字幕表 動画を再生する
-
-Chelsea! Welcome back to the show.
-チェルシー!おかえりなさい
-
-Thank you. -Congrats on this book.
-ありがとう-この本の出版おめでとう
-
You know, I love these books.
こういう本が好きなんだよ
-
I read them to my daughters. I love them. They're great.
娘たちに読んであげました私は彼女たちが大好きです。素晴らしいわ
-
So I want to talk to you about this. Congrats on all these.
だから、これについて話したいんだ。おめでとうございます
-
-Thank you.
-(アルマン)ありがとうございます
-
-Since the last time you were on the show --
-前回の出演時から...
-
I was just talking to Keira Knightley,
キーラ・ナイトレイと話していました。
-
who had a baby, as well.
と、赤ちゃんを産んだ人もいました。
-
But you had another baby, your third baby.
でも、もう一人、三人目の子供を産んだんですよね。
-
I'm so happy. Congratulations. -Thank you.
嬉しいですね。(達也)おめでとうございます-(アルマン)ありがとうございます
-
He's so, like, cute and squishy and smiley,
可愛くてふにゃふにゃでニコニコしてて
-
and he has no friends because we're in COVID quarantine.
彼には友達がいない COVIDの隔離所にいるからだ
-
I'm like, "Some day you're going to have baby friends.
私「いつか赤ちゃんのお友達ができる日が来るんだね。
-
Some day." -Some day, yeah. That's it.
"いつか"-"いつかはね"いつかはね
-
-He doesn't know any different. He doesn't know any different.
-彼は何も知らない彼は何も変わったことを知らない
-
-He does-- Nah, he won't know. He's still too tiny.
-(徳井)そうなんですよ (山里)いや 分かんないでしょうね(徳井)まだ ちっちゃいからね
-
Absolutely.
その通りだ
-
Have you and your kids
あなたとあなたの子供たちは
-
been able to spend time with your grandparents
おじいちゃんおばあちゃんと過ごせる
-
who happen to be Bill and Hillary Clinton?
ビルとヒラリー・クリントンって誰?
-
-Especially this summer, we effectively, like, created
-特に今年の夏は、事実上、私たちは
-
a quarantine pod with my parents,
両親と一緒に隔離ポッド
-
which was amazing.
驚きました。
-
Just for the time that my kids got to spend with --
子供たちが一緒に過ごせた時間のために...
-
they call my parents Grandma and Pop-Pop --
両親をおばあちゃんとポップポップと呼んでいます。
-
with Grandma and Pop-Pop.
おばあちゃんとポップポップと
-
Gardening together.
一緒にガーデニング。
-
Aidan is obsessed with numbers
エイダンは数字に取り憑かれている
-
and so was, like, super-excited to find out
それを見つけるのが楽しみで仕方なかった
-
that his Pop-Pop was, like, the 42nd president,
彼のポップポップは第42代大統領のようなものでした。
-
like, that there was, like, a number attached to him.
彼に番号が付いていたように
-
Just made my dad that much cooler in his eyes.
親父の目にはクールに映ってたよ
-
-Oh, yeah.
-そうなんだ
-
-So it just, like, was a magical time together.
-魔法のような時間を 過ごしてたんだよね
-
-Do they still spoil your kids?
-まだ子供に甘えてるの?
-
-Yes. -Good.
-(達也)はい (美月)よかった
-
-But it was harder with us,
-(達也)でも俺らのほうが大変だった
-
like, because, you know, the one weekend where they had --
だって、ある週末に、彼らは...
-
like, when we just had Charlotte and Aidan --
シャーロットとエイダンがいた時のように...
-
It's the only time Mark and I have ever been away
マークと離れるのはこれが唯一の機会です
-
for like two nights from our kids.
私たちの子供たちから2泊分のように
-
And we go to our friends' wedding, and we come back,
友達の結婚式に行って帰ってきて
-
and our kids had had pizza for breakfast, lunch, and dinner.
と子供たちは朝食、昼食、夕食にピザを食べていました。
-
And they had ice cream after, like, lunch and dinner.
ランチとディナーの後に アイスクリームを食べてた
-
And I was looking at my mom. I was like, "Who are you?!"
母さんを見ていて"あなたは誰?"って感じだったの
-
-A New Yorker.
-ニューヨーカー
-
-...like once a week if I was really good.
-週に一度のペースで、本当に良かったら
-
And my kids are having pizza like three times a day.
子供たちは一日に3回くらいピザを食べているし
-
And she was like, "I'm a grandmother."
そして、"私はおばあちゃん "と言っていました。
-
-I love it. Exactly right.
-(アルマン)いいね(美咲)そうだね
-
I remember my mom giving my sister's kids
母が妹の子供にプレゼントしたのを覚えている
-
a pint of Ben & Jerry's each, or Haagen-Dazs, each.
ベン&ジェリーズを1パイントずつ、ハーゲンダッツを1パイントずつ。
-
A pint with a spoon.
スプーンを使ったパイント。
-
And my sister was like, "What is wrong with you guys?"
妹は "お前らどうしたんだ?"って感じで
-
-Yeah, I know. -Just a little --
-分かってる-ちょっとだけ...
-
I mean, they can have ice cream, but not -- That's insane!
アイスクリームは食べられるけど...
-
-I mean, I wasn't even allowed to have sugar cereal as a kid.
-子供の頃は シリアルも食べられなかった
-
Right? And so, like, what happened?
だろ?それで、何があったの?
-
-When you're a grandparent, all the rules --
-祖父母になると、すべてのルールが...
-
all the bets are off, man. -And there was no apology.
賭けは全部外れたんだよ-謝罪はなかった
-
-Nothing. -Right? There was no --
-(達也)何でもない-だろ?何も...
-
-No. Nothing at all. No.
-(達也)いやいや 全然(美咲)ないよ
-
They go, "Bye. You take care.
み「じゃあね、気をつけてね
-
They're all hyped up now. Here you go."
盛り上がってますよさあどうぞ"
-
Before we talk about your new book, I want to get your --
新刊の話をする前に、あなたの...
-
I'd like to get your thoughts on the passing
逝ってしまった時の感想を聞きたい
-
of Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg.
最高裁判事ルース・ベイダー・ギンズバーグの
-
It was your father who nominated her to the Supreme Court.
彼女を最高裁に指名したのはお父様ですね。
-
-My father nominated her, and my mother first
-父が彼女を指名して母が先に
-
brought Ruth Bader Ginsburg to my father's attention.
ルース・ベイダー・ギンズバーグは 父の目に留まりました
-
And so -- -Oh. I didn't know that.
それで...知らなかった
-
-She was such a kind of, you know, important,
-彼女はそんな大切な人だったのよ
-
powerful part of our country's,
私たちの国の強力な部分です
-
like, story and history.
のように、物語や歴史のように。
-
You know, one of the things that I most admired about her, Jimmy,
彼女を最も尊敬していたのは ジミーだ
-
was just her relentless commitment to, as she said,
と言っていたのは、彼女の執拗なまでのこだわりだった。
-
always be expanding the definition of "we"
われわれの定義を常に拡大している
-
in "we the people."
"我々国民 "の中で
-
Because when "we the people" was first articulated,
なぜなら、「私たち国民」が最初にアーティキュレーションされた時に
-
most of the people in the United States
アメリカの大多数の人
-
at the time were actually not part of that pronoun.
は、実はその代名詞の一部ではありませんでした。
-
And just her dedication as a lawyer and then a judge
弁護士として、そして裁判官としての彼女の献身的な努力は
-
and a justice to increase protections for people,
と、人々の保護を増やすための正義。
-
you know, regardless of sex, disability,
男女関係なく、障害者関係なく、ね。
-
because she knew that would really create opportunities.
彼女はそれが本当にチャンスを生むことを知っていたからです。
-
And I remember, you know,
そして、覚えているのは
-
when I was 13 and my dad nominated her
私が13歳の時、父が彼女を指名してくれました。
-
and my mom talking to me about how important she was.
と母が大事なことを話してくれていました。
-
I was inspired by that,
刺激を受けました。
-
but admittedly I was also inspired
然しながら、私も感化されました
-
because she was a girl and that she was gonna be
なぜなら、彼女は女の子だったから、そして、彼女が
-
the second woman on the Supreme Court
二人目の女性最高裁判事
-
and that my dad was going to do that.
と、親父がそうしようとしていたこと。
-
It made me really proud of both my parents at that age.
その年になって、両親ともに本当に誇りに思いました。
-
-Yeah. Did you question that?
-(アルマン)うん疑問に思った?
-
Did you go, "Why is there only two women?"
"何で女が2人しかいないの?"って行ったの?
-
-Yeah, I don't think -- I learned about
-そうは思わないが...
-
Sandra Day O'Connor in school, and I didn't realize
サンドラ・デイ・オコナーが学校にいた時は気づかなかった
-
until my dad nominated Ruth Bader Ginsburg
父がルース・ベイダー・ギンズバーグを指名するまでは
-
that she would actually be the second.
実際には彼女が2番目になるだろうと
-
Like, I just think I thought,
思っただけだと思うんだけど
-
"Well, surely, there had been more than one."
"確かに一人だけではなかった"
-
And there hadn't been, and thankfully now
そして今はありがたいことに
-
there have been more than two,
2つ以上あった
-
but we still have a long way to go to get to parity.
しかし、パリティを得るにはまだ長い道のりがあります。
-
-Yeah, yeah, I believe so.
-(徳井)そうですね (山里)そうですね (YOU)そうですね
-
There are 42 days left until the presidential election.
大統領選挙まであと42日となりました。
-
What are your thoughts as we're getting closer to the election?
選挙が近づいてきましたが、皆さんはどのようにお考えですか?
-
-Well, you know, Jimmy, we're speaking today
-ジミー、今日は話したいことがあるんだが
-
on such a ignominious day
このようなつらい日に
-
where we cross 200,000 Americans who have died of COVID,
COVIDで死亡した20万人のアメリカ人と交わるところ。
-
and I fundamentally believe
と私は根本的に信じています。
-
that most of the people who have died would not have died
亡くなった人の多くは死ななかったであろうことを
-
had we had a more competent and compassionate,
もっと有能で思いやりのある人がいたらな
-
empathetic leader at this moment
只管
-
versus President Trump, who is none of those things.
トランプ大統領は そのどれでもない
-
And, you know, so, for me,
で、だから、私にとっては
-
the next 42 days are just going to,
これからの42日間は、ただただ
-
you know, really be about doing whatever I can as a citizen
市民としてできることは何でもしたい
-
to try to help persuade people to register to vote.
人々が投票に登録するように説得しようとするのを助けるために。
-
There's still time to do that in most states.
ほとんどの州ではまだ時間があります。
-
To ensure that there's a plan to vote,
投票の計画があることを確認するために
-
whether it's to get an absentee ballot,
不在者投票であるかどうか。
-
to vote early, to show up and vote on Election Day,
に早めに投票して、選挙日に顔を出して投票すること。
-
and just to ensure that people understand
そして、人々に理解してもらうために
-
that it is the most important election of our lifetime,
私たちが生きている間に最も重要な選挙であることを
-
that everything is on the line.
すべてが危険に晒されていることを
-
Whether it's kind of basic, fundamental human rights,
基本的、基本的人権のようなものかどうか。
-
voting rights, civil rights, the environment,
選挙権、公民権、環境
-
gun-violence prevention.
銃による暴力の防止
-
I know we often say, you know,
よく言われますが
-
every issue you care about is on the ballot,
あなたが気になる問題はすべて投票用紙に書かれています。
-
and maybe that hasn't always been persuasive to people,
と、それが人に説得力を与えていないこともあるのかもしれません。
-
but I would hope today, with so many thousands of Americans
しかし、私は今日、何千人ものアメリカ人がいる中で
-
who have lost their lives and many millions more
犠牲になった人たちと、それ以上の何百万人もの人たち
-
whose lives have been disrupted
生活に支障をきたした人
-
and who are grieving lost loved ones,
と愛する人を失ったことを悲しんでいる人。
-
that people realize elections have consequences
選挙には結果が伴う
-
and everything is on the ballot,
と全てが投票用紙に記載されています。
-
and this election's going to have consequences
今回の選挙の結果は
-
for anything you care about.
あなたが気になることのために
-
-What is the easiest way, and who are the groups
-一番簡単な方法は何か、どのようなグループがあるのか
-
that we're kind of going for
私たちが目指しているのは
-
when we say, "Go out there and vote"?
"投票に行こう "と言ったら?
-
Are they young people? Are they old people? Are they --
彼らは若者なのか?年寄りなのか?彼らは...
-
-I hope it's everybody. You know?
-みんなだといいんだけどそうだよね?
-
I certainly think, just by definition,
確かに、定義だけでは、と思います。
-
young people have more at stake in this election,
今回の選挙では若者の方が重要視されています。
-
because hopefully they're going to live
彼らが生きていることを願っているからだ
-
in the future for longer.
を長く続けていくためにも
-
They're going to live with the consequences
彼らはその結果を背負って生きていくことになる
-
of the election for longer.
選挙が長くなりました。
-
But, Jimmy, we've talked a lot about,
でも、ジミー、私たちはたくさん話をしたわ。
-
over the years, like, being parents,
何年もかけて、親になったように。
-
I would hope parents also feel like we have so much at stake
親御さんにも「私たちにはこれだけのものがあるんだ」と感じてもらいたいですね。
-
in this election because of the future that we want,
今回の選挙では、私たちが望む未来のために
-
like, our kids and every kid to have.
私たちの子供たちのように、すべての子供たちが持っているように。
-
And I think it's hard now.
そして、今は大変だと思います。
-
There's so much misinformation and kind of meanness and pain,
誤報が多くて、一種の意地悪さと痛みがある。
-
and so I understand why some people might think,
と思う人がいるのも理解できます。
-
"Ugh. It's just too much. I'm going to opt out."
"うっ、あまりにも多すぎる。"私はオプトアウトするつもりです。"
-
But I hope instead people think,
でも、代わりにみんながそう思ってくれることを願っています。
-
"Oh, gosh. I want there to be better information.
"おやおや、もっといい情報があってもいいのに。
-
I want there to be less pain.
痛みは少なくしてほしい。
-
I want there to be less suffering, you know."
苦しみを減らしたいんだ"
-
We just got to persist, for the next, as you said, 42 days
あなたが言ったように、次の42日のために、私たちは粘らなければなりません。
-
to hopefully get to the other side
うまくいけば向こう側に行ける
-
with certainly, as I hope,
と、私が望むように、確かに。
-
not only Joe Biden and Kamala Harris being elected
ジョー・バイデンとカマラ・ハリスが当選しただけでなく
-
but Democrats being elected up and down the ballot.
しかし、民主党は投票用紙の上と下に選出されています。
-
-Let's talk your new book, "She Persisted in Sports."
-新刊の "彼女はスポーツにこだわった "について お話ししましょう
-
I love these books.
こういう本が大好きです。
-
This is the third in the "She Persisted" series.
彼女は粘った」シリーズの第三弾。
-
How did you land on doing on about the accomplishments
どのようにして、その成果についてのことをすることに着地したのですか?
-
of women in sports?
スポーツ界の女性の?
-
-Well, I love sports.
-スポーツが好きなんですよ
-
I love -- I've always loved sports.
私は--スポーツが昔から好きだった。
-
Loved, like, watching the Olympics as a kid.
子供の頃 オリンピックを見てた
-
It was the only time my parents let me watch
親に見させてもらったのはその時だけだった。
-
unlimited television, so I watched every sport.
テレビは見放題なので、全てのスポーツを見ていました。
-
And I loved playing sports as a kid.
そして、子供の頃はスポーツをするのが大好きでした。
-
And I just have always found
そして、私はいつも
-
such, like, personal inspiration
抔
-
from watching the achievements
功績を見ていると
-
and the persistence of women on the field,
と、現場での女性の執念。
-
on the court, on a mat, in a pool.
コートの上で、マットの上で、プールの中で。
-
And those stories have meant so much to me in my life
そして、それらの物語は私の人生においてとても重要な意味を持っています。
-
that I wanted to share some of the ones
私はいくつかのものを共有したいと思っていました。
-
that had meant so much to me,
それは私にとってとても意味のあることだった
-
either because my grandmother would talk to me about
祖母が私に話しかけてくるからか
-
Wilma Rudolph and how inspirational she'd been
ウィルマ・ルドルフと彼女がどれほど感動的だったか
-
or because I remember watching Kristi Yamaguchi as a kid
子供の頃にクリスティ山口を見た記憶があるからか
-
and just being, like, in awe of her on the ice.
氷の上の彼女に 畏敬の念を抱いていた
-
So I just am thankful that "She Persisted"
だから私はただ感謝しています "She Persisted "に
-
had really resonated with young readers
若者の心に響いた
-
and that my editor wanted to continue this series.
と、編集者がこのシリーズを続けたいと言っていたこと。
-
I said, "Ah. We have to do sports next."
"あー、次はスポーツをしなくちゃ "って言ったんです。
-
-Every story, you go --
-全ての話を...
-
I can't even imagine what it's like
想像もつかないような
-
to just come up and just be an Olympic superstar
オリンピックのスーパースターになるために
-
and show the world that you can do it.
と世界にアピールしてみてください。
-
One of the best in here is Simone Biles,
この中でも特に優れているのが、シモーヌ・バイルズです。
-
an Olympic gymnast who is -- I mean, she's unbelievable.
オリンピックの体操選手は...彼女は信じられないほどだ
-
-She's the greatest gymnast of all time.
-彼女は史上最高の体操選手だ
-
-She actually is. She is the greatest of all time.
-彼女は実際にいる彼女は史上最高の存在です
-
Have you ever met --
会ったことは...
-
-She has, like, created moves that are now named after her.
-彼女の名前がついた技を作ったんですよ
-
-Have you ever met her? -I haven't met her.
-彼女と一緒にいたことがあるのか?-会ったことないんですよ
-
I've spoken to her, but I haven't met her.
彼女とは話したことはあるが、会ったことはない。
-
Charlotte, my 5-year-old, is obsessed with her.
5歳のシャーロットが夢中になっています。
-
She, like, has all her little leotards.
彼女は小さなレオタードを持っているような。
-
She, like, tumbles around.
彼女は、転げまわっている。
-
She's like, "Just like Simone!" And I'm always like, "Maybe."
彼女は "シモーヌに似てる!"って私はいつも "かもしれない "と思ってる
-
-[ Laughs ] Yeah. You never know. Yeah, sure.
-[ Laughs ] うん。あなたにはわからないわ。ええ、確かに。
-
-Simone Biles also started somewhere.
-シモン・バイルズもどこかで始めたんですね。
-
-That's true.
-(アルマン)そうだね
-
-And she started when she was 6,
-(徳井)6歳から始めて
-
so I'm like, "Charlotte, you still got a little time."
だから私はこう言ったの "シャーロット まだ時間はあるだろう "って
-
-[ Laughs ] -And, you know, I just --
-[ Laughs ] -And, you know, I just...
-
Something else that means a lot to me
他にも何か意味のあるものがある
-
is how many of these -- Really, all of these women,
この女性たちが何人・・・本当に、この女性たち全員が。
-
like, recognize themselves as role models
模範となる
-
and really, you know, very much believe
そして、本当に、あなたは、あなたが知っている、非常に信じています。
-
in, like, bringing other women along with them
他の女を連れてくるように
-
and inspiring other women,
と他の女性を鼓舞しています。
-
and I just am so grateful for their work
彼らの仕事には本当に感謝しています
-
and grateful to be able to tell their stories.
と感謝しながら、自分たちの物語を語ることができました。
-
-You should be proud of this book. It's great.
-この本を誇りに思うべきだ最高だよ
-
I can't wait to read this book to my daughters.
娘たちにこの本を読むのが待ち遠しいです。
-
Thank you again for coming on the show.
今回もご出演ありがとうございました。
-
It's so good to see you.
会えてよかったわ
-
Tell Mark congratulations, please.
マークにおめでとうと伝えてくれ
-
-I will. Thank you. -Stay safe.
-(美月)そうしますありがとうございます-(美月)気をつけてね
-
-Stay safe. -Chelsea Clinton, everybody.
-気をつけて-チェルシー・クリントンです