字幕表 動画を再生する
-
It's one of our last shows of the year.
今年最後の放送の1つです。
-
Can you believe it? I mean, it's been crazy.
信じられます?だって凄すぎるんですよ。
-
I believe the end of the year is a great time to reflect on what you've accomplished and to take time to set your goals for the upcoming year.
年末って自分が達成したことを振り返ったり、来年の抱負を決めたりする絶好の時期ですよね。
-
So, with that in mind, we asked some of our friends of the show to share their New Year's resolutions with us.
そういうわけで新年の抱負をシェアしてくれるゲストを何人か招きました。
-
Take a look.
ご覧ください。
-
My New Year's resolution is to finally change my passcode from 1-2-3-4 to 1-2-3-4-5-6.
新年の抱負はパスコードを1-2-3-4から1-2-3-4-5-6に変えることです。
-
To start reading the scripts in advance instead of yelling "line" on every single take.
撮影する時にずっと「セリフは?」と叫ぶのじゃなく、あらかじめ台本を読んでおくこと。
-
I'm going to introduce my catchphrase, "You just got smooved."
「かっこいい」という私のキャッチコピーを紹介すること。
-
Finally repair my relationship with Queen Elizabeth.
エリザベス女王と仲直りすること。
-
To grow my hair out.
髪を伸ばすことかな。
-
But maybe I won't because I don't really feel like buying a brush.
でも多分伸ばさないと思う。ヘアブラシを買う気はないんで。
-
To stop listening to murder podcasts like I'm doing research, and to just go for it, you know?
研究しているかのように殺人のポットキャストを聞くのをやめること。そして諦めずに頑張ることですね。
-
He deserves it.
彼は自業自得です。
-
To not eat directly out of the garbage anymore.
生ごみを直接食べないようにすること。
-
I'm inventing a new breakfast cereal called "Hunky Charms."
「ハンキーチャーム」という新しい朝食用シリアルの開発に携わっています。
-
It's just for body builders.
ボディビルダー向けです。
-
I'm gonna add more apostrophes to my name, a whole ass-load of them.
名前に省略符号をもっと入れます。めちゃくちゃ大量の。
-
Start trusting my instincts more.
勘をもっと信じること。
-
To finally convince people to stop calling them [bleep] pics and instead call them screen peens.
(ピー)画像じゃなくてグリーンスクリーンと呼ぶように人々を説得すること。
-
To finally get my high school ex to unblock me on Facebook.
高校時代の元彼にフェイスブックでブロック解除をしてもらうこと。
-
To stop ending fights with, "This ain't us!".
「いつもの私たちじゃない!」で喧嘩を終わらせないようにすること。
-
To finally ditch my childhood imaginary friend.
空想の幼なじみを忘れること。
-
To create the American tuck.
アメリカ式のタックを作ること。
-
It's simple: You tuck the front of your shirt in and then spill ketchup all over it.
簡単ですよ。シャツのすそを中に折り込んで、そしてケチャップをこぼせば完成です。
-
Stop booking gigs on Cameo as Val Kilmer.
ヴァル・キルマーの名前でカメオの公演を予約するのをやめること。
-
When I pull up somewhere in my car, I'm going to stop pretending to be somebodies Uber driver.
車を止めてウーバードライバーのふりをするのをやめること。
-
Stop calling masturbating to vintage pornography as getting into my "hot tug time machine."
年代物のポルノを見てオナニーするという行為を「手コキタイムマシンに乗る」と呼ばないようにすること。
-
Stop talking about farting on television because it's making my publicist really sad.
広報担当者が本当に悲しくなるからテレビではおならの話をやめること。
-
When the ball drops in Times Square, that I do not say that my... do that too.
タイムズスクエア・ボールが落ちた時に私の…も落ちちゃったと言わないこと。
-
I had a baby two and a half months ago, so my New Year's resolution is to play more golf.
2ヶ月半前に子供が生まれたから、新年の抱負はゴルフをもっとすることですね。
-
To rip the FBI tag off my mattress.
マットレスからFBIタグを剥がすこと。
-
All right, usually I don't have a New Year's revol--Ah, [bleep].
まあ、決めないんですよ。新年の革め…あ!
-
Apparently, I need to learn how to speak properly for my New Year's resolution.
どうやら新年の抱負は正しい話し方を身につけることですね。
-
Stop spending so much time looking at my phone in bed
ベッドでスマホをいじる時間を減らすこと。
-
That's the whole reason I bought the iPad.
だからiPadを買いました。
-
Maybe make a New Year's resolution.
新年の抱負を決めることかな。
-
To stop with the resolutions!
新年の抱負をやめること!
-
Stop saying, "That's a no from me, dog."
「断る、クズ男。」と言わないようにすること。
-
Hire whoever's repping Kel.
大麻を擁護する人を雇うこと。
-
To get some [bleep] sleep.
(ピー)睡眠をとること。
-
Happy New Year, baby.
良いお年を、ベイビー。
-
Thanks to everyone who shared their New Year's resolutions.
新年の抱負をシェアしていただきありがとうございます。
-
I hope they all come true.
全部叶いますように。