sierra Leone military did a commendable job. They  helped protect quarantine zones during the Ebola  

    シエラレオネ軍は称賛に値する仕事をしました。彼らはエボラ出血の間、検疫区域の保護を助けました。

  • Outbreak. That's not a nice disease to have, so  you'd think those soldiers were well compensated

    発生したんだいい病気じゃないから、兵隊さんたちは十分に補償されていると思うんだよね

  • They weren't. Reports about the military say that it's kind of a  

    そうではありませんでした。軍のレポートによると、それは一種の

  • last stop for people. Back in the 90s some reports  said that many of the soldiers were drifters,  

    人々の最後の停留所だ90年代には 兵士の多くが漂流者だったとの報告もありました

  • drug addicts and criminals. In the 2000s,  privates were earning about 50 bucks a month and  

    麻薬中毒者と犯罪者2000年代には、下士官は月に50ドルほど稼いでいました。

  • there was no running water in the barracks. The  bathroom was a hole in the ground in a mud hut

    兵舎には水道がありませんでしたトイレは泥小屋の地面に穴が開いていました

  • So, when you bear that in mind, what kind  of military do you think the country has.  

    それを踏まえた上で、この国にはどんな軍隊があると思いますか?

  • It might have a $75 million dollar budget, but  if you can't take care of your soldiers, you're  

    7500万ドルの予算があっても 兵士の面倒を見られないのであれば

  • likely not going to get much professionalism. The military has two T-72 main battle tanks but  

    おそらくプロ意識はあまり得られないでしょう。軍にはT-72の主戦戦車が2両あるが

  • as they are a few decades old it is very doubtful  that they work. It also has 13 armored vehicles

    彼らは数十年前のものなので......動くかどうかは非常に疑問ですまた装甲車も13台あります

  • As for airpower, Sierra Leone has seven  helicopters and no planes. Two of the  

    航空戦力に関しては、シエラレオネにはヘリコプターが7機あるが、飛行機はない。そのうち2機は

  • helicopters are Mil Mi-24s, vehicles  the Soviets once calledflying tanks.” 

    ヘリはミルのMi-24だ ソ連がかつて "空飛ぶ戦車 "と呼んでいた車両だ

  • The Sierra Leone Navy consists of some very  old gun boats and patrol boats. They might  

    シエラレオネ海軍は、非常に古い砲艇や哨戒艇で構成されています。彼らは

  • not have done much fighting, but in 2007 British  trained naval officers interrupted a hold-up of  

    はあまり戦闘を行っていないが、2007 年に英国の訓練を受けた海軍将校が

  • another boat by some pirates. It turned out the  pirates were actually Guinean Naval officers.

    海賊が別の船を奪った海賊は実際にギニアの海軍将校であることが判明しました。

  • Next up is a country that's hard-pressed  to keep its military from deserting

    次は軍部の脱走を抑えるのに苦労している国です。

  • 2. Liberia This is one small military, with only around  

    2.2.リベリア これは1つの小さな軍隊で、約1人しかいません。

  • 2,100 active personnel. We say active, but reports  suggest that 300 of those people have defected

    2,100人が活動している我々は活動的と言っているが、そのうち300人は亡命したと報告されている。

  • Over the last few decades this country has  seen all kinds of conflicts, regime changes,  

    ここ数十年、この国はあらゆる種類の紛争、政権交代を経験してきました。

  • and a civil war, and that's not good  when you want to build a modern military.  

    と内乱が起きて近代的な軍隊を作ろうと思ったらダメなんだよな

  • There isn't really anything  modern about Liberia's equipment,  

    リベリアの装備には現代的なものがない。

  • with the air force consisting of mainly old  transport planes. It has one helicopter,  

    古い輸送機を中心に構成された空軍を擁しています。ヘリコプターを1機持っています

  • but that's getting on in years, too. Believe it or not, it has no land vehicles  

    が、それも年を重ねてきました。信じられないかもしれませんが、それは陸の乗り物を持っていません。

  • at all. In terms of infantry weapons, Liberia  has to rely on assault rifles and machine guns.  

    は全くない。歩兵兵器では、リベリアはアサルトライフルやマシンガンに頼らざるを得ない。

  • There isn't really a navy, either, but  it does have a National Coast Guard.

    海軍もありませんが、海上保安庁があります。

  • Finally, our number one country- who unlike  the rest maybe needs no military at all

    最後に、私たちのナンバーワンの国は、他の国とは違って、軍が全く必要ないかもしれません!

  • 1. Bhutan If you look at the Global Peace Index, Bhutan  

    1.ブータン 世界平和インデックスを見ると、ブータンは

  • is high up on the list. This wonderful country  located in the Eastern Himalayas wins all kinds  

    はリストの上位にあります。東部ヒマラヤ山脈に位置するこの素晴らしい国は、あらゆる種類の

  • of prizes for being peaceful, not being corrupt  and generally being a really cool place to live

    平和であること、腐敗していないこと、そして一般的には本当にクールな場所であることのための賞品の。

  • That's likely why it doesn't spend  too much cash on its military.  

    だから軍事費をあまりかけないのだろう。

  • At $10 million or so a year, Bhutan's military  won't be buying any F-35s anytime soon

    年間10000万ドル程度では、ブータン軍はすぐにF-35を買うことはないだろう。

  • But it does have a military, and in it there  are 7,000 personnel. The country is protected  

    しかし、それは軍隊を持っていて、その中には7000人の人員がいます。国は守られています

  • by India, but that country has been trying to  help Bhutan improve its army and air force

    しかし、インドはブータンの陸軍と空軍の改善を支援しようとしてきた。

  • There's not really that much happeningthough, and we can't find any sources  

    あまりにも多くのことが起きていないので、ソースが見つからないのですが......。

  • that talk about Bhutan buying any new  weapons. The Royal Bhutan Army has had  

    ブータンが新しい武器を購入するという話をしています。ブータン王国軍は

  • to shoot at people before, notably in  2003 when it took on 3,000 militants

    人を撃つために、特に2003年に3,000人の過激派を相手にした時には

  • In its arsenal of weapons, it has one  very old armored personnel carrier,  

    武器庫には、非常に古い装甲の人員輸送車があります。

  • mortars, and various kinds of rifles. If the army  uses other weapons, they are supplied by India

    迫撃砲、各種の小銃などがあります。軍隊が他の武器を使用する場合は、インドから供給される。

  • It doesn't have any power in the air, with the  air force only owning two Mil Mi-8 transport  

    空軍が保有しているのは2機のMi-8輸送機のみであり、空軍には何の力もありません。

  • helicopters. This is certainly a very, very small  military and would be no match for the NYPD

    ヘリコプター。これは確かに非常に小さな軍隊で、ニューヨーク市警には敵わないだろう。

  • Now you need to watch this, “The Insanely  Crazy Story of a Tiny Soldier”. Or have a  

    今すぐこれを見る必要があります "小さな兵士の非常にクレイジーな物語"または

  • look at this, “How A Soldier Single-Handedly  Liberated An Entire German Occupied City.”

    これを見ろ "ドイツ占領下の都市を 兵士が一人で解放した"

The year was 1896 and the country of Zanzibar  was a protectorate of the British Empire.  

年は1896年で、ザンジバルという国は大英帝国の保護国でした。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 軍隊 予算 戦車 海軍 装甲 兵士

2021年に世界で最も弱い10の軍隊 (10 Weakest Militaries in the World in 2021)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 21 日
動画の中の単語