Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • you know what it's about.

    あなたはそれが何であるかを知っています。

  • Fraud.

    詐欺だ

  • That's what they want.

    それが彼らの望みだ

  • Fraud.

    詐欺だ

  • They want to try and steal this election.

    彼らはこの選挙を盗もうとしている。

  • In the run up to the November 3rd election, President Donald Trump has repeatedly cast doubt on the elections integrity without evidence, calling it rigged, and he's urged his supporters to watch for fraud.

    11月3日の選挙に向けて、ドナルド・トランプ大統領は、証拠のない選挙の完全性に繰り返し疑念を投げかけ、不正行為と称して、支持者に不正行為に注意するよう促しています。

  • President Trump, I'm reaching my supporters to go into the polls and watch very carefully because that's what has to happen.

    トランプ大統領、私は支持者に投票に行き、非常に注意深く見守るように連絡しています。

  • His campaign website calls on supporters to join an army for Trump monitoring polling sites on Election Day.

    彼のキャンペーンサイトでは、選挙日にトランプ氏が投票所を監視するための軍隊に参加するよう支援者に呼びかけている。

  • We all know that the Democrats will be up to their old dirty tricks on Election Day to make sure that President Trump doesn't win.

    民主党はトランプ大統領が勝てないように、選挙日には昔の汚い手口にまで手を出すことは誰もが知っています。

  • We cannot let that happen.

    そんなことをさせてはいけません。

  • Spurred by Trump's message, about 80 volunteers, many dawning trump hats, came out on a recent cold and rainy Monday night in Key Go Harbor, Michigan, just outside Detroit for a training session put on by the Michigan Conservative Coalition, 63 year old Roseanne Bonkowski was one of the first to arrive with all the absentee ballots that are going on.

    トランプ氏のメッセージに拍車をかけて、約80人のボランティア、多くのドーンとしたトランプの帽子が、最近の寒くて雨の降る月曜日の夜にキーゴーハーバー、ミシガン州、デトロイト郊外のミシガン州保守連合によって置かれたトレーニングセッションのために出てきた、63歳のロザンヌ・ボンコウスキーは、起こっているすべての不在者投票を持って到着した最初の一人であった。

  • I think it's really important that we not only vote, but we guard the vote and that we make sure that the ballots should only be counting once and that they're done properly.

    ただ投票するだけでなく、投票を守ること、投票用紙は一度しか数えられないはずのものを、しっかりと集計することが本当に大切だと思います。

  • Many, including Jerry Clicks, be echoed the president's unsubstantiated claims about voter fraud.

    ジェリー・クリックを含む多くの人は、有権者の不正行為についての大統領の根拠のない主張に反響した。

  • We have to watch for fraud.

    詐欺に気をつけないといけませんね。

  • It exists.

    それは存在しています。

  • It exists.

    それは存在しています。

  • This is not a perfect world.

    これは完璧な世界ではありません。

  • This is not going to be a perfect election.

    これでは完全な選挙にはなりません。

  • And I think that the odds this election for fraud is far greater than anything we've seen thus far.

    そして、今回の不正選挙の確率は、これまで見てきたものよりもはるかに高いと思います。

  • Republicans are mobilizing thousands of volunteers, toe watch, early voting sites and ballot drop boxes in not only Michigan but across other key battleground states.

    共和党は、ミシガンだけでなく、他の重要な戦場となっている州で、何千人ものボランティア、つま先の監視、早期投票サイト、投票箱を動員しています。

  • But voting rights activists and Democratic groups are worried that partisan poll watchers, particularly if they show up in force, could intimidate voters.

    しかし、投票権活動家や民主党のグループは、党派的な世論調査員、特に彼らが力を持って現れた場合、有権者を脅迫する可能性があることを懸念している。

  • Authorities in Michigan and Wisconsin this week warned some poll watchers could show up armed, raising the potential for violence.

    ミシガン州とウィスコンシン州の当局は今週、一部の世論調査員が 武装して現れる可能性があると警告し、 暴力の可能性を高めています。

  • Michigan band, the open carry of weapons within 100 ft of voting centers where we anticipate that it will become a issue.

    ミシガン州のバンド、我々はそれが問題になると予想している投票所の100フィート内の武器のオープンキャリー。

  • Troy Rinse Tra is a voting rights advocate who works with formerly incarcerated people and says he fears intimidation will become an issue.

    トロイ・リンス・トラは、元投獄された人たちと一緒に活動している選挙権擁護者で、脅迫が問題になることを恐れているという。

  • We understand that there are members off a certain political persuasions who do want to silence the vote of marginalized people, people of color, uh, people who are living in poverty and to discourage them because, as if, uh, they do not have the equal right, that another person has to cast their ballot.

    私たちは、ある特定の政治的思想を持つ人々の中には、疎外された人々、有色人種の人々、貧困の中で生活している人々の投票を黙らせようとしている人がいることを理解しています。

  • And for some people, that may be a concern to them.

    そして、人によってはそれが気になる人もいるかもしれません。

  • So intimidation does become a factor.

    脅迫が要因になっているんですね。

  • Thes poll watchers told Reuters they weren't trying to intimidate anyone but to simply ensure a fair election and scrutinized ballots for any irregularities.

    ロイター通信によると、世論調査員は、誰かを脅迫しようとしているのではなく、単に公正な選挙を確保し、不正がないかどうか投票用紙を精査しているだけだという。

you know what it's about.

あなたはそれが何であるかを知っています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 投票 選挙 ミシガン トランプ 行為 大統領

共和党は有権者の不正行為の恐れの中で投票監視のためにボランティアで参加しています。 (Republicans volunteer to monitor voting amid fears of voter fraud)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語