Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • "Because I could not stop for Death" by Emily Dickinson

    "死のために立ち止まることができなかったから" エミリー・ディキンソン著

  • Because I could not stop for DeathHe kindly stopped for me

    私は死のために立ち止まることができなかったので、彼は親切に私のために立ち止まってくれました。

  • The Carriage held but just OurselvesAnd Immortality.

    馬車は、ちょうど私たち自身を開催したが、 - そして不滅。

  • We slowly droveHe knew no haste And I had put away

    私たちはゆっくりと運転していた 彼は急いでいないことを知っていた そして私はそれを片付けていた

  • My labor and my leisure too, For His Civility

    私の労働と私の余暇も、彼の礼節のために-。

  • We passed the School, where Children strove

    私たちは学校を通り過ぎました。

  • At Recessin the RingWe passed the Fields of Gazing Grain

    休憩時間に-リングの中で-私たちは見つめている穀物のフィールドを通過しました。

  • We passed the Setting Sun

    沈みゆく太陽を通り過ぎて

  • Or ratherHe passed UsThe Dews drew quivering and Chill

    というか、彼は私たちを通過した - 露は震えと寒さを描きました。

  • For only Gossamer, my GownMy Tippetonly Tulle

    ゴッサマーだけのために、私のガウン-私のティペット-私のチュール-だけのために

  • We paused before a House that seemed A Swelling of the Ground

    私たちは、地面の膨らみと思われる家の前に一時停止しました。

  • The Roof was scarcely visibleThe Cornicein the Ground

    屋根はほとんど見えませんでした - コーニス - 地面に

  • Since then – 'tis Centuriesand yet Feels shorter than the Day

    あれから何百年も経つが 一日よりも短く感じる

  • I first surmised the Horses' Heads Were toward Eternity

    私は最初に馬の頭が永遠に向かっていると推測しました。

"Because I could not stop for Death" by Emily Dickinson

"死のために立ち止まることができなかったから" エミリー・ディキンソン著

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 立ち 地面 通過 不滅 描き

死んだらどうなる?詩的な問いかけ (What happens when you die? A poetic inquiry)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 15 日
動画の中の単語