Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs

    書き起こし者。TED翻訳者管理レビュアー。ロンダ・ジェイコブス

  • Nature reveals itself to us in unique ways,

    自然は、私たちにユニークな方法で自分自身を明らかにします。

  • if we stop and look at the world through a window of time.

    立ち止まって時間の窓から世界を見れば

  • Over the last decade,

    この10年の間に

  • I've observed endangered species and habitats around the world,

    世界中の絶滅危惧種や生息地を観察してきました。

  • using a photographic technique that captures the passage of time,

    時間の流れを写真の技法を使って撮影しています。

  • literally from day to night,

    文字通り昼から夜まで

  • all within a single image.

    すべてが一枚の画像の中に収まっています。

  • It has allowed me to witness

    それは私に目撃させてくれました

  • the fleeting moments between wildlife and the natural habitat

    野生動物と生息地とのあいだのあっという間の時間

  • as time changes over the course of a single day.

    一日の間に時間が変化していく中で

  • In the Serengeti, during a five-week drought,

    セレンゲティでは5週間の干ばつの間に

  • I discovered a watering hole and watched, for 26 hours,

    水場を発見し、26時間、見ていました。

  • diverse and competitive wildlife

    多種多様な野生動物

  • calmly share our planet's most precious resource:

    地球上で最も貴重な資源を冷静に共有します。

  • water.

    水の中で。

  • On Lake Bogoria in Kenya, I photographed the great migration of flamingos.

    ケニアのボゴリア湖でフラミンゴの大移動を撮影しました。

  • This happens normally during the peak of dry season,

    これは通常、乾季のピーク時に起こります。

  • but climate change has created evening thunderstorms,

    が、気候変動により夕方の雷雨が発生しました。

  • turning normally dry hills green

    緑化

  • and creating freshwater streams in which the flamingos joyously bathe.

    淡水の小川を作り、フラミンゴが楽しく水浴びをしています。

  • Our planet is changing before our eyes.

    私たちの地球は目の前で変化しています。

  • But to witness that change

    しかし、その変化を目撃するために

  • is also to witness the remarkable relationships between all of nature,

    はまた、すべての自然の間の顕著な関係を目撃することです。

  • to see the infinite beauty of it,

    その無限の美しさを目の当たりにして

  • to learn how much bigger than us it is

    私たちよりもはるかに大きいことを学ぶために

  • and why it is worth fighting for.

    そして、そのために戦う価値があるのはなぜなのか。

  • In 2019, the Greenland ice sheet was experiencing its largest melt

    2019年、グリーンランドの氷床は最大の融解を経験していた

  • in recorded history:

    記録された歴史の中で

  • 200 billion tons of ice liquified into the ocean.

    2000億トンの氷が海に液化した。

  • When glacial ice melts,

    氷河の氷が溶けると

  • caving icebergs release sediments and particles into the seawater,

    ケイビング氷山は、堆積物や粒子を海水中に放出します。

  • initiating our ocean's food chain.

    私たちの海の食物連鎖を開始する

  • Plankton feed on the sediment,

    プランクトンは堆積物を餌にしています。

  • krill eat plankton,

    オキアミはプランクトンを食べる。

  • and the humpback whales feed on the krill.

    とザトウクジラがオキアミを餌にしています。

  • This photograph is the result of witnessing with my camera

    この写真は、私のカメラで目撃した結果です。

  • a 36-hour feast by humpback whales.

    ザトウクジラによる36時間の饗宴。

  • We assume that the greatest threat of glacial melt

    氷河期融解の最大の脅威と仮定して

  • will be sea level rise,

    は海面上昇になります。

  • which will certainly have major impacts on coastlines

    海岸線に大きな影響を与えることは間違いありません

  • and populations around the world.

    と世界中の人々の声を聞くことができます。

  • But within this image,

    しかし、このイメージの中では

  • we discover that perhaps the greatest threat from glacial melt

    私たちは、氷河の融解による最大の脅威を発見しました。

  • might be our ocean's ability to feed itself.

    もしかしたら、私たちの海の自給能力かもしれません。

  • Without ice,

    氷なしで。

  • the ocean food chain may break.

    海洋の食物連鎖が壊れるかもしれない。

  • Creating this photograph opened my consciousness.

    この写真を作ることで意識が開きました。

  • I hope through your willingness to look and see,

    見て見ようとするあなたの意欲を通して、私は願っています。

  • it may open yours.

    それはあなたのものになるかもしれない

Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs

書き起こし者。TED翻訳者管理レビュアー。ロンダ・ジェイコブス

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 氷河 目撃 ザトウ フラミンゴ プランクトン 堆積

地球上の24時間--一枚の画像で|スティーブン・ウィルクス (24 hours on Earth -- in one image | Stephen Wilkes)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 04 日
動画の中の単語