Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Welcome to your midweek edition of CNN 10.

    週の半ばのCNN10へようこそ

  • My name is Carl Jesus, broadcasting from a remote location outside the CNN Center.

    私の名前はカール・ジーザス、CNNセンターの外の遠隔地から放送しています。

  • We're thankful is always to have you watching.

    私たちはいつもあなたが見ていることに感謝しています。

  • Ah group of American medical advisers met on Tuesday to make a challenging call.

    アメリカの医療顧問のグループは、火曜日に困難な呼び出しを行うために会合を開いた。

  • Once a coronavirus vaccine gets approved and becomes available, what groups will be the first to have access to it?

    コロナウイルスワクチンが承認され、利用できるようになったら、どのグループが最初に利用できるようになるのでしょうか?

  • Vaccines are already available in Russia.

    ロシアではすでにワクチンが販売されています。

  • China is getting close to distributing one, as you're about to hear and in the United States to pharmaceutical companies have applied to the U.

    中国は、あなたが聞こうとしているように、1 つを配布するために近くなっているし、米国の製薬会社に米国に適用されています。

  • S.

    S.

  • Food and Drug Administration to get its authorization for their vaccines.

    食品医薬品局は、そのワクチンのためにその承認を得るために。

  • The Trump administration has a program called Operation Warp Speed.

    トランプ政権には「ワープ・スピード作戦」というプログラムがあります。

  • Its goal is to rapidly produce and distribute hundreds of millions of vaccines once they're approved.

    その目標は、承認された後、数億個のワクチンを迅速に生産し、流通させることです。

  • But though that approval is expected to come in the middle of this month, the number of shots that are actually available will likely be limited until next spring, And some of those who may want the vaccine may not be able to get it until then.

    しかし、その承認は今月中旬になると予想されていますが、実際に利用できる注射の数は来年の春まで制限されそうですし、ワクチンを希望する人の中には、それまで手に入れることができない人もいるかもしれません。

  • So the advisers who met Tuesday, We're trying to help the Centers for Disease Control prioritize who would have access to the shot first.

    火曜日に会った顧問は 疾病管理センターに協力して 誰が最初に注射を受けられるか 優先順位を決めようとしています

  • Would this be healthcare workers and residents of nursing homes?

    これは医療従事者や介護施設の入所者になるのでしょうか?

  • Would it be essential workers like police officers and firefighters or people with underlying medical conditions?

    警察官や消防士のような必要不可欠な労働者、あるいは基礎疾患を持つ人たちでしょうか?

  • Medical experts say cancer, diabetes, heart conditions, obesity and kidney or liver disease can make coronavirus symptoms more dangerous.

    医学の専門家は、がん、糖尿病、心臓病、肥満、腎臓や肝臓の病気は、コロナウイルスの症状をより危険にすることができると言います。

  • That's part of the reason why it's such a challenge to decide who gets access to the vaccine, officials say.

    それがワクチンを誰が受けるかを決めるのが難しい理由の一つだと、当局は言っています。

  • As many as 40% of people who contract coronavirus have no symptoms at all, and more than 99% of those who catch it are estimated to survive.

    コロナウイルスに感染した人のうち、40%もの人が全く症状がなく、感染した人の99%以上が生存していると推定されています。

  • Still, the race to develop a vaccine extends far beyond the United States, and the challenges of distributing one extend to every part of the world.

    しかし、ワクチンの開発競争は米国をはるかに超えており、ワクチンを配布するという課題は世界各地に広がっています。

  • You're looking at one of the cargo jets that will soon be taking vaccines that are approved here in China, made by Chinese biotech companies to the rest of the world.

    中国のバイオ企業が作った中国で認可されたワクチンを世界に輸出する貨物ジェットの一つを見ていますね。

  • This one is a charter Ethiopian cargo.

    こちらはエチオピアのチャーター貨物です。

  • It's their farm, a wing.

    彼らの農場だ

  • Look over here.

    こっちを見て

  • You can see there already loading up some of the PPE.

    すでにPPEのいくつかをロードしているのがわかります。

  • Some of the face mask some of the hazmat like suits Inside, however, they have built an infrastructure that is temperature and climate control.

    スーツのような防護服のいくつかのフェイスマスクのいくつかは、内部では、しかし、彼らは温度と気候制御であるインフラストラクチャを構築しています。

  • Why does that matter?

    なぜそれが重要なのか?

  • Well, as soon as the vaccines they're approved, they have to be kept at a certain temperature setting, and that is the only way they could be transferred from start here in Shenzhen, in southern China.

    ワクチンが認可されるとすぐに、一定の温度設定で保管しなければならず、それが中国南部の深圳で最初から移植する唯一の方法なのです。

  • To finish for this aircraft.

    この機体のために仕上げること。

  • It continues on to the Middle East.

    中東へと続いています。

  • One thing that's important to note eyes the logo on the side time.

    一つ注意したいのは、サイドの時間にロゴの目を注意することです。

  • Now that is a part of Ali Baba.

    今ではアリババの一部になっています。

  • It's their logistics and distribution part.

    それは彼らの物流と流通の部分です。

  • Normally they're doing good.

    普通はちゃんとやってくれています。

  • People are buying online.

    人はネットで買っています。

  • Think of Amazon, but on a massive scale.

    アマゾンのことを考えてみてください、大規模なスケールで。

  • That is the company that here in China is helping with the distribution of vaccines.

    それは、ここ中国ではワクチンの流通のお手伝いをしている会社です。

  • As soon as they're given the go ahead way are ready to move the vaccines Sign L CEO Wan Linh says the company is now adding more routes for greater global reach.

    彼らが与えられているとすぐに先に行く方法をワクチンを移動する準備ができているサイン L CEO ワン リンは、同社は今、より大きなグローバル リーチのためのより多くのルートを追加していると言います。

  • We're not quite sure about the exact demand on that, but we're definitely building our capability to be prepared for that.

    その上での正確な需要についてはよくわかりませんが、それに備えて能力を高めているのは間違いありません。

  • While China is yet to approve a vaccine for public use, sine L says their end to end climate controlled infrastructure is in place and ready the required temperature, which differs depending on the vaccine must be maintained throughout transport, from leaving the production facility to airport storage and finally to global cargo distribution.

    中国はまだ公共用のワクチンを承認していませんが、サインLは、彼らのエンドツーエンドの気候制御されたインフラストラクチャが配置され、準備ができていると言います、ワクチンによって異なる必要な温度を維持する必要があります輸送全体で、生産施設を出発してから空港での保管と最終的には世界的な貨物の流通に。

  • For example, the Shenzhen Airport terminal.

    例えば、深セン空港のターミナル。

  • They have already set up a cold chain warehouse, uh, mainly for the medicine suppliers.

    すでにコールドチェーンの倉庫を設置している、えーと、主に薬の供給者のために。

  • CNN got an exclusive look inside that cold chain facility, which will soon store the approved vaccines.

    CNNはそのコールドチェーン施設の中を独占取材しました。

  • Now these chambers could be specified and even customized, based on the required temperature for each vaccine.

    現在では、これらのチャンバーは、各ワクチンに必要な温度に基づいて指定され、さらにカスタマイズすることができます。

  • And they can put them in different chambers within so as to accommodate that sign Now, then works with different airlines to ensure the cargo temperature is sustained throughout the flight.

    そして、彼らはその兆候を収容するように内の別のチャンバーにそれらを置くことができます 今、その後、貨物の温度が飛行中に維持されていることを確認するために、異なる航空会社と連携しています。

  • In this case, Ethiopian Airlines.

    この場合はエチオピア航空。

  • Since the start of the pandemic, they've flown more than 3000 tons of supplies to Europe, Africa, the Middle East and South America.

    パンデミックが始まって以来、3000トン以上の物資をヨーロッパ、アフリカ、中東、南米に飛ばしてきました。

  • So we do the same also for the vaccine to distribute toe all destinations around the globe.

    ワクチンも同じように、世界中のすべての目的地に配布しています。

  • And then we get your a lot of human beings.

    そして、私たちはあなたの多くの人間を治療する。

  • 12th trivia.

    12番目のトリビア。

  • The shoulder hump of a grizzly bear consists of what bone, muscle fat or cartilage.

    グリズリーベアの肩のこぶは、何の骨、筋肉の脂肪や軟骨で構成されています。

  • Though the hump of a camel is made of fat, it's muscle that gives grizzly bears the rise in their shoulders.

    ラクダのこぶは脂肪でできていますが、グリズリーベアの肩の盛り上がりは筋肉のおかげです。

  • Facial recognition technology and its related controversies aren't just for humans anymore.

    顔認証技術とそれに関連する論争は、もはや人間だけのものではありません。

  • Ah, biologist and to technology workers have teamed up to create bear I'd.

    ああ、生物学者と技術労働者は、クマを作成するためにチームを組んでいます。

  • It uses facial recognition software to monitor grizzly bears.

    顔認識ソフトを使ってグリズリーを監視しています。

  • How, by comparing the measurements of their different facial features.

    どのように、彼らの異なる顔の特徴の測定値を比較することによって。

  • Why?

    なぜ?

  • To track them without having to attach a collar or electronic tag?

    首輪や電子タグを付けずに追跡するため?

  • How accurate is it?

    どのくらいの精度なのか?

  • Bear, I'd says it's 84% accurate, but only for the bears that are already in its relatively small database.

    クマ、I'dは84%の精度と言っていますが、すでにその比較的小さなデータベースに入っているクマについてのみです。

  • Why is this controversial?

    なぜこれが物議を醸しているのか?

  • If poachers get access to this info, they could use it to hunt down the animals illegally.

    密猟者がこの情報を手に入れれば、違法に動物を追い詰めるのに使えるかもしれない。

  • Thes obviously, aren't the same kinds of concerns as there are for human facial recognition software.

    Thesは明らかに、人間の顔認識ソフトウェアのためにあるのと同じ種類の懸念ではありません。

  • Like ClearView Ai.

    ClearView Aiのように。

  • It's one company that collects pictures from Facebook, instagram and YouTube and saves them even after accounts have been deleted.

    Facebookやインスタグラム、YouTubeの写真を集めて、アカウントが削除された後も保存してくれる会社の一つです。

  • Critics call this an invasion of privacy.

    批評家はこれをプライバシーの侵害と呼んでいる。

  • The company says it can help police identify crime suspects.

    警察が犯罪容疑者を特定するのに役立つという。

  • Those some departments have pulled away from ClearView in favor of their own databases.

    いくつかの部門は、独自のデータベースのためにClearViewから撤退しています。

  • Wow.

    うわー

  • Oh my God, Eyes that your photo is me doesn't look like you.

    やれやれ、あなたの写真が私だというアイズは、あなたには見えません。

  • That's when you were younger.

    若い頃の話ですね。

  • That's my face.

    それは私の顔です。

  • Ah, photo I haven't seen in years.

    ああ、何年も見ていない写真。

  • Found in seconds by the facial recognition app.

    顔認証アプリで数秒で発見

  • ClearView ai.

    クリアビューai。

  • So it works, right?

    だからうまくいくんだよね?

  • This New York Times investigation woke us all up.

    このニューヨークタイムズの調査で 目が覚めました

  • The realization Privacy may be a thing of the past on that's because of this guy.

    プライバシーはこの人のせいで過去のものになってしまうかもしれません。

  • Want on task?

    仕事に集中したいですか?

  • The creator of ClearView Ai?

    ClearView Aiの生みの親?

  • Well, quite simply clear view is basically a search engine for faces.

    まあ、かなり簡単に言えば、クリアビューは基本的に顔の検索エンジンです。

  • Think about the photos you've posted online or photos that others have posted of you.

    自分がネットに投稿した写真や、他の人が投稿した自分の写真について考えてみましょう。

  • There's a good chance he's collected them.

    集めている可能性が高いです。

  • His app has scraped billions of images from sites like Facebook, Twitter and Google Thio use in a facial recognition system.

    彼のアプリは、Facebook、Twitter、Google Thioのようなサイトからの画像の数十億をスクレイピングしている顔認識システムで使用します。

  • He claims more than 600 law enforcement agencies in the U.

    彼はアメリカの600以上の法執行機関を主張しています。

  • S and Canada are using it, though it's unclear how many have actually paid for it.

    実際にどれだけの人がお金を払っているのかは不明ですが、Sとカナダは使っています。

  • So that's the photo of you.

    それが写真なんですね。

  • So this is a photo me from CNN com.

    これはCNNコムの写真です

  • Wow, we're starting to see pictures of me that are not from that original image.

    うわー、あの元画像とは違う私の写真が出てきた。

  • This is from medium tech.

    ミディアムテックのものです。

  • Giants aren't happy about this.

    ジャイアンツはこれで満足していない。

  • They say it violates their terms of service and have sent cease and desist letters.

    利用規約に違反しているとのことで、中止命令を出しています。

  • This AI technology is looking at what it's looking the unique features.

    このAI技術は、独自の機能を見ています。

  • So it learns to ignore things a little bit like the beard and focus on the features that stay the same across, uh, different age.

    だから、ひげのようなものを少しだけ無視して、年齢を超えて変わらない特徴に焦点を当てることを学びます。

  • Do you understand why people find this creepy?

    なぜこれがキモいと思われるのか理解できますか?

  • I can understand people having concerns around privacy.

    プライバシーを気にする人がいるのは理解できる

  • So the first part to remember it's only publicly available information.

    だから最初に覚えておいてほしいのは、それが公開されている情報だけだということです。

  • We're not just making technology for its own sake.

    技術のためだけに作っているわけではありません。

  • The reason and a purpose we found, is to really help law enforcement self crime.

    私たちが見つけた理由と目的は、法の執行者の自己犯罪を本当に助けるためです。

  • I was deeply disturbed.

    深く心を乱されました。

  • I was concerned about how ClearView had amassed its database of images.

    クリアビューがどのように画像のデータベースを蓄積しているのか気になっていました。

  • I was concerned about its data privacy, and I was concerned that it was tracking law enforcement searches.

    そのデータのプライバシーを心配していたし、法執行機関の検索を追跡しているのではないかと心配していた。

  • Are you concerned about taking a two of those?

    2を取るのが気になるのかな?

  • Powerful?

    強力?

  • Is that out of the hands of law enforcement?

    それは法の執行機関の手から離れているのか?

  • A facial recognition tool can be used properly if we understand how the database is created.

    顔認識ツールは、データベースがどのように作られているかを理解していれば、適切に利用することができます。

  • ClearView claims its app is 99% accurate, a claim that CNN hasn't verified.

    クリアビューはアプリの精度は99%だと主張しているが、CNNはその主張を検証していない。

  • So you think this is an area that should be regulated?

    これは規制すべき分野だと?

  • Yeah, absolutely.

    ええ、絶対に。

  • I don't think regulations a bad thing, and we wanna work with the government Thio create something that is safe and understandable and keeps the whole public kitties for 10 out of 10.

    規制は悪いことだとは思わないし、政府のチオと協力して安全で理解しやすいものを作りたいし、10のうち10のために国民全体のキティを維持したい。

  • The Mystery of the missing Monolith November 18th.

    消えたモノリスの謎 11月18日

  • A Department of Public Safety helicopter crew is counting bighorn sheep in southeastern Utah.

    ユタ州南東部でオオツノヒツジの数を数えている公安部のヘリコプタークルー。

  • They discover a mysterious objects standing about 10 to 12 ft high.

    彼らは、高さ約10〜12フィートに立っている謎の物体を発見します。

  • No one knows who put it there or why the crew leave it as they find it.

    誰がそこに置いたのか、なぜクルーが見つけたまま放置しているのか、誰にもわからない。

  • And though they don't share its location, some intrepid explorers make their way out to the desert to see it for themselves.

    そして、彼らはその場所を共有していませんが、一部の勇敢な探検家は、自分自身の目で砂漠を見るために砂漠への道を歩んでいます。

  • Then the night of November 27th, the monolith is mysteriously removed and replaced by rocks.

    そして11月27日の夜、不思議なことにモノリスが取り外され、岩に置き換わってしまう。

  • But that same weekend Ah similar looking monolith appears in eastern Romania.

    しかし、同じ週末にルーマニアの東に似たようなモノリスが現れました。

  • Hey is 2020.

    ヘイは2020年。

  • Add that to the mon.

    それをモンに追加して

  • A list of things that no one saw coming or going.

    誰も出入りを見ていないリスト。

  • Figuring this one out, it's going to be a monumental task.

    これを解明するのは、記念碑的な仕事だ。

  • We'll have to put it in the unsolved Mysteries column.

    未解決ミステリーの欄に入れるしかないですね。

  • Sure, some may pillory that idea, but what is the statue of limitations on a monolith theory?

    確かに、その考えを枕詞にする人もいるかもしれませんが、モノリス理論の時効って何ですか?

  • It's not like it's set in stone.

    決まっているわけではありません。

  • All right.

    いいだろう

  • Hey, we're going to Bordentown, New Jersey today.

    今日はニュージャージーのボーデンタウンに行くぞ

  • That's where the students and staff of Bordentown Regional High School are watching their also subscribing and commenting on our YouTube channel.

    ボーデンタウン・リージョナル・ハイスクールの生徒やスタッフが、YouTubeチャンネルを購読したりコメントしたりしています。

  • And that is the Onley place where our staff looks for shout out requests.

    そして、そこはスタッフがシャウトアウトリクエストを探すオンリーの場所。

  • I'm coral is for CNN.

    珊瑚はCNNのために

Welcome to your midweek edition of CNN 10.

週の半ばのCNN10へようこそ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ワクチン 写真 貨物 プライバシー 執行 ビュー

クマの顔認識|2020年12月2日 (Facial-Recognition For Bears | December 2, 2020)

  • 11 2
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 02 日
動画の中の単語