字幕表 動画を再生する
-
The human voice:
(翻訳: Yuko Yoshida 校正: Emi Kamiya) 人間の声は―
-
It's the instrument we all play.
誰もが奏でるものですが
-
It's the most powerful sound in the world, probably.
世界で最も力強い音だ と言えます
-
It's the only one that can start a war
人間の声だけでしょう 戦争を始め
-
or say "I love you."
愛を伝えられるのは
-
And yet many people have the experience
でも 話しているのに
-
that when they speak, people don't listen to them.
誰も聞いていないという 経験をされた方も多いでしょう
-
And why is that?
なぜでしょうか?
-
How can we speak powerfully
どうすれば 力強く話し
-
to make change in the world?
世界を変えられるのでしょうか?
-
What I'd like to suggest, there are
私がご提案したいのは
-
a number of habits that we need to move away from.
悪しき習慣を止めることです
-
I've assembled for your pleasure here
皆さんのために ここに
-
seven deadly sins of speaking.
「話者の七つの大罪」を 用意しました
-
I'm not pretending this is an exhaustive list,
網羅的なものだと 言うつもりはありませんが
-
but these seven, I think, are pretty large
この7つは かなり影響が大きい―
-
habits that we can all fall into.
私たちが陥りがちな 悪習慣です
-
First, gossip,
1つ目は うわさ話
-
speaking ill of somebody who's not present.
その場にいない人の 悪口を言うことです
-
Not a nice habit, and we know perfectly well
良い習慣ではないですね
-
the person gossiping five minutes later
ご承知のとおり 悪口を聞いて5分後には
-
will be gossiping about us.
その悪口を言っていた人は 私たちのことを噂しています
-
Second, judging.
2つ目は 批評です
-
We know people who are like this in conversation,
思い当たる人 いますよね
-
and it's very hard to listen to somebody
聞く気になりませんよね
-
if you know that you're being judged
自分が批評の対象となり
-
and found wanting at the same time.
ダメ出しをされているんですから
-
Third, negativity.
3つ目は ネガティブさ―
-
You can fall into this.
後ろ向きになることもありますよね
-
My mother, in the last years of her life,
私の母は 晩年
-
became very, very negative, and it's hard to listen.
本当にネガティブで 聞いていられませんでした
-
I remember one day, I said to her,
ある日 私が母に
-
"It's October 1 today,"
「今日は10月1日だね」と言うと
-
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
母はこう答えたんです 「そうよ 最悪だわ」
-
(Laughter)
(笑)
-
It's hard to listen when somebody's that negative.
こんなに後ろ向きだと 聞くに耐えません
-
And another form of negativity, complaining.
ネガティブといえば 不平もそうでしょう
-
Well, this is the national art of the U.K.
イギリスのお国芸ですが
-
It's our national sport. We complain about the weather,
国技でもありますね 天気や―
-
about sport, about politics, about everything,
スポーツ 政治など 何にでも不平をこぼします
-
but actually complaining is viral misery.
でも 不平なんて 不幸をまき散らすだけで
-
It's not spreading sunshine and lightness in the world.
世界に温かさや光を もたらしては くれません
-
Excuses. We've all met this guy.
そして 言い訳 言い訳がましい人 いますよね
-
Maybe we've all been this guy.
身に覚えもあるでしょうか
-
Some people have a blamethrower.
責任転嫁ばかりする人もいます
-
They just pass it on to everybody else
他人に責任をなすりつけ 自らの行動に
-
and don't take responsibility for their actions,
責任をとらないのです
-
and again, hard to listen to somebody who is being like that.
そんな人の話は やはり聞いていられません
-
Penultimate, the sixth of the seven,
最後から二つ目 六番目の大罪は
-
embroidery, exaggeration.
脚色 誇張です
-
It demeans our language, actually, sometimes.
時に 言葉の格を落とします
-
For example, if I see something
「すごい」を連発していたら
-
that really is awesome,
いざ何か 本当に「すごい」ものを見ても
-
what do I call it?
それを表現する言葉がないでしょう?
-
(Laughter)
(笑)
-
And then of course this exaggeration becomes lying,
当然 この誇張は 嘘にもつながります
-
out and out lying, and we don't want to listen
嘘ばかりでは やがて―
-
to people we know are lying to us.
誰も耳を貸さなくなります
-
And finally, dogmatism,
最後は 独善的になり
-
the confusion of facts with opinions.
事実と意見を混同することです
-
When those two things get conflated,
この二つを ごっちゃにしてしまうと
-
you're listening into the wind.
何も耳に入ってきません
-
You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true.
誰かに 自分の意見を さも事実かのように ぶつけられても
-
It's difficult to listen to that.
聞けたものではないでしょう
-
So here they are, seven deadly sins of speaking.
以上が「話者の七つの大罪」で
-
These are things I think we need to avoid.
私たちが避けるべきことです
-
But is there a positive way to think about this?
でも 前向きに取り組むことも できるでしょうか?
-
Yes, there is.
ええ できます
-
I'd like to suggest that there are four
私たちの話に力を与え
-
really powerful cornerstones, foundations,
世界を変えるために
-
that we can stand on if we want our speech
私たちが立脚すべき―
-
to be powerful and to make change in the world.
4つの強力な礎があります
-
Fortunately, these things spell a word.
4つの頭文字を取ると ある言葉になります
-
The word is "hail," and it has a great definition as well.
「HAIL」です 意味も素晴らしいんですよ
-
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
Hail といっても 空から降ってくる―
-
and hits you on the head.
「あられ」のことではなく
-
I'm talking about this definition,
それは
-
to greet or acclaim enthusiastically,
「熱烈に歓迎し称賛する」 という意味です
-
which is how I think our words will be received
この4つを拠り所にして 言葉を届けると
-
if we stand on these four things.
そんな反応が返ってくるはずです
-
So what do they stand for?
では「HAIL」は何を指しているか
-
See if you can guess.
皆さんは分かりますか?
-
The H, honesty, of course,
「H」は honesty(正直さ)です
-
being true in what you say, being straight and clear.
真実を話し 率直に明快であることです
-
The A is authenticity, just being yourself.
「A」は authenticity(素直さ) ありのまま であることです
-
A friend of mine described it as
ある友人は こう表現しました
-
standing in your own truth,
自らの真実に 立脚することであると
-
which I think is a lovely way to put it.
すてきな表現ですね
-
The I is integrity, being your word,
「I」は integrity(誠実さ) 自らの言葉のまま
-
actually doing what you say,
有言実行し
-
and being somebody people can trust.
信頼される人物になるのです
-
And the L is love.
そして 「L」は love(愛)です
-
I don't mean romantic love,
ロマンチックな愛ではなく
-
but I do mean wishing people well, for two reasons.
皆の幸せを願う愛です これには二つの理由があります
-
First of all, I think absolute honesty
一つは 絶対的な正直さが
-
may not be what we want.
全てではないからです
-
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
「わぁ今朝はひどい顔だね」とか
-
Perhaps that's not necessary.
そんな言葉 いらないでしょう
-
Tempered with love, of course, honesty is a great thing.
愛で和らげれば 正直さは素晴らしいものになります
-
But also, if you're really wishing somebody well,
また 本当に誰かの 幸せを願えば
-
it's very hard to judge them at the same time.
その人を批評することは 難しくなります
-
I'm not even sure you can do those two things
この二つを同時に 成し遂げることは
-
simultaneously.
できないでしょうね
-
So hail.
「HAIL」です
-
Also, now that's what you say,
何かを言うということは
-
and it's like the old song, it is what you say,
古い歌にもあるとおり 内容とともに
-
it's also the way that you say it.
伝え方も大事なのです
-
You have an amazing toolbox.
皆さんには 素晴らしい道具箱があります
-
This instrument is incredible,
「のど」というのはすごい楽器で
-
and yet this is a toolbox that very few people have ever opened.
道具箱でもあるのですが 使いこなしている人は少数です
-
I'd like to have a little rummage in there
ここで道具箱を開けて
-
with you now and just pull a few tools out
中にある道具を 取り出してみましょう
-
that you might like to take away and play with,
皆さん持って帰って お使いになれば
-
which will increase the power of your speaking.
話す力を高めることができます
-
Register, for example.
まずは 「声域」です
-
Now, falsetto register may not be very useful most of the time,
裏声はたいてい 役に立たないのですが
-
but there's a register in between.
その間の声域もあります
-
I'm not going to get very technical about this
声の専門家もいるでしょうから
-
for any of you who are voice coaches.
あまり深入りはしませんが
-
You can locate your voice, however.
声を出す場所を 変えられます
-
So if I talk up here in my nose, you can hear the difference.
鼻から話してみます 違いますよね
-
If I go down here in my throat,
さらに のどで話してみます
-
which is where most of us speak from most of the time.
ほとんどの方は ここから声を出しますね
-
But if you want weight,
でも もっと重みを加えたいなら
-
you need to go down here to the chest.
もっと下― 胸から出します
-
You hear the difference?
違いが分かるでしょう?
-
We vote for politicians with lower voices, it's true,
低い声の政治家に 投票するという事実もあります
-
because we associate depth with power
というのも 私たちは 深さを力や
-
and with authority.
権力と結びつけるからです
-
That's register.
それが声域です
-
Then we have timbre.
つぎに「声色」があります
-
It's the way your voice feels.
声の質感です
-
Again, the research shows that we prefer voices
研究によれば 豊かで なめらかで
-
which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
温かみのある声が好まれます ホット・チョコレートのような声です
-
Well if that's not you, that's not the end of the world,
あなたの声がそうでなくとも 悲観する必要はありませんよ
-
because you can train.
訓練できます
-
Go and get a voice coach.
ボイス・トレーナーを探しましょう
-
And there are amazing things you can do
息づかいや 姿勢 練習によって
-
with breathing, with posture, and with exercises
あなたは 見違えるように
-
to improve the timbre of your voice.
声質を改善できるのです
-
Then prosody. I love prosody.
そして「韻律(プロソディー)」私のお気に入りです
-
This is the sing-song, the meta-language
抑揚や―言葉に意味をそえる
-
that we use in order to impart meaning.
メタ言語で
-
It's root one for meaning in conversation.
これこそ会話の醍醐味です
-
People who speak all on one note
ずっと同じ調子で話されると
-
are really quite hard to listen to
聞く気が起きませんね
-
if they don't have any prosody at all.
韻律がないからです
-
That's where the world monotonic comes from,
それこそ 単調で変化に乏しい
-
or monotonous, monotone.
一本調子の世界です
-
Also we have repetitive prosody now coming in,
それから こんな韻律も よく聞きますよね?
-
where every sentence ends as if it were a question
疑問文のように 文末が上がるものです?
-
when it's actually not a question, it's a statement.
実際は疑問ではなく 意見なのに?
-
(Laughter)
(笑)
-
And if you repeat that one over and over,
これを何度も繰り返していると
-
it's actually restricting your ability
韻律を使って 意思疎通を図ることが
-
to communicate through prosody,
できなくなってきます
-
which I think is a shame,
それはとても残念なことですから
-
so let's try and break that habit.
この癖は ぜひとも なくしましょう
-
Pace. I can get very, very excited
そして「ペース」 とても速く話すと
-
by saying something really, really quickly,
すごく興奮している 感じになります
-
or I can slow right down to emphasize,
一方 ゆっくり話すと 強調できます
-
and at the end of that, of course, is our old friend
究極的には よくご存知の
-
silence.
沈黙です
-
There's nothing wrong with a bit of silence
ちょっと沈黙したからって
-
in a talk, is there?
何も問題はないでしょう?
-
We don't have to fill it with ums and ahs.
「えーと」とか「あー」で 沈黙を埋める必要はありません
-
It can be very powerful.
沈黙には すごい力があります
-
Of course, pitch often goes along with pace
感情の高ぶりは普通 「音高(ピッチ)」と
-
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
テンポで表現しますが 実は音高だけでも可能です
-
Where did you leave my keys?
僕のカギをどこに置いた?
-
Where did you leave my keys?
僕のカギをどこに置いたんだよ?
-
So slightly different meaning
音高を変えると
-
in those two deliveries.
少し違う意味になるでしょう
-
And finally, volume.
最後に「声量」です
-
I can get really excited by using volume.
声量によって 興奮した感じにできます
-
Sorry about that if I startled anybody.
驚かせましたかね
-
Or, I can have you really pay attention
あるいは とても静かに話すことで
-
by getting very quiet.
注意を引きつけられます
-
Some people broadcast the whole time.
大音量でずっと 話す人もいますが
-
Try not to do that.
それは避けましょう
-
That's called sodcasting,
それこそ「大迷惑」というもので
-
imposing your sound on people around you
何も考えず まわりの人に自分の音を
-
carelessly and inconsiderately. Not nice.
無神経に押しつけているのです 感心しません
-
Of course, where this all comes into play most of all
こうしたことは 何か重要なことを
-
is when you've got something really important to do.
伝えるときに 役立ってきます
-
It might be standing on a stage like this
こんな風にステージで
-
and giving a talk to people.
話すときかもしれませんし
-
It might be proposing marriage,
結婚のプロポーズをするとき
-
asking for a raise, a wedding speech.
賃上げ交渉や 結婚式でのスピーチかもしれません
-
Whatever it is, if it's really important,
それが何であれ ここぞ というときには
-
you owe it to yourself to look at this toolbox
ぜひ この道具箱を見て
-
and the engine that it's going to work on,
これから使うエンジンも確認しましょう
-
and no engine works well without being warmed up.
エンジンは 温めなければ動きません
-
Warm up your voice.
声もウォーム・アップしましょう
-
Actually, let me show you how to do that.
どんな風にするか お見せしましょう
-
Would you all like to stand up for a moment?
皆さん ちょっと 立っていただけますか?
-
I'm going to show you the six vocal warmup exercises
これから 6つの 声の準備体操をご紹介します
-
that I do before every talk I ever do.
私がいつも話す前に していることです
-
Anytime you're going to talk to anybody important, do these.
重要な人と話すときは ぜひやってください
-
First, arms up, deep breath in,
まずは 腕を上げて 深く息を吸って
-
and sigh out, ahhhhh, like that.
吐き出します アーーー こんな風にね
-
One more time.
もう一度
-
Ahhhh, very good.
アーーー いいですよ
-
Now we're going to warm up our lips,
つぎに 唇の準備体操です
-
and we're going to go ba, ba, ba, ba,
こんな風に バ バ バ バ
-
ba, ba, ba, ba. Very good.
バ バ バ バ いいですよ
-
And now, brrrrrrrrrr,
それから ブルルルルルルル
-
just like when you were a kid.
子どもの頃 やったように
-
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
ブルルルル これで 唇も準備万端です
-
We're going to do the tongue next
つぎに舌を動かします
-
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
大げさな「L」で ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ
-
Beautiful. You're getting really good at this.
素晴らしい 皆さん上手ですよ
-
And then, roll an R. Rrrrrrr.
それから巻き舌の「R」 ルルルルルルル
-
That's like champagne for the tongue.
舌のための シャンパンみたいなものです
-
Finally, and if I can only do one,
最後に ぜひともするべきこと
-
the pros call this the siren.
業界では「サイレン」と言いますが
-
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
お勧めです 「ウィー」で始まり「オゥ」で終わります
-
The "we" is high, the "aw" is low.
「ウィー」は高く 「オゥ」は低く
-
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
行きますよ ウィーーーオゥ ウィーーーオゥ
-
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
素晴らしい 皆さんに拍手を
-
Take a seat, thank you. (Applause)
お座りください ありがとうございます(拍手)
-
Next time you speak, do those in advance.
今度 話をする前には やってくださいね
-
Now let me just put this in context to close.
さて 最後にまとめましょう
-
This is a serious point here.
とても重大なことです
-
This is where we are now, right?
今の私たちは こんな状況です
-
We speak not very well
雑音や騒音が渦巻く環境で
-
into people who simply aren't listening
聞いてくれない人を相手に
-
in an environment that's all about noise and bad acoustics.
あまり上手くない話をしているのです
-
I have talked about that on this stage
このことについて 私はここで
-
in different phases.
様々な側面から お話ししました
-
What would the world be like
もし私たちが
-
if we were speaking powerfully
意識的に聴く人を相手に
-
to people who were listening consciously
目的にふさわしい環境で 力強く話せたら
-
in environments which were actually fit for purpose?
世界はどんな風に なるでしょう?
-
Or to make that a bit larger,
もっと言えば
-
what would the world be like
もし私たちが
-
if we were creating sound consciously
音を意識的に創り出し 意識的に受け止め
-
and consuming sound consciously
すべての環境を
-
and designing all our environments
音を意識してデザインしたら
-
consciously for sound?
世界はどうなるでしょう?
-
That would be a world that does sound beautiful,
世界には音が美しく響き
-
and one where understanding
そこでは相互理解が
-
would be the norm,
当たり前になるでしょう