字幕表 動画を再生する
-
-Guys, it can be hard to say goodbye.
-(山里)男の人ってさ 別れを告げるのが 難しいんだよね
-
But sometimes you have to.
でも、時々はそうしないといけない時もある。
-
And there are a few things I would like to
そして、私がしたいことがいくつかあります。
-
say goodbye to right now. It's time for "Go On, Git!"
今すぐサヨナラを言うんだ"ゴー・オン・ギット!"の時間だ
-
[ Cheers and applause ] -♪ Go on, git ♪
♪ Go on, git ♪
-
♪ Go on, git ♪
♪ Go on, git ♪
-
♪ Go on, go on, go on, git ♪
♪ Go on, go on, go on, git ♪
-
♪♪
♪♪
-
♪♪
♪♪
-
[ Country-western accent ] Go on --
カントリー・ウエスタン・アクセント
-
Go on, git, eggnog!
行け!ギット!エッグノッグ!
-
What are you? And why must you be so thick?
あなたは何者?なぜそんなに太っているの?
-
I don't know if I should drink you,
飲んだ方がいいのかな?
-
pour you on a griddle and make a pancake out of you,
あなたを鉄板の上に注ぎ、あなたからパンケーキを作る。
-
or use you to fix a hole in my roof like Flex Seal.
フレックスシールのように屋根の穴を直すのに使うか
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
I know you're a Christmas tradition,
クリスマスの風物詩だよね
-
so here's a concoction that is sure to spice up
だから、ここでは、スパイスになることを確認しています。
-
your next holiday party.
次のホリデーパーティーでは
-
It's one part eggnog, 12 parts rum,
エッグノッグとラム酒だ
-
dash of nutmeg, and a twist of "Go on, git!"
ナツメグのダッシュと "頑張れ!ギット!"のひねりが効いている
-
[ Applause ]
[ Applause ]
-
Go on, git, November.
がんばれ、ギト、11月。
-
You're cold and you start with the word "No."
冷たくて "ダメ "から始めると
-
That's two strikes in my book.
俺の中では2ストライクだな。
-
If you were warm and started with the word, "Yes,"
温かくて、"はい "という言葉から始まったのであれば
-
then heck, I would be all about you.
ならば、私はあなたのことが好きなのよ。
-
But that ain't the case. So best go on, git, November,
でもそうじゃない11月に入ってからがベストだ
-
and don't come back until you're "Yes-vem-warm."
"イエス・ベム・ウォーム "になるまで 戻ってくるなよ
-
[ Laughter ] [ Scoffs ]
[ Laughter ] [ Scoffs ]
-
[ Desk thuds ] [ Gasps ]
[ Desk thuds ] [ Gasps ]
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
Ugh, that's my leg.
うっ、それは私の足だ。
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
Alright.
いいだろう
-
[Desk door snaps shut]
[デスク・バイ・スナップ・シャット]
-
Got bit off by a horse.
馬に噛まれた
-
-Right. [ Laughs ]
-そうだな。[ Laughs ]
-
Go on, git, Bundt cake.
行けよ、ギット、バンドケーキ。
-
I said it once, I will say it again --
一度言ったことは、もう一度言います。
-
bunts are for baseball, not bakeries,
バントは野球のためのものであって、パン屋のためのものではありません。
-
and, yeah, you I know they're spelled different,
綴りが違うのは知っている
-
but I took your silent "D" and snuck it in to another word,
あなたの無言の "D "を別の単語に入れたのよ
-
"gidt" -- G-I-D-T, gidt.
"gidt" -- G-I-D-T, gidt.
-
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
-
[ Spits ] [ Tin clangs ]
[ Spits ] [ Tin clangs ]
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
[ Spits ]
[ ストライカー ]
-
[ Tin clangs ]
[ Tin clangs ]
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
[ Spits ]
[ ストライカー ]
-
[ Tin clangs ]
[ Tin clangs ]
-
Go on, git! Go on, git, tinsel!
がんばれ!ギット!ティンセル!頑張れ!ギット!ティンゼル!
-
Ye-- Look, Christmas trees, I'm a fair guy.
イェ... いいか クリスマスツリー 俺は公平な人間だ
-
I will give you Christmas balls, lights.
クリスマスボールやライトをプレゼントします
-
Hell, I'll even give you that string of popcorn
ポップコーンのひもをあげようか?
-
that nobody in real life ever uses.
現実の生活では誰も使わない
-
But tinsel, you're just robot spaghetti,
でもティンゼル、ただのロボットスパゲッティだよね。
-
and you belong in a robot restaurant
あなたはロボットレストランに属しています
-
with the rest of the robot pasta,
残りのロボットパスタと一緒に
-
so do me a favor and [Robotic voice] go on, git!
だからお願いがあるんだけど...
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
[ Country-western accent ] Go on, git, nonscented candles.
無香料のロウソクだ
-
If you don't smell like pine trees or candy canes
松の木や飴の匂いがしなければ
-
or gingerbread, I don't need you.
ジンジャーブレッドでもいい、お前は必要ない
-
This isn't the 1700s. I ain't looking for a light source.
1700年代じゃない光源を探してるんじゃない
-
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-
What I do need you for is to provide a sniff for me to whiff,
私があなたに必要なのは、私が嗅ぐための匂いを提供することです。
-
a little whiff sniff.
ちょっとしたウィッグスニフを嗅いでみましょう。
-
So, candles if you got no smell, then you can go on to git.
匂いがないならロウソクでもギトギトでもいいんだな
-
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
-
So hard to see 'em go,
彼らが去るのを見るのは辛い
-
but I'm glad I got them all out of my system.
でも、全部出して良かったと思っています。