Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In 1995, Senator James Exon brought a blue binder to the floor of the Senate. It was

    1995年、ジェームズ・エクソン上院議員が青いバインダーを上院の議場に持ってきました。それは

  • full of, well

    いっぱい

  • -The most hardcore, perverse types of pornography.

    -最もハードコアで変態的なタイプのポルノ。

  • The images came from the Internet. Exon wanted his fellow senators to realize

    画像はネット上のものだった。エクソンは仲間の議員に

  • what kids could see

    子供たちが見ていたものは

  • -Come by my desk and take a look at this disgusting material.

    -私の机に来て、この嫌な材料を見てください。

  • with just the click of a button.

    ...ボタンをクリックするだけで。

  • -It's certainly not hard to find. And, I was just like, Dad, get a load of this.

    -見つけるのは簡単だパパ、これを持ってきて

  • In the mid-90s, Americans debated how to handle all kinds of objectionable content on the web,

    90年代半ば、アメリカ人はウェブ上のあらゆる種類の不快なコンテンツをどう扱うかを議論しました。

  • including hate speech and defamation. Out of that debate came a law that helped

    ヘイトスピーチや名誉毀損を含むその議論から法律ができました

  • create the modern Internet, and now both Republicans and Democrats want it changed. It's called:

    現代のインターネットを作ったのは 共和党と民主党の両方が それを変えることを望んでいます呼ばれています

  • -Section 230. -Section 230 should be revoked.

    -セクション230-第230条は取り消すべきだ

  • But what does that law actually do? And what would happen to the Internet if we changed it?

    しかし、その法律は実際に何をしているのでしょうか?そして、それを変えたらインターネットはどうなるのでしょうか?

  • The thing to remember about the 90s is

    90年代に覚えておくべきことは

  • -On your mark, get set, we're riding on the Internet.

    -標識の上にセットして ネットに乗っている

  • ...the Internet was young and few people really understood it.

    ...インターネットはまだ若く、それを本当に理解している人はほとんどいませんでした。

  • -Allison, can you explain what Internet is?

    -アリソン、インターネットってなんだ?

  • It seemed cool.

    涼しげな感じがしました。

  • -It's very hip to be on the Internet right now.

    -(徳井)今のネットってヒップだよね (山里)そうですね

  • -Now that I'm on the Internet, I'd rather be on my computer than doing just about anything.

    -インターネットをしている今は、何かをするよりも、パソコンをしている方がいいですね。

  • It's really cool.

    ほんとにかっこいいです。

  • But we hadn't agreed on what to do with all the objectionable content, or if we should

    しかし、すべての不愉快なコンテンツをどうするかについては合意していませんでした。

  • do anything. James Exon, the senator with the porn binder, wanted the government to

    何でもするジェームズ・エグソンはポルノのバインダーを持っていた上院議員で政府に

  • clean up the Internet by effectively making indecent material like porn illegal online.

    ポルノのようなわいせつな素材を効果的にオンラインで違法にすることで、インターネットをクリーンアップします。

  • -And so he proposed an amendment to the Telecommunications Act called

    -それで彼は電気通信法の改正案を提出しました

  • the Decency Act, the Communications Decency Act.

    ディセンシー法、通信品位法。

  • But two members of Congress, Christopher Cox and Ron Wyden, thought that companies would

    しかし、議会のクリストファー・コックスとロン・ワイデンの2人の議員は、企業が

  • do a better job cleaning the Internet up themselves. There was just one big legal problem.

    自分たちでインターネットの掃除をした方がいいでしょうただ一つだけ大きな法的問題がありました

  • -There were court cases that perversely made, uh, Internet, uh, providers liable if they

    -裁判では、インターネットのプロバイダが、プロバイダに責任を負わせるような判決がありました

  • tried to exercise editorial discretion, keep, uh, smut off the Internet, and so on.

    編集の裁量権を行使しようとしたネット上でのスーマットの禁止、などなど。

  • At the time, courts held that Internet providers like Prodigy, which moderated some user content,

    当時、裁判所は、一部のユーザーのコンテンツをモデレートしたProdigyのようなインターネットプロバイダーを、インターネットプロバイダーとしていました。

  • were potentially liable for anything their users posted. So the companies faced a choice:

    は、ユーザーが投稿したものに対して潜在的に責任を負う可能性がありました。そこで企業は選択を迫られました

  • clean up their websites and risk getting sued, or go totally hands off and face no legal consequences.

    彼らのウェブサイトをクリーンアップし、リスクは訴えられたり、完全に手を離れて行くと法的な結果に直面することはありません。

  • Cox and Wyden didn't like that.

    コックスとワイデンはそれが気に入らなかった。

  • -That is backwards. We want to encourage people like Prodigy, like Compuserve, like America

    -それは逆だプロディジーやコンピュサーブやアメリカのように 奨励したいのです

  • Online, like the new Microsoft Network to do everything possible for us the customer

    オンラインでは、新しいMicrosoftネットワークのような私たちの顧客のために可能な限りのことを行うには

  • to help us control what comes in and what our children see.

    入ってくるものや子供が見ているものをコントロールするのに役立ちます。

  • So Cox and Wyden wrote a provision, Section 230, that let companies moderate content without

    そこでコックスとワイデンは、第230条という条項を書きました。

  • being on the legal hook for it. Their hope was that Internet companies would, in good

    のために法的なフックに乗っている。彼らの希望は、インターネット企業が、良い意味で

  • faith, police objectionable content on the Web.

    信仰、ウェブ上の不愉快なコンテンツを取り締まる。

  • We came to call it the sword and the shield. And the sword is the ability to take down

    私たちはそれを剣と盾と呼ぶようになりました。そして剣は倒せる能力を持っている

  • horrible stuff on the Internet. The shield is the protection from frivolous litigation.

    ネット上で恐ろしいことを盾は軽薄な訴訟からの保護です。

  • Section 230 was added to Senator Exon's Communications Decency Act, and the whole

    セクション230は、エクソン上院議員の通信品位法に追加され、全体の

  • thing passed in 1996. But then Exon's porn ban ran into one big wall: the First Amendment.

    1996年に可決されましたしかし、エクソンのポルノ禁止は大きな壁にぶつかった修正第一条だ

  • Free speech advocates are hailing a ruling: the U.S. government cannot enforce the Communications Decency Act without violating the constitutional right to free speech.

    言論の自由擁護者は判決を歓迎しています:米国政府は、憲法上の言論の自由の権利を侵害することなく通信品位法を施行することはできません。

  • -You, you probably guessed that because, uh, there's — Spoiler alert,

    -ネタバレ注意だからな

  • there's porn on the Internet.”

    "インターネットにはポルノがある"

  • But the courts let Section 230 stand. And that little law created a massive industry.

    しかし、裁判所は230条を認めました。そして、その小さな法律は巨大な産業を生み出しました。

  • -So, you think about Facebook, Twitter, YouTube, even Wikipedia. None of these business models

    -Facebook、Twitter、YouTube、Wikipediaまでも考えてみてください。これらのビジネスモデルはどれも

  • could exist in their current forms if the platforms had to defend in court the veracity

    プラットフォームが法廷で真実性を守らなければならなかった場合、現在の形で存在する可能性があります。

  • of every single thing that people post.

    人が投稿する全てのものの

  • The story of Section 230 is the story of the Internet: more and more people posting what

    230条の話は、インターネットの話である:より多くの人々が何を投稿するか

  • they want online, and websites not getting sued for it because of their legal shield.

    彼らはオンラインで、彼らの法的な盾のためにそれのために訴えられていないウェブサイトを望んでいます。

  • The dark side of that story started pretty early: in 1995, when an anonymous user on

    この話のダークサイドはかなり早くから始まっていました。

  • AOL impersonated a man named Kenneth Zeran and used his name and phone number to sell

    AOLはケネス・ゼランという男になりすまし、彼の名前と電話番号を使って

  • T-shirts glorifying the Oklahoma City bombing.

    オクラホマシティの爆破を賛美するTシャツ。

  • -At the time, it was a fairly novel approach of, really, ruining someone's life.

    -当時は、誰かの人生を台無しにするという、かなり斬新なアプローチでした。

  • After receiving a tsunami of threatening phone calls, Zeran begged AOL to take down the anonymous

    脅迫電話の津波を受けた後、ゼランはAOLに匿名の電話を取り消すよう懇願した。

  • user's ads.

    ユーザーの広告

  • -They, for a while, would take them down. But then they stopped listening to him. He

    -しばらくの間は、彼らは彼らを倒すでしょう。しかし、彼らは彼の言うことを聞かなくなった彼は

  • was annoying. They just moved on.

    は迷惑でした。彼らは先に進んだ

  • Zeran sued AOL in 1996. But the court said Section 230 allowed AOL to leave up the posts

    ゼランは1996年にAOLを訴えた。しかし裁判所は230条はAOLが投稿を放置することを認めているとした

  • even after Zeran reported them. AOL got to use Section 230's shield, in other words,

    ゼランが報告した後もAOLは230条の盾を 使うようになったのです つまり

  • without ever having to touch its sword.

    剣に触れることなく

  • -It becomes, effectively, the law of the land. You could keep up the content no matter how

    -事実上、その土地の法律になります。どんなに内容を維持していても

  • horrific, how defamatory it is, and you are not going to be liable for it.

    恐ろしい、どれだけ名誉毀損しても責任は問われない。

  • Carrie Goldberg is a lawyer who says the broad immunity Section 230's shield gives Internet

    キャリー・ゴールドバーグ氏は、第230条のシールドがインターネットに与える広範な免責について、次のように述べています。

  • companies has made some of them lazy and irresponsible.

    企業は、その一部を怠惰で無責任なものにしてしまいました。

  • -Section 230 is not a law that protects free speech. Section 230 is a law that protects

    -セクション230は言論の自由を保護する法律ではありません。第230条は言論の自由を保護する法律ではありません

  • an industry.

    産業の一つです。

  • Four years ago, her client, Matthew Herrick, was impersonated by a vengeful ex-boyfriend

    4年前 依頼人のマシュー・ヘリックは 復讐に燃える元ボーイフレンドに なりすましていた

  • on the dating app, Grindr.

    出会い系アプリGrindrで

  • -He would create profiles using Matthew's picture and his name and then send unwitting

    -彼はマシューの写真と名前を使って プロファイルを作成していました

  • people to Matthew's home and to his job to have sex with Matthew.

    人がマシューの家や仕事場に来て、マシューとセックスをする。

  • -Matthew Herrick says for months he couldn't go to the restaurants where he waited tables,

    -マシュー・ヘリックは数ヶ月間 レストランに行けなかったと言ってました

  • or his home, without men he didn't know approaching him for sex or drugs.

    自分の家でも知らない男たちがセックスやドラッグを求めて近づいてくることもなかった。

  • -Matthew was receiving sometimes 23 people in person at his home. And often, Matthew's

    -マタイは、時には二十三人もの人を自分の家に迎えていました。マタイの家では

  • ex would say that Matthew was into rape fantasies. So he was setting Matthew up to be sexually

    元彼はマシューがレイプ妄想にハマってたと言ってた彼はマシューに 性的なことをさせていたのね

  • assaulted.

    襲われた。

  • -Herrick said he filed 50 reports with Grindr and the company never did anything.

    -ヘリックは50件の報告書を Grindrに提出したが 会社は何もしなかったと言っている

  • -We were suing them ultimately for, uh, releasing a dangerous product onto the marketplace.

    -最終的には危険な製品を市場に放出したとして 訴えていました

  • But the court said that, just like in the Zeran-AOL case, Grindr didn't have to help Herrick.

    しかし裁判所は、Zeran-AOL事件と同じように、Grindrはヘリックを助ける必要はなかったと述べた。

  • It was, in my opinion, the most expansive and extravagant interpretation of Section 230 to date.

    私見ですが、これまでの230条の解釈の中で、最も拡大解釈であり、贅沢な解釈でした。

  • Goldberg thinks that Section 230 should be changed or revoked so people like Herrick

    ゴールドバーグはセクション230を変更するか取り消すべきだと考えているので、ヘリックのような人は

  • could sue for Internet companies' negligence.

    インターネット会社の過失で訴えられる可能性がある。

  • Everybody should have the right to be able to sue somebody or a company who has harmed you

    誰もが自分に危害を加えた人や会社を訴える権利を持つべきです。

  • or is continuing to harm you. And so I see this not as a speech issue, but an access

    あなたに危害を加え続けています私はこれを言論の問題ではなくアクセスの問題だと思っています

  • to justice issue.

    正義の問題に

  • You know, why do these harms happen? It's a combination of the perpetrator and the platform.

    こういう害悪はなぜ起こるかというとそれは加害者と台の組み合わせだよ。

  • Site operators should only enjoy immunity from liability if they're engaged in reasonable

    サイト運営者は、合理的な活動を行っている場合に限り、責任からの免責を享受すべきです。

  • content moderation practices. Right, there here has to be an exchange, like, you get

    コンテンツ・モデレーションの実践。そうですね、ここでは交換をしなければなりません。

  • the legal shield, but you've got to do something.

    法律上の盾になっているが、どうにかしてくれ。

  • Today, Section 230 has helped create an Internet industry worth more than a trillion dollars.

    今日、セクション230は、1兆ドル以上の価値を持つインターネット産業の創出に貢献しています。

  • Section 230 is how these companies have gotten big, it's how they've gotten powerful,

    セクション230は、これらの企業がどのようにして大きくなったか、それは彼らがどのようにして強力になったかを示しています。

  • it's how they've gotten rich.

    そうやって金持ちになったんだよ

  • And agreeing on what it would mean for these companies to use Section 230's sword and

    そして、これらの企業が230条の剣を使うことの意味に同意して

  • shield responsibly has gotten harder. It depends on what you think the problem is. Democrats

    責任を持って盾にするのは難しくなってきました。何が問題だと思うかにもよりますが民主党員

  • want companies like Facebook to do more policing of disinformation.

    Facebookのような企業には、ディスインフォメーションの取り締まりをもっとやってほしい。

  • Because it is not merely an internet company. It is propagating falsehoods they know to

    それは単なるインターネット会社ではないからです。それは彼らが知っているデマを宣伝しているからです

  • be false

    うそぶく

  • But some Republicans claim there's a different problem: censorship of conservative views.

    しかし、一部の共和党は、保守的な意見の検閲という別の問題があると主張しています。

  • And they want to change or scrap Section 230 to make Internet companies do less policing.

    そして、彼らは、インターネット企業がより少ない取り締まりを行うようにするために、セクション230を変更または廃止したいと考えています。

  • The Big Tech oligarchs have declared war on the Republican Party and conservatives.

    ビッグテックのオリガルヒは共和党と保守派に宣戦布告した。

  • I think it's time that we consider the outright repeal of Section 230.

    230条の撤廃を検討する時期だと思います

  • Tweaking Section 230 might help individual victims of abuse like Matthew Herrick, and

    セクション230を微調整することは マシュー・ヘリックのような 虐待の被害者を助けるかもしれないし

  • it could make Internet companies more accountable for the way they moderate content. But defenders

    これは、インターネット企業がコンテンツをモデレートする方法について、より多くの説明責任を負わせる可能性があります。しかし、擁護者

  • of the law say that changing it too much could undermine people's freedom to post what

    法律を変えすぎると、人々の投稿の自由が損なわれる可能性があると言います。

  • they want online.

    彼らはオンラインを望んでいます。

  • What I think we need are changes that are very carefully tailored and that address a

    私たちが必要としているのは、非常に慎重に調整された変更と、それに対処するための

  • particular harm and that also consider, how do we address this harm without just sort

    特定の害に対処するためにはどうすればよいのか、また、その害に対処するためにはどうすればよいのかを考えます。

  • of, um, causing total chaos to the existing Internet that we know?

    既存のインターネットを完全に混乱させるのか?

In 1995, Senator James Exon brought a blue binder to the floor of the Senate. It was

1995年、ジェームズ・エクソン上院議員が青いバインダーを上院の議場に持ってきました。それは

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 インターネット マシュー セクション 法律 ポルノ 企業

90年代のポルノがインターネットの基礎となる法律にどのようにつながったか (How '90s porn led to the internet's foundational law)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 01 日
動画の中の単語