Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Would you agree that there's not a whole lot of overlap

    重複がないことに同意しますか?

  • in the style of comedy that you present

    お笑いのスタイルで

  • as opposed to what Conan O'Brien presents?

    コナン・オブライエンが提示するものとは対照的に?

  • I mean, I think we're exactly the same.

    というか、全く同じだと思います。

  • If he ever retires there's just like

    もし彼が引退することがあれば

  • this knack (speaker drowned by laughter)

    此の手

  • (laughs)

    (笑)

  • waiting in the wings.

    翼の中で待っている。

  • (laughing)

    (笑)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • [Narrator] A lot of work goes into a short,

    短編には多くの作業が必要です。

  • late night stand upset.

    深夜のスタンドアップ。

  • Join me, JP Buck as I spotlight the comedians

    JPバックと一緒にお笑い芸人にスポットライトを当てます。

  • who came up with some of my favorite point sets.

    私の好きなポイントセットを思いついた人。

  • This is, The setup.

    これは、設定です。

  • [ Announcer] Please welcome back to the show.

    アナウンサー】お帰りなさい。

  • Very funny, Jena Friedman.

    面白いわ ジェナ・フリードマン

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • Your first said focused on,

    最初に言ったのは、集中していると。

  • I mean, it was sexual assault and took on Nazis.

    性的暴行でナチスを相手にしたんだから

  • Yeah.

    そうだな

  • And I would actually say,

    と、実際に言ってみます。

  • that this one was even tougher to pull off.

    今回のはもっと大変だった

  • This one was a lot tougher to pull off weirdly enough.

    これは、奇妙なほどに引き抜くのが大変だった。

  • Yes.

    そうですね。

  • I think the last one was a little,

    最後の方はちょっとね。

  • it started off a little delicate.

    ちょっと微妙なスタートでした。

  • I'm actually half man

    私は実際には半分の男です。

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • on my dad's side.

    私の父の側では

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • So,

    だから

  • with this one the subject matters so morbid

    此れにしては病的な問題がある

  • and I couldn't even imagine it ever going on late night,

    と、深夜になると想像すらできなくなってしまいました。

  • but I think you were like, let's try it.

    でも、やってみようって感じだったんじゃないかな?

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • I think as female comics,

    女性漫画として考えています。

  • it's such like we're all so like what do we wear?

    私たちは何を着るの?

  • How do we dress?

    どうやって着こなすの?

  • How do we look cool, but not intimidating.

    威圧感を感じさせず、かっこよく見せるにはどうしたらいいのか。

  • And how do we look likable but not like schlubby?

    そして、どうやって好感が持てるように見えても、不器用な人には見えないのでしょうか?

  • All these dumb things that take up space.

    場所を取るような馬鹿なことばかり。

  • My only regret,

    唯一の後悔は

  • I wish I had worn like a pastel color shirt

    パステルカラーのシャツみたいなのを着たかったなぁ

  • or just something a little softer.

    もしくはもう少し柔らかいものを

  • I feel like wearing black, talking about murder

    黒服を着て殺人の話をしているような気がする

  • just like there's a lot.

    たくさんあるのと同じように

  • That hairstyle was so nice.

    その髪型はとても素敵でした。

  • And she put my hair back.

    そして、彼女は私の髪を元に戻した。

  • Cause I had it in just like a ponytail.

    ポニーテールみたいにしてたから

  • And she was like,

    彼女はこう言ってた

  • don't do this cause it'll look weird.

    変な格好になるからやめとけ

  • And the first thing I did just out of nerves, it's so dumb.

    最初にやったのは神経質になっていただけで、それはとても馬鹿げている。

  • I'm sorry I'm talking about that.

    そんな話をしていてごめんなさい。

  • But that was what I was thinking about

    しかし、それは私が考えていたのは

  • as I'm like delivering massage and murder.

    マッサージや殺人の配達をしているようなものです。

  • I'm like, what does my hair look like?

    私の髪型はどんな感じなんだろう?

  • (laughing)

    (笑)

  • (air whooshing)

    (風切り音)

  • Hi it's so nice to be here.

    こんにちは.........ここに来てよかったです。

  • The news is pretty depressing lately.

    最近のニュースはかなり鬱陶しい。

  • So to lighten the mood, I've started watching, "True crime."

    気分を明るくするために "トゥルー・クライム "を見始めました

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • You've all seen "Making a murder."

    "殺人を犯す "を見ただろ?

  • If you haven't, it's a documentary

    していない人は、ドキュメンタリーです。

  • about how a woman's death made so much money for Netflix.

    女の死がNetflixで大儲けした件について

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • and then the podcasts, Their cereal,

    ポッドキャストのシリアルだ

  • My favorite murder, Missing and Murdered, Up and Vanished,

    私の好きな殺人事件、失踪と殺人事件、アップとバニッシュ。

  • Wine and Crime, White Wine, True Crime, True Crime Brewery,

    ワインと犯罪、白ワイン、トゥルークライム、トゥルークライムブルワリー

  • True Crime all the time, What the crime, Crime town,

    トゥルー・クライムはいつも犯罪、犯罪、犯罪の町。

  • Crime junkie, Cold Case killer

    犯罪ジャンキー、コールドケースキラー

  • and things to live and die in LA.

    とLAでの生活と死に物狂い。

  • Someone knows something, Man in the Window,

    誰かが何かを知っている 窓の男

  • Body and the more

    身体とそれ以上の

  • (crowds cheering and clapping)

    拍手

  • Southern crime, True-Crime, Junk women's solving crime

    南部の犯罪、真相究明、ジャンク女性の犯罪解決

  • which I'm actually on pretty cool.

    私が実際に乗っているのは、かなりクールなものです。

  • These are just a couple

    これらはほんの一部です。

  • of this American death doesn't exist yet

    このアメリカの死はまだ存在しない

  • but that's gonna be my retirement plan.

    でも、それは私の老後の計画になります。

  • How long could you have actually made that joke?

    実際にどのくらいの期間、その冗談を言っていたのか?

  • At the time I had like a whole page back front

    当時、私は全ページバックフロントのようなものを持っていました。

  • and back of just different podcasts

    とちょうど別のポッドキャストの背面

  • and I had done it in different country

    と、私は別の国でそれをしたことがありました

  • I did it in Edinburgh.

    エディンバラでやってました。

  • And so it just like, the timing is slightly different

    そして、それはちょうどのように、タイミングがわずかに異なっています。

  • and every crowd is slightly different.

    と、群衆ごとに微妙に違います。

  • So, and then there are some podcasts

    それで、それから、いくつかのポッドキャストがあります。

  • like Southern Fried True Crime

    サザンフリードトゥルークライムのように

  • which is just a funny phrase.

    というのは、ただのおかしなフレーズです。

  • So it's like, but the timing always was different

    っていう感じなんですけど、いつもタイミングが違っていて

  • depending on the crowd when to get out of it and when not?

    いつ出るか、いつ出ないかは群衆次第?

  • But yeah.

    でもね

  • I mean, I think I could have done a five minute set.

    というか、5分セットでもよかったかな。

  • (laughing)

    (笑)

  • Which it just goes to prove your point.

    それはあなたの主張を証明している

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • I didn't realize how obsessed America was

    アメリカがこんなに執着していたとは知らなかった

  • with dead white women in particular,

    特に死んだ白人女性と

  • until it occurred to me

    思いがけず

  • that Ted Bundy has two Netflix specials

    テッド・バンディはNetflixのスペシャル番組を2本持っていることを

  • and yeah I'm jealous.

    羨ましいわ

  • I don't know if you've seen the Ted Bundy tapes.

    テッド・バンディのテープを見たかどうかは知らないが

  • I keep wanting to call them the Ted Bundy mixed tapes

    テッド・バンディのミックステープと 呼びたくてたまらない

  • something about the graphic design.

    グラフィックデザインの何かを

  • It's just so seventies.

    まさに70年代って感じですね。

  • So retro it almost,

    だから、ほとんどレトロなんです。

  • it's like they want to make you a nostalgic for an era

    懐古主義にしたいようだ

  • when men could just murder women and get away with it

    男は女を殺しても平気なのに

  • because there was no Google earth.

    なぜなら、グーグルアースがなかったからです。

  • And then

    その上で

  • (crowds laughing)

    (群衆の笑い声)

  • I tend to do that sometimes where you throw out your line

    私は時々、あなたが自分のラインを投げ出すところで、それを行う傾向があります。

  • and then quickly move on

    とっとと

  • and almost don't allow them to laugh.

    とほとんど笑うことを許しません。

  • Is that something that you do on purpose?

    それはわざとやっていることなのでしょうか?

  • Is that like a conscious decision?

    意識して決めたようなものかな?

  • I think being a female in comedy for 15 years

    15年もお笑い界の女性でいることで

  • you just can't ever expect the audience

    観客に期待してはいけない

  • to be rooting for you.

    応援しています。

  • So I think, or maybe just my own personal experience.

    だから、というか、私の個人的な経験から思うのです。

  • I pad it with so many jokes that I just am like,

    ジョークが多いので、私はそれをパッドにしています。

  • blah, blah blah. Okay.

    ブラブラブラブラブラいいわよ

  • Laugh, or don't laugh, I don't care.

    笑うもよし、笑わないもよし。

  • I'm like, I'm going, I'm still going.

    私は、私は、私は、私は、まだ行っているようなものです。

  • Like you don't, you know

    あなたがしないように、あなたが知っているように、あなたは知っている

  • I never just walk on stage and people will be like

    私は決してステージの上を歩くだけではなく、人々は次のようになります。

  • yeah, you know, like it's very different.

    ああ、そうだな、まったく違うんだ。

  • It's like defensive comedy.

    擁護コメみたいなもんだよ。

  • The scripted movie on Netflix,

    Netflixで配信されている脚本の映画。

  • starring Zac Efron written and directed by men

    ザック・エフロン主演、脚本・監督:男性

  • where they made the craziest person in that movie.

    あの映画の中で一番頭のおかしい人を作ったところで

  • Carole Ann Boone.

    キャロル・アン・ブーン

  • The woman who dated Ted Bundy while he was in prison.

    テッド・バンディが服役中にデートした女性。

  • They made Carole look so much crazier

    彼らはキャロルをそんなに狂ったように見えました。

  • than a man who murdered 30 people.

    30人を殺した男よりも

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • And I was watching that thinking,

    とか考えながら見ていました。

  • Carole Ann is not crazy.

    キャロル・アンはおかしくない。

  • She's just a woman dating in her thirties.

    ただの30代の女と付き合ってるだけ。

  • (crowd laughing and clapping)

    拍手

  • Carole Ann's crazy?

    キャロル・アンのキチガイ?

  • Carole Ann's crazy.

    キャロル・アンのキチガイ

  • Really?

    そうなんですか?

  • What does that say about all the men outside of prison?

    刑務所の外にいる男たちのことをどう思ってるんだ?

  • She would have dated, but Ted Bundy was nicer to her.

    彼女はデートしてたけど、テッド・バンディの方が良かった。

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • There's a lot there.

    そこにはたくさんあります。

  • And I really love that.

    そして、私はそれが本当に大好きです。

  • I just heard my friend Ruth left.

    友達のルースが出て行ったのを聞いた

  • (both laughing)

    (二人とも笑)

  • I see where your focus is.

    あなたの焦点がどこにあるのかわかります。

  • No, my focus is not in the content

    いいえ、私の焦点はコンテンツではありません。

  • because I sit with the content for so long.

    なぜなら、私は長い間コンテンツと一緒に座っているからです。

  • My focus on the content for like six months or however long

    半年とか何年とか、内容にこだわっています。

  • it takes you to write this chunk

    この塊を書くのにかかる時間

  • that when it's time to perform it

    いざとなったら

  • the last thing you want you're in autopilot.

    自動操縦になっているのが最後の望みだ

  • Carole Ann care Bear just wanted to meet a guy

    キャロルアンケアベアはちょうど男に会いたかった

  • who wasn't gonna ghost her after she slept with him.

    彼と寝た後、彼女を幽霊にするつもりはなかった。

  • It's hard to ghost someone from jail.

    刑務所の人を幽霊にするのは難しいですね。

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • unless you're Jeff Epstein.

    あなたがジェフ・エプスタインでなければ

  • (crowd shouting and cheering)

    歓声

  • it's not like he killed himself, you guys.

    自殺とは違うんだよ、お前ら。

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • Backstage before the show,

    ショーの前の楽屋。

  • you still were tinkering with the wording of that joke.

    あなたはまだそのジョークの言葉遣いをいじっていたんですね。

  • I mean, I wrote that Epstein tag

    というか、エプスタインのタグで書いた

  • like five minutes before I went on stage.

    ステージに上がる5分前とか

  • Remember I was like, it's funny?

    俺が面白いと思ったのを覚えてるか?

  • (laughs)

    (笑)

  • Which I wanna say this is a compliment.

    これは褒め言葉だと言いたい

  • That my favorite thing about this set, is that tag.

    このセットで一番好きなのは、そのタグです。

  • It really is.

    本当にそうです。

  • I mean, the tags are supposed to be disposable

    札は使い捨てのはずなのに

  • in front of you easily throw away.

    目の前にあるものは簡単に捨ててしまう。

  • And that tag is really for me.

    そして、そのタグは本当に私のためのものです。

  • What makes this it's a cherry on top of this set,

    このセットの上にチェリーが乗っているのは何かというと、この上にチェリーが乗っているからです。

  • (laughing)

    (笑)

  • I mean, rarely do you wanna get groans from an audience,

    観客のうめき声を聞きたいと思うことは 滅多にないだろう

  • But come on. I got to say, that's gotta be pretty.

    でもさあ綺麗だと言わざるを得ないな

  • I think groans are honestly we could get into it,

    うめき声は正直ハマると思います。

  • but I think groans are cooler than laughs.

    でも、笑いよりもうめき声の方がかっこいいと思います。

  • Because especially when you do club comedy for a long time,

    特にクラブコメディーを長くやっていると

  • there's a rhythm and a formula to getting laughs.

    笑いにはリズムと公式がある

  • If you can invoke, invoke, evoke, I don't know.

    インボーク、インボーク、エヴォークできるなら知らん。

  • Another kind of visceral reaction from people.

    人からの内臓反応のもう一つの種類。

  • I love groans.

    うめき声が大好きです。

  • I'll take a groan cause that means they're still with you.

    うめき声をあげるのは、彼らがまだあなたと一緒にいるということだからです。

  • They're just uncomfortable

    彼らは不快なだけです

  • which is a good, which is really why I do what I do.

    それは良いことで、それが本当に私がしていることの理由です。

  • (both laughing)

    (二人とも笑)

  • The docu series was even worse

    ドキュシリーズはもっと酷かった

  • because there was all this archival footage

    アーカイブ映像があったから

  • of Ted Bundy in the courtroom

    法廷でのテッド・バンディの

  • with all the police officers and Ted was just killing it.

    警察官と一緒に、テッドはそれを殺していた。

  • (crowd laughing)

    (群衆の笑い声)

  • That's comedian slang for slaughtering.

    それはお笑い芸人のスラングで虐殺の意味です。

  • He murdered in that courtroom,

    彼はその法廷で殺人を犯した

  • he basically slayed.

    彼は基本的に殺した

  • He had all the cops just doubled over in stitches

    彼はすべての警官をステッチの中で倍増させました。

  • laughing at not even jokes and the lights were on

    ジョークにもならずライトアップされていて笑う

  • and his audience was giving him way more love

    視聴者は彼にもっと愛情を注いでいた

  • than you guys are giving me for this bit.

    このビットのためにあなたたちが私に与えているよりも

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • I love that that's pre-planned.

    事前に計画されているのがいいですね。

  • Cause you know what's (indistinct) this.

    あなたはこれが何か知っているから。

  • I know that every audience I did this set for, freaked out

    私がこのセットをした時には、どの観客もビビっていました。

  • and also this set was like in my hour show,

    そして、このセットは私のアワーショーにも出てくるようなものでした。

  • "Miscarriage of Justice."

    "正義の誤謬"

  • And it was like towards the end.

    そして、最後の方に向かってという感じでした。

  • So I had never done this set just cold.

    なので、このセットはただ寒いだけでやったことがありませんでした。

  • Like you don't know me.

    私を知らないように

  • Here or this guy?

    ここかこいつか?

  • The guy never told her.

    男は彼女に言わなかった

  • Ted Bundy were alive today,

    テッド・バンディは今日も生きていた

  • He'd be on his third Netflix special.

    彼は3回目のNetflixのスペシャルに出ているだろう。

  • It would be his apology tour.

    それは彼の謝罪ツアーだろう。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • And he'd be traveling around the country

    そして、彼は全国を旅しているだろう

  • being like,

    のようなものです。

  • 'When my friends and I realized it was wrong to kill women,

    "女を殺すのは間違っている "と友人たちに悟られた時

  • we found some (Indistinct) about it.'

    "それについていくつか見つけました

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • You and I know what news it comes next.

    次はどんなニュースが来るのか、あなたと私は知っています。

  • Forgetting the person I'm even teasing lightly.

    軽くからかっているだけでも相手を忘れる。

  • It is crazy to me all the kind of meet you people

    それはすべての種類のあなたの人々を満たすために私にクレイジーです。

  • who get apology tours

    謝罪ツアーを受ける人

  • and I just kind of wanted to tease them about it.

    と、ちょっとからかってみたくなりました。

  • Or I'm just saying what he said, you know,

    とか言ってたのを言ってるだけなんだけどね。

  • but with Ted Bundy.

    でも、テッド・バンディと一緒に

  • I didn't appreciate how the cops painted Ted Bundy

    警察がテッド・バンディをどうやって描いたのか 理解できませんでした

  • as a criminal mastermind.

    犯罪の首謀者として

  • He wasn't a criminal mastermind.

    彼は犯罪の首謀者ではありませんでした。

  • He was white and they weren't looking for him.

    彼は白人で、彼らは彼を探していませんでした。

  • (audience laughing and clapping)

    観客の笑いと拍手

  • I'm not saying cops are racist,

    警官が差別主義者だとは言っていない。

  • just that maybe cops are as racist as comedians are funny.

    警官はお笑い芸人が面白いのと同じくらい 差別主義者なのかもしれません

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Not all comedians are funny,

    芸人全員が面白いとは限らない。

  • but if someone's like I'm a comedian and you were like,

    でも、もし私が芸人だと思っていて、あなたがそうだったとしたら。

  • Oh, you're probably pretty funny.

    ああ、あなたはかなり面白いかもしれませんね。