Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • deaths from the coronavirus set a single day record in the United States, with two people dying every minute, prompting urgent calls for Americans toe wear masks and threatened even more drastic stay at home orders.

    コロナウイルスからの死は、米国では、1 日の記録を設定し、アメリカ人のつま先の摩耗のマスクを着用し、自宅の注文でさらに抜本的な滞在を脅かした緊急の呼び出しを求める毎分、2 人が死んでいると。

  • On Thursday, nearly 214,000 new cases and more than 2800 deaths were reported, according to a Reuters tally of official data.

    木曜日には、約 214,000 の新しいケースと 2800 以上の死亡が報告された、ロイターの公式データのタリーによると。

  • With several experts projecting the death toll will soon surpass 3000 day, President elect Joe Biden promised a new national strategy that will impose mask mandates where he has the authority to do so.

    死者数がすぐに3000日を超えるだろうと予測するいくつかの専門家と、大統領選のジョー・バイデンは、彼がそうする権限を持っている場所でマスクの委任を課す新しい国家戦略を約束しました。

  • He also urged people to wear masks voluntarily, a stronger approach than Trump's timid endorsement of mask wearing.

    彼はまた、人々が自発的にマスクを着用することを促し、トランプ氏がマスク着用を臆病に支持するよりも強いアプローチである。

  • Meanwhile, two promising vaccine candidates could soon receive emergency use authorization from the U.

    一方、2つの有望なワクチン候補は、間もなく米国から緊急使用承認を受ける可能性があります。

  • S.

    S.

  • Food and Drug Administration.

    食品医薬品局(Food and Drug Administration)。

  • I can tell you that when it's appropriate, I will be first in line and I will encourage my family to take this vaccine.

    適当な時には、私が一番乗りして、家族にもこのワクチンを受けるように勧めていることがわかります。

  • In an exclusive Friday morning interview with Reuters, FDA Chief Stephen Hahn said it was realistic that 20 million Americans could be vaccinated by the end of the year.

    ロイターとの金曜日の朝の独占インタビューでは、FDAチーフのスティーブン・ハーンは、2000万人のアメリカ人が年末までにワクチン接種を受けることができることが現実的であると述べた。

  • Even if a vaccine is authorized this month and we vaccinate 20 million people this month.

    今月ワクチンが認可されて2000万人にワクチンを打ったとしても

  • This virus is still with us.

    このウイルスはまだ私たちと一緒にいます。

  • It is critically important that we take this seriously in the winter months.

    冬の時期に真剣に取り組むことが決定的に重要です。

  • With more than 100,000 Americans hospitalized.

    10万人以上のアメリカ人が入院したことで

  • As of Thursday, California Governor Gavin Newsom said he would impose strict new stay at home orders to be triggered on a region by region basis when less than 15% of hospital I C U capacity is available.

    木曜日の時点で、カリフォルニア州知事のギャビン・ニューサム氏は、病院のI C Uの定員が15%未満の場合に、地域ごとに発動される新しい在宅滞在命令を厳格に課すと述べています。

  • Washington University's Institute for Health Metrics and Evaluation now projects more than half a million cove in 19 deaths by April 1st in the United States, even with the life saving effects of vaccines.

    ワシントン大学の保健測定評価研究所は現在、ワクチンの救命効果があっても、米国では4月1日までに19人が死亡し、50万人以上の入江が発生すると予測している。

  • But the institute said that 66,000 people could be saved if the share of Americans wearing masks in public rose to 95% in the next week.

    しかし、同研究所によると、公共の場でマスクを着用しているアメリカ人のシェアが来週には95%まで上昇すれば、6万6000人が救われる可能性があるという。

deaths from the coronavirus set a single day record in the United States, with two people dying every minute, prompting urgent calls for Americans toe wear masks and threatened even more drastic stay at home orders.

コロナウイルスからの死は、米国では、1 日の記録を設定し、アメリカ人のつま先の摩耗のマスクを着用し、自宅の注文でさらに抜本的な滞在を脅かした緊急の呼び出しを求める毎分、2 人が死んでいると。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ワクチン マスク 着用 アメリカ 米国 ロイター

米国で記録的な死亡者が出ており、マスク着用を求める声が高まっている (Record U.S. deaths prompt pleas for mask-wearing)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 05 日
動画の中の単語