Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This may sound strange,

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Akinori Oyama

  • but I'm a big fan of the concrete block.

    変に聞こえるかもしれませんけど

  • The first concrete blocks were manufactured in 1868

    私はコンクリートブロックが大好きなんです

  • with a very simple idea:

    最初のコンクリートブロックが製造されたのは1868年のことで

  • modules made of cement of a fixed measurement

    その着想はいたってシンプルでした

  • that fit together.

    一定の大きさのセメント製パーツを ぴったり—

  • Very quickly concrete blocks became

    積み上げられるようにしたものです

  • the most-used construction unit in the world.

    コンクリートブロックは瞬く間に

  • They enabled us to to build things that were larger than us,

    世界でもっともよく使われる建材になりました

  • buildings, bridges,

    ブロックを1つずつ積み上げていくことで

  • one brick at a time.

    建物や橋のように大きなものを

  • Essentially concrete blocks had become

    作れるのです

  • the building block of our time.

    そうしてコンクリートブロックは

  • Almost a hundred years later in 1947,

    私たちの時代における基本構成要素となりました

  • LEGO came up with this.

    それから100年ほどたった1947年に

  • It was called the Automatic Binding Brick.

    レゴが作ったのがこれです

  • And in a few short years,

    「自動結合ブロック」と呼ばれていました

  • LEGO bricks took place in every household.

    数年という短い期間で

  • It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --

    レゴブロックはあらゆる家庭へと普及しました

  • or 75 bricks for every person on the planet.

    これまでに製造されたレゴブロックの数は推計4千億個と言われ

  • You don't have to be an engineer

    全世界の人が1人75個ずつ持っている計算です

  • to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.

    すてきな家や橋や建築が

  • LEGO made it accessible.

    エンジニアでなくても作れます

  • LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,

    レゴが垣根をなくしました

  • and made it into the building block

    レゴがしたことは要するに 現実の世界の構成要素である

  • of our imagination.

    コンクリートブロックにあたるものを

  • Meanwhile the exact same year,

    想像力のために作ったということです

  • at Bell Labs the next revolution was about to be announced,

    ちょうど同じ年に

  • the next building block.

    ベル研究所では 次代の構成要素となる革命的技術が

  • The transistor was a small plastic unit

    準備されつつありました

  • that would take us from a world

    そのトランジスタという ちっぽけな部品は

  • of static bricks piled on top of each other

    静的なブロックが積み上げられた世界から あらゆるものが反応する世界へと

  • to a world where everything was interactive.

    静的なブロックが積み上げられた世界から あらゆるものが反応する世界へと

  • Like the concrete block,

    私たちを連れて行くことになりました

  • the transistor allows you to build

    コンクリートブロック同様

  • much larger, more complex circuits, one brick at a time.

    トランジスタも1つずつ組み合わせることで

  • But there's a main difference:

    より大きく より複雑な回路を作ることができますが

  • The transistor was only for experts.

    大きな違いもあって それは

  • I personally don't accept this,

    トランジスタは専門家向けということです

  • that the building block of our time

    私たちの時代の基本構成要素が

  • is reserved for experts,

    専門家だけのものになっていることが

  • so I decided to change that.

    私には納得できなかったので

  • Eight years ago when I was at the Media Lab,

    それをひとつ変えてやろうと心に決めました

  • I started exploring this idea

    8年前 メディアラボにいたとき

  • of how to put the power of engineers

    エンジニアの力を アーティストや

  • in the hands of artists and designers.

    デザイナーが使えるものにする—

  • A few years ago I started developing littleBits.

    というアイデアの探求を始めました

  • Let me show you how they work.

    そして数年前にlittleBitsを開発し始めました

  • LittleBits are electronic modules

    どんなものかご覧に入れましょう

  • with each one specific function.

    littleBitsはそれぞれが特定の

  • They're pre-engineered

    1つの機能を持つ電子部品の集まりで

  • to be light, sound,

    用意されている部品には

  • motors and sensors.

    ライトや ブザーや

  • And the best part about it

    モーターや センサなどがあります

  • is they snap together with magnets.

    これの一番の特徴は

  • So you can't put them the wrong way.

    磁石で互いにくっつくようになっていることで

  • The bricks are color-coded.

    間違った繋ぎ方はできません

  • Green is output, blue is power,

    ブロックは種類で色分けされていて

  • pink is input and orange is wire.

    緑は出力 青は電源

  • So all you need to do is snap a blue to a green

    ピンクは入力 オレンジは配線です

  • and very quickly you can start making larger circuits.

    ブロックを繋げていくだけなので

  • You put a blue to a green,

    すぐに大きな回路も組み上げられるようになります

  • you can make light.

    青と緑を繋げると

  • You can put a knob in between

    ライトが点きます

  • and now you've made a little dimmer.

    間に調節ツマミを挟んでやると

  • Switch out the knob

    明るさを変えられるようになります

  • for a pulse module,

    調節ツマミをパルス部品と

  • which is here,

    入れ替えてやると

  • and now you've made a little blinker.

    このブロックですが

  • Add this buzzer

    点滅するようになります

  • for some extra punch

    おまけの効果として

  • and you've created a noise machine.

    ブザーを付け加えてやると

  • I'm going to stop that.

    騒音発生器のできあがりです

  • So beyond simple play,

    止めておきましょうね

  • littleBits are actually pretty powerful.

    単純な遊びに留まらず littleBitsは

  • Instead of having to program, to wire, to solder,

    実のところすごく強力なんです

  • littleBits allow you to program

    プログラミングや配線やハンダ付けをせずに

  • using very simple intuitive gestures.

    直感的に手で簡単に電子装置を

  • So to make this blink faster or slower,

    組み立てられます

  • you would just turn this knob

    点滅のスピードを変えたければ

  • and basically make it pulse faster or slower.

    このツマミをひねるだけで

  • The idea behind littleBits

    速くなったり遅くなったりします

  • is that it's a growing library.

    littleBitsの背後にあるアイデアは

  • We want to make every single interaction in the world

    成長していく部品カタログです

  • into a ready-to-use brick.

    世の中のあらゆる電気操作を

  • Lights, sounds, solar panels, motors --

    部品としてすぐ使えるものにしたい

  • everything should be accessible.

    明かり 音源 ソーラーパネル モーター・・・あらゆるものを手の届くものにしたいのです

  • We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.

    明かり 音源 ソーラーパネル モーター・・・あらゆるものを手の届くものにしたいのです

  • And it's been an incredible experience.

    子どもたちがこれでどんな風に遊ぶか観察していますが

  • The nicest thing is how they start to understand

    目を見開かせられる体験です

  • the electronics around them from everyday

    素晴らしいのは子どもたちが

  • that they don't learn at schools.

    学校で習いもしない身の回りの電子機器の

  • For example, how a nightlight works,

    仕組みを理解するようになることです

  • or why an elevator door stays open,

    たとえば終夜灯の仕組みや

  • or how an iPod responds to touch.

    なぜ自動ドアは人を挟まないのか

  • We've also been taking littleBits to design schools.

    iPodはどうやってタッチ操作に反応するのかといったことです

  • So for example, we've had designers

    デザイン学校にもこれを持ち込んで

  • with no experience with electronics whatsoever

    電子工学などの経験が

  • start to play with littleBits as a material.

    まったくないデザイナーに

  • Here you see, with felt and paper water bottles,

    littleBitsを素材として遊んでもらっています

  • we have Geordie making ...

    これはフェルトと紙とペットボトルを使って

  • (Clanging)

    ジョーディーが作ったものです

  • (Buzzing)

    (カチャン)

  • A few weeks ago we took littleBits to RISD

    (ブー)

  • and gave them to some designers

    ついこの数週前にも 私たちはlittleBitsを

  • with no experience in engineering whatsoever --

    ロードアイランドデザイン学校に持って行き

  • just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."

    工学などは全然知らないデザイナーに渡して

  • Here's an example of a project they made,

    ボール紙と木と紙で「何か作ってみて」と言いました

  • a motion-activated confetti canon ball.

    これは彼らの作ったものの一例ですが

  • (Laughter)

    動作を検知して反応する紙吹雪砲です

  • But wait, this is actually my favorite project.

    (笑)

  • It's a lobster made of playdough

    これは私のお気に入りです

  • that's afraid of the dark.

    工作粘土で作ったロブスターですが・・・

  • (Laughter)

    なんと暗がりを怖がります

  • To these non-engineers, littleBits became another material,

    (笑)

  • electronics became just another material.

    littleBitsは技術者でない人たちのための新しい材料になります

  • And we want to make this material accessible to everyone.

    電子部品を素材として使えるようになるのです

  • So littleBits is open-source.

    この素材をあらゆる人に手の届くものにしたくて

  • You can go on the website, download all the design files, make them yourself.

    littleBitsをオープンソースにしました

  • We want to encourage a world

    Webサイトに行って回路図をダウンロードすれば自分で作れます

  • of creators, of inventors, of contributors,

    世界のクリエーター 発明家

  • because this world that we live in,

    オープンソース貢献者が協力する世界を広げたいのです

  • this interactive world, is ours.

    この生きて反応する私たちの世界は

  • So go ahead and start inventing.

    みんなのものだからです

  • Thank you.

    だから皆さん 一緒に創り始めましょう

  • (Applause)

    ありがとうございました

This may sound strange,

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Akinori Oyama

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ブロック コンクリート 部品 電子 トランジスタ

【TED】アヤ・ブデール 「光って、鳴って、楽しく学べるブロック」 (Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach)

  • 532 44
    VoiceTube に公開 2013 年 04 月 06 日
動画の中の単語