字幕表 動画を再生する
-
It doesn't matter what anyone in this world says about you except one person, and that person is you.
この世の誰が何を言おうと関係ない、一人の人間を除いて、その人間はあなただ。
-
It doesn't matter what any voice in this world speaks about you except one voice.
この世のどんな声があなたのことを語ろうと、一人の声以外は関係ないのです。
-
And that voice is the voice within you.
そして、その声はあなたの中の声です。
-
There's always going to be opinions.
いつの時代も意見はある。
-
There will always be people telling you what they think that you should be doing with your life.
自分の人生をどうするべきだと思っているのかを教えてくれる人が必ずいます。
-
There will be people who mean well, dragging you down with their expectations and beliefs about what you should be doing with your life on.
あなたの人生で何をすべきかについての彼らの期待と信念であなたを引きずり降ろす、よく意味する人がいるでしょう。
-
And then there will be people who don't mean so well, none of it matters.
そうすると、意味不明な人が出てきて、どれもこれもどうでもよくなる。
-
The only thing that matters is that you do your best in doing your best in every situation you will find.
大事なのは、どんな状況でも自分が見つけることができる最善を尽くすことです。
-
It is what will lead to your next best situation in doing your best consistently.
それは、自分のベストを一貫して行う上で、次のベストな状況につながるものです。
-
What you will find is that you will be consistently improving your life, the changes maybe so subtle that you won't notice.
あなたが見つけることは、あなたが一貫してあなたの人生を改善することであり、あなたが気づかないような微妙な変化かもしれません。
-
But one day you'll look back and you won't recognize the person you once were.
しかし、ある日振り返ってみると、かつての自分がわからなくなってしまう。
-
Listen to me.
聞いてくれ
-
If it took you 10 years to get a one year degree, it's still a degree.
1年で10年かかっても学位だからな
-
If it took you 10 miserable failed relationships.
それが10の惨めな失敗した人間関係にかかったとしたら
-
To find the love of your life.
Toe 愛する人を見つけよう。
-
You still found the love of your life.
まだ愛を見つけたのか
-
If it took you three failed businesses to find your passion, you still found your passion.
情熱を見つけるのに3つの失敗したビジネスにかかったとしても、あなたはまだ情熱を見つけることができた。
-
If you didn't buy your first home until 50 years old, you can still make a home.
50歳まで初めてのマイホームを買わなかった人でも、家づくりはできます。
-
Every setback, every failure, every disappointment will pass.
挫折も失敗も失望も、すべては過ぎ去っていく。
-
And all of it, every single piece of it is part of the puzzle that will create your best life.
そして、その全てのピースは、あなたの最高の人生を創造するパズルの一部なのです。
-
You need the darkness to appreciate the light.
光を評価するには闇が必要なんだよ
-
You need the rainy days to appreciate the sunny days.
晴れの日に感謝するには雨の日が必要です。
-
The contrast is not sent to ruin you.
コントはあなたを破滅させるために送られてくるものではありません。
-
It is sent as a lesson, and a blessing. Something to learn and grow from. Don't let outside voices tell you where you should be at this stage in your life.
それは祝福のレッスンとして送られ、何かtoeから学び、成長するためのレッスンとして送られています。
-
All of it is a part of your unique journey Treasure Every moment, the great times on the times you need to grow through challenges and setbacks.
すべてはあなただけの旅の一部です。 Treasure Every moment、チャレンジと挫折を通して成長する必要がある時の素晴らしい時間。
-
Do not compare yourself to other people.
他人と自分を比べてはいけません。
-
Allow them to live as they are.
ありのままに生きることを許してあげてください。
-
While you focus on your path, you can't possibly know what is in store for your future.
自分の進路に集中している間は、自分の未来のために何があるかわからないはずです。
-
You can't possibly know in advance the blessing that will be born out of the lesson which looked like the universe was messing with you.
宇宙にいじられているように見えたレッスンから生まれる祝福を事前に知ることはできないでしょう。
-
You can't possibly understand in the moment that the brick wall in your way is not the final section, but a redirection, maybe even protection.
邪魔なレンガの壁が最終セクションではなく、方向転換であり、もしかしたら保護なのかもしれないということを、今のうちに理解することはできないでしょう。
-
Sometimes our struggles turned into our greatest strength.
時には苦難が最大の強みに変わることもありました。
-
Sometimes our toughest times turned out to be the only thing that would enable us to grow into the person we must become.
時には、私たちの一番苦しい時期が、私たちがならなければならない人間に成長できる唯一のものであることが判明しました。
-
Do not let outside expectations damping your spirit on and never compare your journey with another.
外部からの期待があなたの精神を減衰させ、決してあなたの旅を他のものと比較しないようにしてください。
-
You are unique.
あなたは唯一無二の存在です。
-
Everything is as it should be.
すべてはあるべき姿のままです。
-
Mhm, right?
ムムム、ですよね?
-
Little bit.
少しだけ
-
Mm.
うむ