Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The year is 1871 and a lonesome traveler is making  his way on horseback through the state of Kansas,  

    年は1871年であり、孤独な旅人はカンザス州の州を馬に乗って彼の方法を作っています。

  • hoping to head West where he's  heard there's money to be made

    金があると聞いて西へ向かうことを希望しています

  • As he's passing through the Great Osage Traildrained after days navigating wind-swept plains,  

    彼はグレート・オーセージ・トレイルを通過している時、風で荒れた平原を何日もかけてナビゲートした後、水を抜いた。

  • he comes across what looks like a quiet homesteadThere he meets the Bender family, an odd-looking  

    彼は静かなホームステッドのように見えるものに出くわします。 そこで彼はベンダー家に出会います。

  • group of people if ever there was one. Unbeknownst to our weary traveler,  

    知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る人ぞ知る疲れた旅人には知られていない

  • old man Bender has quite the reputation among  the few families that live in this remote area.  

    ベンダー老人は、この辺鄙な地域に住む数少ない家族の間でかなりの評判を得ています。

  • What do people say about him? They  call him a hideous brute, ill-tempered,  

    人々は彼について何と言っているの?醜悪な野蛮人と呼ばれています

  • repulsive. As for Mrs. Bender, she is called  a “midnight hagwithmurderous ambition.” 

    嫌悪感を抱かせるベンダー夫人は "殺人的野心を持つ 真夜中のババア "と呼ばれています

  • Indeed, after his belly was full of  stew and his head had hit the pillow,  

    確かに、お腹がシチューでいっぱいになって、頭が枕に当たった後だった。

  • the traveler's life came to an abrupt end. He  was found some days later dumped near a creek  

    旅人の人生は突然の終わりを迎えた。彼は数日後 小川の近くに捨てられているのが発見されました

  • with his throat slashed and his skull crushed. This is the story of the Bloody Benders,  

    喉を切り裂かれ 頭蓋骨を砕かれた状態でこれはブラッディ・ベンダーズの物語です。

  • America's First Serial Killer Family. Ok, so let's go back to the beginning

    アメリカ初の連続殺人家族最初に戻りましょう

  • This was a time in U.S history when European  settlers were trying to make a go of it  

    これはアメリカの歴史の中で、ヨーロッパの入植者が頑張っていた時代で

  • in sometimes quite remote and  unforgiving parts of America

    アメリカの非常に辺鄙で容赦のない地域でのことです。

  • The Bender family was no exception. They arrived in Osage in northwestern Labette  

    ベンダー家も例外ではなかった。彼らは北西部ラベットのオセージに到着しました。

  • County in the year 1870, along with a handful  of other families. The locals didn't exactly  

    1870年に他の一握りの家族と一緒に地元の人たちは、正確には

  • welcome them with open arms, but neither did they  turn their backs to them. They were just another  

    手を広げて彼らを歓迎しましたが、彼らは彼らに背を向けませんでした。彼らはただの

  • bunch of folks that were going to see just how  hard it was settling in such a harsh environment

    このような過酷な環境での生活がどれほど大変なものなのかを見ようとしていた人々の束。

  • It was just too much for some of the new  families and they packed up and left quickly,  

    新しい家族の一部にはあまりにも無理があったようで、すぐに荷造りをして去っていった。

  • but the Benders, the Benders were made of  tough stuff. They weren't going anywhere

    でもベンダースはタフな奴らだった彼らはどこにも行かない

  • John Bender, Sr. made a claim on some land  adjacent to the Great Osage Trail, which  

    ジョン・ベンダー・シニアは、グレート・オーセージ・トレイルに隣接したいくつかの土地の権利を主張しました。

  • would later become known as the Santa Fe Trail. It  was Native Americans who forged the trail, but it  

    後にサンタフェトレイルとして知られるようになります。それはトレイルを鍛えたネイティブアメリカンでしたが、それは

  • was Europeans who would name it the Osage Trail. If a person back then wanted to move West along  

    それはオサージュトレイルに名前を付けるだろうヨーロッパ人だった。当時の人が西に沿って移動したいと思ったら

  • an open road, then they had to pass through  this trail, and at some point come close to  

    この道を通り抜けて、ある時点で

  • the warped homestead of the Bender family. The Benders soon got their hands dirty and  

    ベンダー一家の歪んだ家がありましたベンダー家はすぐに手を汚して

  • built a barn, a corral, and a cabin. That cabin  had two rooms, only separated by the cloth of  

    納屋と牛舎と小屋を建てたその小屋には2つの部屋がありました

  • a wagon cover. They made a kitchen, and they  converted part of their cabin into a general store  

    荷馬車のカバー。台所を作り 小屋の一部を雑貨屋に改造しました

  • and a place a traveler could have a bite  to eat. On top of that, they made a small  

    旅人が一口食べられるような場所にしました。その上で、彼らは小さな

  • compartment where someone could rest their  head for the night. You could call it a bed,  

    夜の間に頭を休めるためのコンパートメント。それをベッドと呼ぶこともできる

  • but it deserved to be called a butcher's block. So, who were the Benders exactly

    肉屋のブロックと呼ぶに相応しいそれで ベンダーとは何者なんだ?

  • Well, we know that John Bender Sr., aka, “Pa”,  could barely speak a word of English. We know  

    ジョン・ベンダー・シニア、通称 "パパ "は英語がほとんど話せなかったことは知っている。知っているのは

  • that he grunted a lot and to those who met  him he was seen as something of a brute

    彼はよくうなり声を出していて、会った人からは野蛮人のように見られていました。

  • They were right. Mrs. Bender, Elvira, aka,  

    彼らは正しかったベンダー夫人、エルビラ、別名

  • Ma”, was said to be equally unfriendly, and  while better than her husband, her English  

    "ママ "は同じように不親切だと言われていました 夫よりはマシでしたが 英語は得意でした

  • wasn't perfect. Both her and John communicated  most of the time in German. She was sometimes  

    完璧ではありませんでした彼女とジョンはほとんどの時間 ドイツ語でコミュニケーションをとっていました彼女は時々

  • called a “she-devil”, but not because of her  appearance, but because along with her daughter  

    外見のせいではなく、娘と一緒にいたからです。

  • she told anyone in the area that she had psychic  powers and could even communicate with the dead

    彼女は超能力を持っていて 死者と交信できると 誰にでも話していました

  • That daughter, Kate Bender, was the only  family member who was fluent in English,  

    その娘のケイト・ベンダーは、家族の中で唯一英語が堪能だった。

  • and so she was very useful when it came  to writing and distributing flyers that  

    だから、彼女は、それが書いて配布するチラシを配布するようになったときに、非常に便利でした。

  • explained that she and her mother were  advocates of spiritualism and could  

    彼女と彼女の母親はスピリチュアリズムの提唱者であり、それが可能であることを説明した。

  • heal the sick with their supernatural powers. As for the son, John Jr., word on the street,  

    超自然的な力で病人を癒す。息子のジョンJr.については、巷で噂されています。

  • or should we say the trail, was that he washalfwit, a young man prone to sudden outbreaks  

    痕跡と言うべきか 彼は間抜けだと思っていた 突発性の若者だと思っていた

  • of laughter for no apparent reason. Some  sources state that the brother and sister  

    笑い声が聞こえてきます。ある情報筋によると、兄と妹は

  • were not actually related, but a married couple. This is the problem with the story of the Benders,  

    は実は血縁関係ではなく、夫婦であった。これがベンダースの話の問題点です。

  • the family was something of a mystery. There  has never been any documentation stating that  

    謎に包まれていました謎の多い家族でした

  • they were German immigrants, this was just taken  for granted. It may or may not have been true,  

    彼らはドイツからの移民でした これは当然のこととされていましたそれが本当だったかどうかは別として

  • just as the rumor that Mrs. Bender had actually  come from the Adirondack Mountains in New York  

    ベンダー夫人が実はニューヨークの アディロンダック山脈から来たという噂と同じように

  • state and that she'd killed previous  husbands, might not have been true

    彼女が前の夫を殺したというのは 真実ではなかったのかもしれません

  • They were a weird bunch, a family that promoted  free love and who claimed they could talk to dead  

    彼らは奇妙な集団だった 自由恋愛を推進する一族で 死者と話せると主張していた

  • spirits. For that reason they were gossiped  about a lot. It didn't help their reputation  

    霊がいます。そのため、彼らは多くの噂話をされていました。それは彼らの評判を助けませんでした

  • when Kate Bender gave lectures on spiritualism  and during those lectures she would sometimes  

    ケイト・ベンダーがスピリチュアリズムの講義をしたとき、それらの講義の間に彼女は時々

  • say that murder might not be such a bad thingand might actually be a brave and noble act

    殺人はそんなに悪いことではないかもしれないし、実際には勇敢で高貴な行為かもしれないと言います。

  • She also advocated free love, saying that  staying with one partner alone was just  

    また、一人でパートナーと一緒にいるだけでは、ただの「自由恋愛」を提唱していました。

  • themiserable requirements of self-constituted  society.” Notably, she also once said in one of  

    "自営社会の悲惨な要件 "と特筆すべきは、彼女はまた、ある時

  • her lectures, “Shall we confine ourselves tosingle love, and deny our natures their proper  

    ひとりの愛に閉じこもり、本性を否定してしまうのか。

  • sway?...Even though it be a brother's passion for  his own sister, I say it should not be smothered.” 

    "兄の実の妹への想いとはいえ、それを押し殺してはいけないと思う。"

  • As you can imagine, folks that lived near the  Benders were somewhat apprehensive about making  

    想像できると思いますが、ベンダースの近くに住んでいた人たちは

  • friends with them. You had the brute of a fatherhis wicked wife; an idiot son and a daughter that  

    彼らと友達になったあなたには父親の野蛮人とその邪悪な妻、馬鹿な息子と娘がいました。

  • claimed she was in contact with the dead and  didn't believe in any kind of sexual propriety

    死者と接触していたと主張していたが、性的な礼儀を信じていなかった。

  • They were outcasts, strange-sounding  pariahs living in the middle of nowhere,  

    彼らは人里離れた場所に住んでいた 奇妙な響きのパライヤだった

  • and so people kept their distance. But travelers, people looking for  

    だから人々は距離を置いていたしかし、旅行者は、人々が探している

  • a new life in the American West, they knew  nothing about the Bender family. They just  

    アメリカ西部での新しい生活のために ベンダー家のことは何も知りませんでしたただ

  • wanted a place to rest their head for a night  or two and a good meal to restore their energy

    一晩か二晩の間、頭を休める場所が欲しかったのと、エネルギーを回復させるために美味しい食事が欲しかったのです。

  • The Bender homestead was like an oasis to  these travelers, and they were only too  

    ベンダーの家は旅行者にとって オアシスのようなものだった 彼らはあまりにも

  • happy to have a place to stay, to be able to  fill their wagons with food, water, gunpowder,  

    泊まる所があるのが嬉しい 食料や水や火薬を積んだ荷馬車があるのが嬉しい

  • booze and tobacco. Not only that, they were  reportedly entranced by Kate's good looks  

    お酒とタバコに夢中になっていたと言われています。それだけでなく、ケイトの美貌に 魅了されたと言われています

  • and her way with words. “Come rest,” she told  them, “I will heal you with my psychic powers.” 

    そして彼女の言葉の使い方は"休もう "と言っていました "私の超能力であなたを癒してあげる "と

  • Healing was far from the truth. Traveling down that trail was not for the meek.  

    癒しは真実とは程遠いものだったあの道を下るのはおとなしい者のためではなかった

  • Not only could a person or a group of people  starve out there, but they needed their strength  

    人やグループが飢えているだけでなく、彼らの力が必要だった。

  • and they needed weapons if they should come  into contact with bandits or unfriendly Native  

    また、山賊や非友好的な原住民と接触した場合には、武器が必要となります。

  • Americans. Let's not forget that many groups  were travelling with everything they owned

    アメリカ人です。忘れてはならないのは、多くのグループが所有するものをすべて持って旅をしていたということだ。

  • That's why when the young man we described  in the beginning of this story was found  

    だからこそ、この物語の冒頭で説明した若者が発見された時には

  • with his throat slashed and his head caved  in, it wasn't exactly a big shock to people.  

    喉を切り裂かれて頭が陥没した状態で、人々に大きな衝撃を与えたわけではありません。

  • Everyone knew that the trail was a treacherous  place and one could easily be set upon by a  

    誰もがトレイルが危険な場所であることを知っていました。

  • gang who wanted what was in their wagon. In 1871, 72 and 73, people went missing,  

    荷馬車の中のものを欲しがるギャングたち1871年 72年 73年には 人が行方不明になりました

  • always close to where the Benders lived. The  locals at the time grew quite worried. People  

    ベンダースが住んでいた場所の近くで当時の地元の人々は かなり心配していました人々は

  • were told not to go out on the trail alone or at  night, but no one suspected that it was the Bender  

    は一人で夜道に出るなと言われたが、誰もそれがベンダーだとは疑わなかった。

  • family that was behind the strange disappearances. In fact, mobs at times would accuse some man down  

    奇妙な失踪事件の背後にいた一族を 疑っていました実際、暴徒はある男を非難していました

  • on his luck, and proceed to chase him  out of town. They would soon discover  

    彼の運を利用して、町の外まで追いかけていきました。彼らはすぐに発見することになります

  • they'd been chasing away the wrong people. In March, 1873, a physician from Independence,  

    彼らは間違った人々を追い払っていた1873年3月、独立系の医師が

  • Kansas, named Dr. William York, alighted a train  in Cherryvale, a town not too far from the Osage  

    カンザス州のウィリアム・ヨーク博士は、オセージからほど近い町チェリーベイルで列車を降りました。

  • Trail. This guy was a person of standingso when he went missing it was big news

    トレイル。この人は立っている人だったので、行方不明になった時は大きなニュースになりました。

  • What was he doing in the middle  of nowhere you might ask

    彼は何をしていたんだ?

  • York had made the journey because he was  looking for two people that had gone missing.  

    ヨークが旅に出たのは、行方不明になった二人を探していたからだ。

  • Those two folks had been acquainted with  York, and he was determined to find them

    その二人はヨークと知り合いだったので、彼は彼らを見つけようとした。

  • The friend was George Newton Longcor, and  he was accompanied by his young daughter,  

    友人はジョージ・ニュートン・ロングコーで、幼い娘を伴っていた。

  • Mary Ann. They'd left Independence  with the hope of resettling in Iowa,  

    メアリー・アン彼らはアイオワに再定住する希望を持って 独立しました

  • except they didn't get very far. They'd  found the Osage trail and later disappeared

    遠くには行けなかったが彼らはオセージの足跡を見つけて 姿を消した

  • We know that on his quest to find his friend  and his friend's daughter that York arrived  

    ヨークが友人とその友人の娘を探しに来たことを知っている

  • at a place called Fort Scott in Kansas. We know  that on March 9 he left that place, and we also  

    カンザス州のフォート・スコットと呼ばれる場所で3月9日に彼はそこを出たことが分かっています

  • know that he never made it home from there. What the Bender family didn't know is that  

    彼がそこから家に帰れなかったことを 知っていますベンダー家が知らなかったのは

  • they had now bitten off more than they could chew. You see, Mr. York wasn't just a man of standing;  

    噛める以上のものを噛み切ってしまったのですヨーク氏は、ただ立っているだけの男ではありませんでした。

  • his two brothers were also extremely powerful  people. One was a colonel in the military and the  

    彼の二人の兄弟もまた、非常に強力な人物でした。一人は軍の大佐であり

  • other was a member of the Kansas State Senate. Those two guys were obviously upset that their  

    もう一人はカンザス州の上院議員だったこの二人は明らかに自分たちの

  • brother had vanished into thin air, a brother  that had been looking for other people that  

    弟は消えてしまった、他の人を探していた弟は

  • had vanished. While the brothers at first  thought that the disappearances might have  

    が消えていた。兄弟は、最初は失踪事件が

  • been down to attacks by Native Americansthey also wondered if some of those  

    ネイティブアメリカンによる攻撃が原因ではないかとも考えています。

  • homesteads contained something quite insidious. What they were about to discover was something way  

    ホームステッドには 何か陰湿なものがありました彼らが発見しようとしていたのは

  • more evil than they had bargained for, something  that would shock America for many years to come

    彼らが交渉していた以上の悪が、今後何年にもわたってアメリカに衝撃を与えることになるでしょう。

  • They got fifty guys together and  went out to visit those homesteads,  

    彼らは50人の男を集めて、それらのホームステッドを訪問するために出て行った。

  • arriving along the tracks like a small army. At one point the group, led by the brother who was  

    小軍のように線路に沿って到着しましたある時点では、そのグループは、兄が率いる

  • a Colonel in the US Army, arrived at the Bender's  place. He spoke to the family, well, as best he  

    アメリカ陸軍の大佐が ベンダー家に到着した彼は家族と話をしました

  • could do since the older Benders were terrible  with English, and he was told that his brother  

    年配のベンダースは英語が下手だったので、彼には何ができるかわからなかった。

  • had stayed the night with them, but he'd left the  next day. The Benders told the Colonel that the  

    大佐は一夜を共にしたが、翌日には出て行ってしまった。ベンダーズは大佐に

  • trail was fraught with danger and his brother  may have come across some dangerous natives

    彼の弟は危険な原住民に 出くわしたかもしれない

  • There was just something wrong about  this family, and Colonel York grew more  

    この一家には何かおかしいところがあって、ヨーク大佐はさらに成長した。

  • suspicious when he learned that Mrs. Bender  had recently threatened someone with a knife.  

    ベンダー夫人が最近 ナイフで誰かを脅していたことを知って 不審に思った。

  • We know that did indeed happen because  the newspaper clipping still exists today

    新聞の切り抜きが今日も存在しているので、それが実際に起こったことを知っています。

  • The Colonel went back, and again  asked, do you know where my brother is.  

    大佐は戻って、再び尋ねた、あなたは私の弟がどこにいるか知っていますか?

  • He was rather less friendly this time. Mrs. Bender was enraged that the men were back,  

    今回はあまり友好的ではありませんでした。ベンダー夫人は男たちが戻ってきたことに激怒した。

  • while Kate Bender told them she'd use her  clairvoyant skills to find the missing man.  

    ケイト・ベンダーが透視能力を使って行方不明の男を見つけると言っている間に

  • At that point, the Colonel and his men were pretty  sure that this family were not what they claimed  

    その時点で、大佐とその部下は、この家族は彼らが主張するものではないとかなり確信していた

  • to be. In fact, some of the men in the group  said that they were guilty and should be hanged

    になるように。実際、グループの中には「自分は有罪だから絞首刑にすべき」という意見もありました。

  • But the Colonel needed more evidence before he  sent a family to the gallows, and they went to  

    しかし、大佐は一家を絞首台に送る前にもっと証拠が必要だったので、彼らは

  • talk to more people in nearby communities. Weeks passed, and then one local noticed  

    近くのコミュニティでより多くの人に話しかけるようになりました。数週間が経ち、ある地元の人が気付いたのですが

  • something strange. He passed the Bender house and  realized that the place seemed to be abandoned.  

    奇妙なことにベンダーの家の前を通り過ぎて、その場所が廃墟のように見えることに気がつきました。

  • It looked like the Benders had just taken  off, leaving some of their animals behind

    それは、ベンダースが動物の一部を残して飛び立ったように見えた。

  • That man reported what he'd seen to members of  the township, and soon the Colonel heard about the  

    その男は、彼が見たことを鎮守府のメンバーに報告し、すぐに大佐はそのことを聞きました。

  • missing family. Due to terrible weather, it took  some days to go out and search for the Benders,  

    行方不明の家族ひどい天候のため、ベンダースを探しに行くのに数日かかりました。

  • but in the end a search party of  several hundred people was formed

    が、最終的には数百人規模の捜索隊が編成された。

  • When they got to the Bender house they  discovered that it was pretty much empty  

    ベンダーの家に着いたとき、彼らはそれがかなり空いていることを発見しました。

  • of clothes and provisions. All that had been  left behind was something that smelled awful,  

    衣類や食料の残されていたのは、ひどい臭いのするものだけだった。

  • as if a decaying body was under the floorboards. The men found a trapdoor that was bolted shut,  

    床板の下に腐敗した死体があるかのように男たちはボルトで締められた 罠の扉を見つけました

  • but they soon managed to wrestle it openThe door led to a dark room under the house,  

    しかし、彼らはすぐにそれをこじ開けることに成功しました。 扉は家の下の暗い部屋につながっていました

  • and there they saw blood splattered  everywhere, some of it not so old

    そこには血があちこちに飛び散っているのを見ました。

  • The group moved the cabin, and they  started digging, thinking that bodies  

    一行は小屋を移動させ、遺体があると思って掘り始めました。

  • must be buried. Later that evening they found  Dr. York's decomposing body. He'd been buried  

    埋葬されなければならないその晩、ヨーク博士の腐敗した遺体が発見された。彼は埋葬されていた

  • in the nearby orchard. The next day they found  another eight bodies buried in shallow graves.  

    近くの果樹園で次の日、彼らは浅い墓に埋められた8人の遺体を発見しました。

  • When they looked down the well, they found  another body, as well as various body parts

    彼らが井戸を見下ろすと、別の遺体と様々な体のパーツを発見しました。

  • It was a horror-show, a terrible thing to  behold. Some of the bodies had been mutilated,  

    それはホラーショーだった 見ているだけで恐ろしいものだった死体の一部が切り取られていました。

  • while the body of a young girl didn't seem to  have been injured at all. The group suspected  

    少女の遺体は全く傷ついていなかったようですがグループは疑っていた。

  • that the family had buried her alive. In all, the  Benders might have killed at many as 21 people,  

    家族が彼女を生き埋めにしたとベンダーズは21人も殺したかもしれません

  • although a more conservative estimate is 11. The Benders had few good friends in that area,  

    もっと控えめに見積もっても11だが。ベンダーズには、その地域に仲の良い友人がほとんどいませんでした。

  • but suffice to say, the now growing crowd  of people weren't too kind to folks that  

    しかし、今になって増えてきた人たちは、その人たちにはあまり優しくなかったと言っていいでしょう。

  • had known the family. One man was hanged  just because he knew them, although the  

    一家を知っていたからといって 絞首刑になった人もいました一人の男は 彼らを知っていたという理由だけで 絞首刑になったが

  • crowd pulled him down and he survived. The media arrived at the Bender place,  

    群衆に引きずり降ろされ、彼は生き残った。メディアはベンダーの場所に到着しました。

  • coming from as far away as New York City and  Chicago. The public came from far and wide,  

    ニューヨークやシカゴなど 遠くからも来てくれました一般の人たちは、遠くからも遠くからも来ていました。

  • all wanting a look at the place where  evil had lived. Rewards were offered to  

    悪が住んでいた場所を見たがっていました報酬は次のように提供された

  • anyone who could locate the family, which in  today's money were around $20,000 and $40,000. 

    今日のお金で2万ドルと4万ドルくらいだった家族を見つけることができる人。

  • Where were the Benders? Well, vigilantes wanted that reward,  

    ベンダーはどこにいたの?まあ 自警団はその報酬を望んでた

  • with some claiming they had caught up with the  family and killed them all. Some claimed they shot  

    ある者は家族に追いついて全員殺したと主張しています撃ったと主張する者もいました

  • and buried them, others said they shot and threw  them in the river, but these were likely lies.  

    他の人は、彼らを撃って川に投げ込んだと言っていたが、これらは嘘である可能性が高い。

  • No bodies were found and no reward was given. The Benders were either very good at hiding  

    死体は発見されず、報酬も与えられなかった。ベンダーは隠蔽に長けていたか

  • or they were all six feet under. The reward then went up to more  

    または、彼らはすべて6フィートの下にいました。報酬はその後、より多くの

  • than $60,000 in today's money, but still no  one could find them. As this was happening,  

    今日のお金で6万ドル以上のお金が入っていたのですが、それでも誰も見つけることができませんでした。このようなことが起きていたので

  • the story spread to every state. Books were  written, including one called, “The Five Fiends,  

    物語は全ての州に広がりました本が書かれ、その中には「五人の悪党」という本もありました。

  • Or, The Bender Hotel Horror in Kansas.” It wasn't easy finding this family for the simple  

    "カンザスのベンダーホテル・ホラー"この家族を見つけるのは 簡単ではなかった

  • fact that not much was known about them. Were the  parents legally married? Were the children even  

    彼らについてあまり知られていなかったという事実があります両親は法的に結婚していたのでしょうか?子供たちは

  • their children? Were they even called Bender? It was soon speculated that Mr. Bender was  

    彼らの子供たちは?ベンダーと呼ばれていたのか?すぐに推測されたのは ベンダー氏は

  • actually named John Flickinger, and that MrsBender had likely been married several times.  

    ジョン・フリッキンガーという名前で、ベンダー夫人は何度か結婚していた可能性があります。

  • Worse, her husbands always seem to end up  dead with wounds to the head. It was likely  

    さらに悪いことに、彼女の夫はいつも頭に傷を負って死んでいるように見える。それはおそらく

  • that Kate and John Jr. were children of some of  those men, and that their real names were Eliza  

    ケイトとジョン・ジュニアは その中の何人かの子供で 本名はイライザだった

  • Griffith and John Gebhardt. Where did they all go

    グリフィスとジョン・ゲップハルトみんなどこに行ったの?

  • We just don't know. Their story remains one of  the strangest unsolved mysteries in U.S history.  

    私たちは知らないだけです。彼らの物語は、アメリカ史上最も奇妙な未解決の謎の一つであり続けています。

  • Maybe they were killed by an angry posse, but  if they were, no bodies were ever recovered  

    怒りにまかせて殺されたのかもしれないが もしそうだとしても 死体は発見されていない

  • and no one claimed that handsome reward. They  might also have moved West, started another life,  

    誰もその立派な報酬を要求しなかった彼らは西に引っ越して 別の人生を始めたのかもしれない

  • and filled the ground with more bodies. Maybe their descendants are living next  

    と地面を埋め尽くしました。彼らの子孫が隣に住んでいるのかもしれません

  • door to you right now, just waiting  to carry on their murderous legacy

    彼らの殺人の遺産を引き継ぐのを待っています

  • Now you need to see this, “The Most Shocking  Unsolved Murders In The World.” Or, take a  

    "世界で最も衝撃的な未解決殺人事件 "を 見てくださいそれとも

  • look at this, “Doctor Intentionally  Kills Over 200 Patients (Dr. Death)”

    これを見ろ "医師は意図的に200人以上の患者を殺す(医師死亡)"

The year is 1871 and a lonesome traveler is making  his way on horseback through the state of Kansas,  

年は1871年であり、孤独な旅人はカンザス州の州を馬に乗って彼の方法を作っています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 大佐 ヨーク トレイル 家族 夫人 発見

アメリカ初のシリアルキラーファミリー (America's First Serial Killer Family)

  • 4 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 21 日
動画の中の単語