Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • How do you know what's happening in your world?

    世界で何が起きているのかどのようにして把握していますか?

  • The amount of information just a click away may be limitless,

    ワンクリックで得ることのできる情報量はおそらく無限です。

  • but the time and energy we have to absorb and evaluate it is not.

    しかし、私たちが情報を吸収し、判断するのに費やす時間とエネルギーは限られています。

  • All the information in the world won't be very useful

    世界中のどんな情報も、あまり役には立たないでしょう。

  • unless you know how to read the news.

    あなたがニュースの読み方を知らない限り。

  • To your grandparents, parents,

    あなたの祖父母、両親、

  • or even older siblings,

    年上の兄弟にすら、

  • this idea would have sounded strange.

    この意見はおかしく聞こえるかもしれません。

  • Only a few decades ago, news was broad-based.

    ほんの数十年前まで、ニュースは広域に渡って報道されていました。

  • Your choices were limited

    選択肢は限られていました。

  • to a couple of general interest magazines

    数冊の一般教養誌や

  • and newspaper of record,

    公的な新聞、

  • and three or four TV networks

    それから3つ、4つ程度のテレビ局。

  • where trusted newscasters delivered the day's news

    信用の置けるキャスターが日々のニュースを届けていました。

  • at the same reliable time every evening.

    毎晩同じ、正確な時刻に。

  • But the problems with this system soon became apparent as mass media spread.

    しかし、マスメディアの台頭とともにこのシステムが孕む問題はすぐに明白となりました。

  • While it was known that authoritarian countries controlled and censored information,

    権威主義体制の国々において情報統制が行われていることは周知の事実ですが、

  • a series of scandals showed democratic governments were also misleading the public,

    一連のスキャンダルにより、民主主義国家の政府も同様に

  • often with media cooperation.

    メディアの協力のもと、大衆に向けて誤った情報を流していたことが分かりました。

  • Revelations of covert wars, secret assassinations, and political corruption

    密かな争い事、暗殺、そして政治の腐敗が白日の下に晒されたのです。

  • undermined public faith in official narratives presented by mainstream sources.

    こうして、主要なメディアが提供してきた政府の作り上げた物語に対する大衆の信頼は損なわれました。

  • This breakdown of trust in media gatekeepers lead to alternative newspapers, radio shows, and cable news competing with the major outlets and covering events from various perspectives.

    メディアという情報の門番に対して信頼が失われ、代わってその他の新聞、ラジオニュース、ケーブルニュースが主要な情報発信源と競い合い多種多様な立場から、大きな問題を報道するようになりました。

  • More recently, the Internet has multiplied the amount

    更に近年は、インターネットの登場により

  • of information and viewpoints,

    情報量、意見の量ともに倍増しました。

  • with social media, blogs, and online video

    ソーシャル・メディア、ブログ、オンライン動画を用いることで

  • turning every citizen into a potential reporter.

    誰でもリポーターに変身できるようになったのです。

  • But if everyone is a reporter, nobody is,

    しかし、誰もがリポーターということは、誰一人としてリポーターではないとも言えます。

  • and different sources may disagree,

    更に、それぞれの情報は一致しないかもしれません。

  • not only on opinions, but on the facts themselves.

    意見が一致しないだけではなく、事実そのものが噛み合わないかもしれません。

  • So how do you get the truth, or something close?

    では、どうしたら事実、または事実に近い情報を得ることができるのでしょうか?

  • One of the best ways is to get the original news

    ベストな方法は、大本のニュースを得ること。

  • unfiltered by middlemen.

    第三者のフィルターを通していないニュースです。

  • Instead of articles interpreting a scientific study

    科学的な研究について解説した記事や

  • or a politician's speech,

    政治家のスピーチではありません。

  • you can often find the actual material and judge for yourself.

    常に本物の素材を見つけ、自分自身で真偽を判断するのです。

  • For current events, follow reporters on social media.

    時事問題については、ソーシャル・メディアのリポーターの報道を聞けば良いでしょう。

  • During major events, such as the Arab Spring

    「アラブの春」や

  • or the Ukrainian protests,

    ウクライナの抗議運動といった大事件については、

  • newscasters and bloggers have posted updates and recordings

    キャスターやブロガーが最新情報やドキュメンタリーをアップするでしょう。

  • from the midst of the chaos.

    まさに混沌の最中から。

  • Though many of these later appear in articles or broadcasts,

    大半は後に記事やニュース番組に登場するでしょうが、

  • keep in mind that these polished versions

    フィルターに掛けられた後の情報は

  • often combine the voice of the person who was there

    現場にいた者の生の声に決して現場にいたわけではない

  • with the input of editors who weren't.

    編集者の解釈が加わっているということを覚えていてください。

  • At the same time, the more chaotic the story,

    同時に、事態が混乱していればしているほど

  • the less you should try to follow it in real time.

    リアルタイムでニュースをチェックするのは避けた方が良いでしょう。

  • In events like terrorist attacks and natural disasters,

    テロ攻撃や自然災害のような一大事において、

  • today's media attempts continuous coverage

    今日のメディアは絶え間なく状況を追おうとします。

  • even when no reliable new information is available,

    確かな情報が全く得られない状況下ですら、です。

  • sometimes leading to incorrect information

    結果、時として間違った情報を流したり

  • or false accusations of innocent people.

    無実の人に濡れ衣を着せてしまったりするのです。

  • It's easy to be anxious in such events,

    大事件は容易に人々の不安を煽りますが

  • but try checking for the latest information

    最新の情報をチェックするよう心掛けてください。

  • at several points in the day,

    一日に何度かでいいのです。

  • rather than every few minutes,

    数分ごとにではなく。

  • allowing time for complete details to emerge

    時間を置くことで詳細が浮かび上がり

  • and false reports to be refuted.

    誤った報道が明らかになります。

  • While good journalism aims for objectivity,

    良質なジャーナリズムは客観性を追求しますが、

  • media bias is often unavoidable.

    メディアのバイアスは往々にして避けられないものです。

  • When you can't get the direct story,

    もしも直に情報を得ることができないなら

  • read coverage in multiple outlets

    複数の情報源による報道に目を通してください。

  • which employ different reporters and interview different experts.

    それぞれ別のリポーターを採用し、異なった専門家にインタビューしていますから。

  • Tuning in to various sources and noting the differences

    様々なニュース・ソースにアンテナを張り、違いに注目してください。

  • lets you put the pieces together

    ピースとピースとをつなぎ合わせ

  • for a more complete picture.

    より確固たる全体像を描くのです。

  • It's also crucial to separate fact from opinion.

    意見の中から事実を抜き出すことも重要です。

  • Words like think, likely, or probably

    "思う" "であるようだ" "おそらく"といった言葉は

  • mean that the outlet is being careful

    情報発信者が慎重になっているということを意味しています。

  • or, worse, taking a guess.

    もしくは、更に望ましくないことですが、推測しているだけということを示しています。

  • And watch out for reports that rely on anonymous sources.

    そして出所不明の情報源に基づいた記事には気を付けてください。

  • These could be people who have little connection to the story,

    その事件にほとんど関係のない人々かもしれませんし、

  • or have an interest in influencing coverage,

    報道に影響を与えることで、何らかの利益を得ることができる人かもしれません。

  • their anonymity making them unaccountable

    匿名ですから、彼らは

  • for the information they provide.

    自分たちの流した情報に対して責任を負う必要がありません。

  • Finally, and most importantly,

    最後に、最も重要なことですが、

  • try to verify news before spreading it.

    ニュースを広める前に、正確性を確かめるようにしてください。

  • While social media has enabled the truth

    ソーシャルメディアによって、真実は

  • to reach us faster,

    素早く私たちのもとに届けられるようになりましたが、

  • it's also allowed rumors to spread

    噂もまた

  • before they can be verified

    正確かどうか確認されることなく広まってしまいます。

  • and falsehoods to survive

    そして事実ではないことが証明された後もずっと

  • long after they've been refuted.

    誤った情報が残り続けるのです。

  • So, before you share that unbelievable

    ですから、信憑性に欠け

  • or outrageous news item,

    悪意あるニュースをシェアする前に、

  • do a web search to find any additional

    ネットで調べてみましょう。

  • information or context you might have missed

    何らかの追加情報や前後関係を見逃してしまっていないか、

  • and what others are saying about it.

    他の人々が何を言っているか。

  • Today, we are more free than ever

    今日、我々は未だかつてないほどに

  • from the old media gatekeepers

    メディアの門番たちから解き放たれています。

  • who used to control the flow of information.

    かつては門番たちが情報の流れをコントロールしていましたから。

  • But with freedom comes responsibility:

    しかし自由には責任が伴います。すなわち、

  • the responsibility to curate our own experience

    自分自身の経験を情報としてキュレートし

  • and ensure that this flow does not become a flood,

    情報の流れが洪水にならないようにする責任です。

  • leaving us less informed than before we took the plunge.

    情報に飛び込む前に情報から距離を置くようにしましょう。

How do you know what's happening in your world?

世界で何が起きているのかどのようにして把握していますか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

B1 中級 日本語 情報 メディア ニュース リポーター 門番 報道

【TED-Ed】これからの"正しい"ニュースの選び方(How to choose your news - Damon Brown)

  • 67354 3437
    keep seeing   に公開 2019 年 03 月 01 日
重要英単語

前のバージョンに戻す